summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorrtognimp <rtognimp@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-01-09 20:42:01 +0000
committerrtognimp <rtognimp@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-01-09 20:42:01 +0000
commit8c30a49e223eebe3f20a522b66dc32e120024853 (patch)
tree4856dfb378be00c8ce127eae1b6b284467ac91cf /help
parent2c443c4c0bd60cf49b8529905c6e6e3330cc864c (diff)
downloadmpv-8c30a49e223eebe3f20a522b66dc32e120024853.tar.bz2
mpv-8c30a49e223eebe3f20a522b66dc32e120024853.tar.xz
Sync with help_mp-en.h ver 1.73
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@8864 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/help_mp-it.h6
1 files changed, 5 insertions, 1 deletions
diff --git a/help/help_mp-it.h b/help/help_mp-it.h
index a850e9e551..08eb92d012 100644
--- a/help/help_mp-it.h
+++ b/help/help_mp-it.h
@@ -1,7 +1,7 @@
// Translated by: Fabio Olimpieri <fabio.olimpieri@tin.it>
// Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address>
-// Updated to help_mp-en.h v1.68
+// Updated to help_mp-en.h v1.73
// Translated files should be uploaded to ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming
// and send a notify message to mplayer-dev-eng maillist.
@@ -73,6 +73,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_InvalidVOdriver "Nome del diver video di output non valido: %s\nUsa '-vo help' per avere una lista dei driver video disponibili.\n"
#define MSGTR_InvalidAOdriver "Nome del diver audio di output non valido: %s\nUsa '-ao help' per avere una lista dei driver audio disponibili.\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copia/collega etc/codecs.conf (dall\'albero dei sorgenti di MPlayer) a ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
+#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Utilizzo la versione interna predefinita di codecs.conf\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Impossibile caricare i font: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Impossibile caricare i sottotitoli: %s\n"
#define MSGTR_ErrorDVDkey "Errore di elaborazione della chiave del DVD.\n"
@@ -304,6 +305,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_Network "Flusso dati dalla rete ..."
#define MSGTR_Preferences "Preferenze"
#define MSGTR_OSSPreferences "Configurazione driver OSS"
+#define MSGTR_SDLPreferences "Configurazione driver SDL"
#define MSGTR_NoMediaOpened "nessun media aperto"
#define MSGTR_VCDTrack "Traccia VCD %d"
#define MSGTR_NoChapter "nessun capitolo"
@@ -441,6 +443,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Sottotitoli unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Converti i sottotitoli nel formato sottotitolo di MPlayer"
#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Converti i sottotitoli nel formato SubViewer (SRT) basato sul tempo"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Attiva/Disattiva sovrapposizione sottotitoli"
#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Carattere:"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:"
#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Abilita postprocessing"
@@ -458,6 +461,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Varie"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Dispositivo:"
#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Ricorda che devi riavviare la riproduzione affinché alcune opzioni abbiano effetto!"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video encoder:"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usa LAVC (ffmpeg)"