summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authordiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2005-10-11 23:26:16 +0000
committerdiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2005-10-11 23:26:16 +0000
commit829e9f6201e8946f6dccdf9beb36bb148812310b (patch)
tree654932c0d9dd1655f1cb8f9f1334b9423f0e064f /help
parent8723503a7182dcb17a4af34bf484371c025fa4c4 (diff)
downloadmpv-829e9f6201e8946f6dccdf9beb36bb148812310b.tar.bz2
mpv-829e9f6201e8946f6dccdf9beb36bb148812310b.tar.xz
partial sync by Emfox Zhou < emfoxzhou -- at -- gmail -- dot com >
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@16734 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/help_mp-zh_CN.h79
1 files changed, 67 insertions, 12 deletions
diff --git a/help/help_mp-zh_CN.h b/help/help_mp-zh_CN.h
index 42f166fbc8..48c7518250 100644
--- a/help/help_mp-zh_CN.h
+++ b/help/help_mp-zh_CN.h
@@ -5,46 +5,48 @@
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text[]=
-"用法: mplayer [options] [url|path/]filename\n"
+"用法: mplayer [选项] [URL|路径/]文件名\n"
"\n"
-"基本选项: (包括所有选项的详细列表参见manpage!)\n"
+"基本选项: (完整列表参见manpage)\n"
" -vo <drv[:dev]> 选择视频输出模式和设备(用'-vo help'查看列表)\n"
" -ao <drv[:dev]> 选择音频输出模式和设备(用'-ao help'查看列表)\n"
#ifdef HAVE_VCD
-" vcd://<trackno> 从设备而不是普通文件上播放VCD(video cd)track\n"
+" vcd://<trackno> 播放(S)VCD(Super Video CD)track(原始设备, 无需mount)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
-" dvd://<titleno> 从设备而不是普通文件上播放DVD title/track\n"
+" dvd://<titleno> 从设备而不是普通文件上播放DVD title\n"
" -alang/-slang 选择DVD音轨/字幕的语言(使用两位的国家代码)\n"
#endif
" -ss <timepos> 寻找指定的(多少秒或hh:mm:ss)位置\n"
" -nosound 不播放声音\n"
-" -fs -vm -zoom 全屏播放选项(fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n"
-" -x <x> -y <y> 设置播放的分辨率(用于改变vidmode或软件缩放)\n"
+" -fs 全屏播放(或者-vm, -zoom, 详见man手册页)\n"
+" -x <x> -y <y> 设置显示的分辨率(提供给-vm或者-zoom使用)\n"
" -sub <file> 指定使用的字幕文件(参见-subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <file> 指定使用播放列表文件\n"
" -vid x -aid y 选择用于播放的视频(x)和音频(y)流\n"
" -fps x -srate y 改变视频(x fps)和音频(y Hz)率\n"
-" -pp <quality> 使用后期处理滤镜(详细内容参见manpage/docs)\n"
-" -framedrop 使用 frame-dropping (用于慢机器)\n"
+" -pp <quality> 使用后期处理滤镜(详见man手册页)\n"
+" -framedrop 使用 去帧(frame dropping) (用于慢机器)\n"
"\n"
"基本控制键: (完整的列表参见manpage, 同时也要检查一下 input.conf)\n"
" <- or -> 向后/向前搜索10秒\n"
" up or down 向后/向前搜索1分钟\n"
" pgup or pgdown 向后/向前搜索10分钟\n"
-" < or > 跳到播放列表中的前一首/下一首\n"
+" < or > 跳到播放列表中的前一首/后一首\n"
" p or SPACE 暂停播放(按任意键继续)\n"
-" q or ESC 停止播放并推出\n"
+" q or ESC 停止播放并退出程序\n"
" + or - 调整音频延迟+/-0.1秒\n"
" o 循环OSD模式: none/seekbar/seekbar+timer\n"
" * or / 增加或减少pcm音量\n"
" z or x 调整字幕延迟+/-0.1秒\n"
-" r or t 上/下调整字幕位置, 参见-vf expand!\n"
+" r or t 上/下调整字幕位置, 参见-vf expand\n"
"\n"
" * * * 详细内容,进一步(高级)的选项和控制键参见MANPAGE!* * *\n"
"\n";
#endif
+#define MSGTR_SamplesWanted "这个格式的采样需要被更好地支持. 请联系开发者.\n"
+
// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:
@@ -141,7 +143,54 @@ static char help_text[]=
" 一个bug。如果你觉得这是MPlayer的错,请阅读DOCS/zh/bugreports.html\n"\
" 并遵循上面的步骤。我们不能也不会帮助你除非你在报告一个可能bug的时候\n"\
" 提供所需要的信息。\n"
-
+#define MSGTR_LoadingConfig "正在导入配置文件 '%s'\n"
+#define MSGTR_AddedSubtitleFile "字幕: 加入字幕文件(%d): %s\n"
+#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "字幕: 删除字幕文件(%d): %s\n"
+#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "打开文件[%s]写入失败!\n"
+#define MSGTR_CommandLine "命令行: "
+#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "打开%s失败: %s (此文件应该可被用户读取.)\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "通过ioctl启动Linux RTC错误(rtc_irqp_set %lu): %s\n"
+#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "试图加入\"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\"到你的系统启动脚本.\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "通过ioctl启动Linux RTC错误(rtc_pie_on): %s\n"
+#define MSGTR_UsingTimingType "正在使用%s计时.\n"
+#define MSGTR_NoIdleAndGui "GMPLayer不能使用选项-idle.\n"
+#define MSGTR_MenuInitialized "菜单已启动: %s\n"
+#define MSGTR_MenuInitFailed "菜单启动失败.\n"
+#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "警告: getch2_init 被调用两次!\n"
+#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "无法转储这个流 - 没有可用的'fd'.\n"
+#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "回退到试着解析播放列表 %s...\n"
+#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "不能用根菜单%s打开libmenu video filter.\n"
+#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "音频过滤器链预启动错误!\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC读取错误: %s\n"
+#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "警告! Softsleep 向下溢出!\n"
+#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV事件为空?!\n"
+#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV事件: 高亮事件损坏\n"
+#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV事件: %s\n"
+#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV事件: 高亮隐藏\n"
+#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV事件: 静止帧: %d秒\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV事件: Nav停止\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV事件: Nav无操作\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV事件: Nav SPU流改变: 物理: %d/%d/%d 逻辑: %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV事件: Nav SPU流改变: 物理: %d 逻辑: %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV事件: Nav音频流改变: 物理: %d 逻辑: %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV事件: Nav VTS改变\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV事件: Nav Cell改变\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV事件: Nav SPU CLUT改变\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV事件: Nav搜寻完成\n"
+#define MSGTR_MenuCall "菜单调用\n"
+
+#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "不能同时使用-edl和-edlout.\n"
+#define MSGTR_EdlOutOfMem "不能分配足够的内存来保持EDL数据.\n"
+#define MSGTR_EdlRecordsNo "读入%d EDL动作.\n"
+#define MSGTR_EdlQueueEmpty "没有EDL动作要处理.\n"
+#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "不能打开EDL文件[%s]写入.\n"
+#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "不能打开[%s]读出.\n"
+#define MSGTR_EdlNOsh_video "没有视频不能使用EDL, 取消中.\n"
+#define MSGTR_EdlNOValidLine "无效EDL线: %s\n"
+#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "错误格式的EDL线[%d]. 丢弃.\n"
+#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "上一次的停止位置是[%f]; 下一次开始是"\
+"[%f]. 每一项必须按时间顺序, 不能重叠. 丢弃.\n"
+#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "停止时间必须是开始时间之后.\n"
// mencoder.c:
@@ -154,9 +203,15 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "无法打开输出文件 '%s'\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "无法打开编码器\n"
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "指定输出的fourcc为 %x [%.4s]\n"
+#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "强制输出音频格式标签(tag) 0x%x\n"
#define MSGTR_WritingAVIHeader "正在写AVI文件头...\n"
#define MSGTR_DuplicateFrames "\n已复制 %d 帧!\n"
#define MSGTR_SkipFrame "\n跳过这一帧!\n"
+#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\n新的视频文件和前一个的解析度或色彩空间不同.\n"
+#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\n所有的视频文件必须要有同样的帧率, 解析度和编解码器才能使用-ovc copy.\n"
+#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\n所有的音频文件必须要有同样的音频编解码器和格式才能使用-oac copy.\n"
+#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "警告: -speed不保证能和-oac copy一起正常工作!\n"\
+"你的编码可能失败!\n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 写入文件错误.\n"
#define MSGTR_WritingAVIIndex "\n正在写AVI索引...\n"
#define MSGTR_FixupAVIHeader "修复AVI文件头...\n"