summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help_mp-pl.h
diff options
context:
space:
mode:
authornexus <nexus@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2001-12-19 11:45:04 +0000
committernexus <nexus@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2001-12-19 11:45:04 +0000
commitba042d96874d44e1854bf0c8cc5e539ee34752f9 (patch)
tree18be2d536d9dbbddae9203a43245e671b7ff27ca /help_mp-pl.h
parenta0a14b6c6778dd75a816c602d6e44aebb756e8af (diff)
downloadmpv-ba042d96874d44e1854bf0c8cc5e539ee34752f9.tar.bz2
mpv-ba042d96874d44e1854bf0c8cc5e539ee34752f9.tar.xz
sync again, 10l ;)
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@3609 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help_mp-pl.h')
-rw-r--r--help_mp-pl.h41
1 files changed, 38 insertions, 3 deletions
diff --git a/help_mp-pl.h b/help_mp-pl.h
index f93d862e78..9c340d3d9b 100644
--- a/help_mp-pl.h
+++ b/help_mp-pl.h
@@ -98,6 +98,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nie mogę zainicjować sterownika video!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "Nie mogę otworzyć/zainicjować urządzenia audio -> NOSOUND\n"
#define MSGTR_StartPlaying "Początek odtwarzania...\n"
+
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" ************************************\n"\
" *** Twój system jest zbyt wolny! ***\n"\
@@ -118,8 +119,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_NoSound "Audio: brak dźwięku!!!\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS wymuszone na %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
-
-// open.c:
+// open.c:, stream.c
#define MSGTR_CdDevNotfound "Urządzenie CD-ROM '%s' nie znalezione!\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "Błąd wyboru ścieżki VCD!"
#define MSGTR_ReadSTDIN "Odczytuję ze stdin...\n"
@@ -265,6 +265,42 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nie istniejący identyfikator fontu ( %s )\n"
#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "nieznany parametr ( %s )\n"
#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] za mało pamięci.\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skórka nie znaleziona ( %s ).\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Bład odczytu pliku konfiguracyjnego skórki ( %s ).\n"
+#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skórki:"
+
+// --- gtk menus
+#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O MPlayerze"
+#define MSGTR_MENU_Open "Otwórz ..."
+#define MSGTR_MENU_PlayFile "Odtwarzaj plik ..."
+#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Odtwarzaj VCD ..."
+#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Odtwarzaj DVD ..."
+#define MSGTR_MENU_PlayURL "Odtwarzaj URL ..."
+#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Załaduj napisy ..."
+#define MSGTR_MENU_Playing "Odtwarzanie"
+#define MSGTR_MENU_Play "Odtwarzaj"
+#define MSGTR_MENU_Pause "Pauza"
+#define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
+#define MSGTR_MENU_NextStream "Następny strumień"
+#define MSGTR_MENU_PrevStream "Poprzedni strumień"
+#define MSGTR_MENU_Size "Wielkość"
+#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normalna wielkość"
+#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Podwójna wielkość"
+#define MSGTR_MENU_FullScreen "Pełen Ekran"
+#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
+#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Odtwarzaj dysk ..."
+#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Pokaż menu DVD"
+#define MSGTR_MENU_Titles "Tytuły"
+#define MSGTR_MENU_Title "Tytuł %2d"
+#define MSGTR_MENU_None "(puste)"
+#define MSGTR_MENU_Chapters "Rozdziały"
+#define MSGTR_MENU_Chapter "Rozdział %2d"
+#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Języki audio"
+#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Języki napisów"
+#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlista"
+#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Przeglądarka skórek"
+#define MSGTR_MENU_Preferences "Preferencje"
+#define MSGTR_MENU_Exit "Wyjście ..."
// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "błąd krytyczny ..."
@@ -272,4 +308,3 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "ostrzeżenie ..."
#endif
-