summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authordiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2005-10-19 18:17:32 +0000
committerdiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2005-10-19 18:17:32 +0000
commit6cf4e958bf4acb17892b84842640d2421088a034 (patch)
tree67a8f1b2770ed394fc28ecb53751d6129c7c2d40 /help
parentbbc854b46df879dda90584770a6ca9a1146fd64c (diff)
downloadmpv-6cf4e958bf4acb17892b84842640d2421088a034.tar.bz2
mpv-6cf4e958bf4acb17892b84842640d2421088a034.tar.xz
Converted from GBK to UTF-8 encoding.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@16813 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/help_mp-zh_CN.h1656
-rw-r--r--help/help_mp-zh_CN.h.charset2
2 files changed, 829 insertions, 829 deletions
diff --git a/help/help_mp-zh_CN.h b/help/help_mp-zh_CN.h
index 86d8c9f9a9..35c103cb42 100644
--- a/help/help_mp-zh_CN.h
+++ b/help/help_mp-zh_CN.h
@@ -7,315 +7,315 @@
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text[]=
-"用法: mplayer [选项] [URL|路径/]文件名\n"
+"鐢ㄦ硶: mplayer [閫夐」] [URL|璺緞/]鏂囦欢鍚峔n"
"\n"
-"基本选项: (完整列表参见manpage)\n"
-" -vo <drv[:dev]> 选择视频输出模式和设备(用'-vo help'查看列表)\n"
-" -ao <drv[:dev]> 选择音频输出模式和设备(用'-ao help'查看列表)\n"
+"鍩烘湰閫夐」: (瀹屾暣鍒楄〃鍙傝manpage)\n"
+" -vo <drv[:dev]> 閫夋嫨瑙嗛杈撳嚭妯″紡鍜岃澶(鐢'-vo help'鏌ョ湅鍒楄〃)\n"
+" -ao <drv[:dev]> 閫夋嫨闊抽杈撳嚭妯″紡鍜岃澶(鐢'-ao help'鏌ョ湅鍒楄〃)\n"
#ifdef HAVE_VCD
-" vcd://<trackno> 播放(S)VCD(Super Video CD)track(原始设备, 无需mount)\n"
+" vcd://<trackno> 鎾斁(S)VCD(Super Video CD)track(鍘熷璁惧, 鏃犻渶mount)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
-" dvd://<titleno> 从设备而不是普通文件上播放DVD title\n"
-" -alang/-slang 选择DVD音轨/字幕的语言(使用两位的国家代码)\n"
+" dvd://<titleno> 浠庤澶囪屼笉鏄櫘閫氭枃浠朵笂鎾斁DVD title\n"
+" -alang/-slang 閫夋嫨DVD闊宠建/瀛楀箷鐨勮瑷(浣跨敤涓や綅鐨勫浗瀹朵唬鐮)\n"
#endif
-" -ss <timepos> 寻找指定的(多少秒或hh:mm:ss)位置\n"
-" -nosound 不播放声音\n"
-" -fs 全屏播放(或者-vm, -zoom, 详见man手册页)\n"
-" -x <x> -y <y> 设置显示的分辨率(提供给-vm或者-zoom使用)\n"
-" -sub <file> 指定使用的字幕文件(参见-subfps, -subdelay)\n"
-" -playlist <file> 指定使用播放列表文件\n"
-" -vid x -aid y 选择用于播放的视频(x)和音频(y)流\n"
-" -fps x -srate y 改变视频(x fps)和音频(y Hz)率\n"
-" -pp <quality> 使用后期处理滤镜(详见man手册页)\n"
-" -framedrop 使用 去帧(frame dropping) (用于慢机器)\n"
+" -ss <timepos> 瀵绘壘鎸囧畾鐨(澶氬皯绉掓垨hh:mm:ss)浣嶇疆\n"
+" -nosound 涓嶆挱鏀惧0闊砛n"
+" -fs 鍏ㄥ睆鎾斁(鎴栬-vm, -zoom, 璇﹁man鎵嬪唽椤)\n"
+" -x <x> -y <y> 璁剧疆鏄剧ず鐨勫垎杈ㄧ巼(鎻愪緵缁-vm鎴栬-zoom浣跨敤)\n"
+" -sub <file> 鎸囧畾浣跨敤鐨勫瓧骞曟枃浠(鍙傝-subfps, -subdelay)\n"
+" -playlist <file> 鎸囧畾浣跨敤鎾斁鍒楄〃鏂囦欢\n"
+" -vid x -aid y 閫夋嫨鐢ㄤ簬鎾斁鐨勮棰(x)鍜岄煶棰(y)娴乗n"
+" -fps x -srate y 鏀瑰彉瑙嗛(x fps)鍜岄煶棰(y Hz)鐜嘰n"
+" -pp <quality> 浣跨敤鍚庢湡澶勭悊婊ら暅(璇﹁man鎵嬪唽椤)\n"
+" -framedrop 浣跨敤 鍘诲抚(frame dropping) (鐢ㄤ簬鎱㈡満鍣)\n"
"\n"
-"基本控制键: (完整的列表参见manpage, 同时也要检查一下 input.conf)\n"
-" <- or -> 向后/向前搜索10秒\n"
-" down or up 向后/向前搜索1分钟\n"
-" pgdown or pgup 向后/向前搜索10分钟\n"
-" < or > 跳到播放列表中的前一首/后一首\n"
-" p or SPACE 暂停播放(按任意键继续)\n"
-" q or ESC 停止播放并退出程序\n"
-" + or - 调整音频延迟+/-0.1秒\n"
-" o 循环OSD模式: none/seekbar/seekbar+timer\n"
-" * or / 增加或减少pcm音量\n"
-" x or z 调整字幕延迟+/-0.1秒\n"
-" r or t 上/下调整字幕位置, 参见-vf expand\n"
+"鍩烘湰鎺у埗閿: (瀹屾暣鐨勫垪琛ㄥ弬瑙乵anpage, 鍚屾椂涔熻妫鏌ヤ竴涓 input.conf)\n"
+" <- or -> 鍚戝悗/鍚戝墠鎼滅储10绉抃n"
+" down or up 鍚戝悗/鍚戝墠鎼滅储1鍒嗛挓\n"
+" pgdown or pgup 鍚戝悗/鍚戝墠鎼滅储10鍒嗛挓\n"
+" < or > 璺冲埌鎾斁鍒楄〃涓殑鍓嶄竴棣/鍚庝竴棣朶n"
+" p or SPACE 鏆傚仠鎾斁(鎸変换鎰忛敭缁х画)\n"
+" q or ESC 鍋滄鎾斁骞堕鍑虹▼搴廫n"
+" + or - 璋冩暣闊抽寤惰繜+/-0.1绉抃n"
+" o 寰幆OSD妯″紡: none/seekbar/seekbar+timer\n"
+" * or / 澧炲姞鎴栧噺灏憄cm闊抽噺\n"
+" x or z 璋冩暣瀛楀箷寤惰繜+/-0.1绉抃n"
+" r or t 涓/涓嬭皟鏁村瓧骞曚綅缃, 鍙傝-vf expand\n"
"\n"
-" * * * 详细内容,进一步(高级)的选项和控制键参见MANPAGE!* * *\n"
+" * * * 璇︾粏鍐呭锛岃繘涓姝(楂樼骇)鐨勯夐」鍜屾帶鍒堕敭鍙傝MANPAGE锛* * *\n"
"\n";
#endif
-#define MSGTR_SamplesWanted "这个格式的采样需要被更好地支持. 请联系开发者.\n"
+#define MSGTR_SamplesWanted "杩欎釜鏍煎紡鐨勯噰鏍烽渶瑕佽鏇村ソ鍦版敮鎸. 璇疯仈绯诲紑鍙戣.\n"
// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:
-#define MSGTR_Exiting "\n正在退出..\n"
-#define MSGTR_ExitingHow "\n正在退出... (%s)\n"
-#define MSGTR_Exit_quit "退出"
-#define MSGTR_Exit_eof "文件结束"
-#define MSGTR_Exit_error "致命错误"
-#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer被 %s 模块中的 %d 信号中断\n"
-#define MSGTR_NoHomeDir "找不到HOME目录\n"
-#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\")问题\n"
-#define MSGTR_CreatingCfgFile "创建config文件: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidAOdriver "无效的视频输出驱动: %s\n用'-vo help' t查看可用的视频驱动的列表\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "(把etc/codecs.conf(从MPlayer的源代码中)复制/链接 ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
-#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "使用内建默认的codecs.conf.\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont "无法加载字体: %s\n"
-#define MSGTR_CantLoadSub "无法加载字幕: %s\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: 致命错误: 指定的流不存在!\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile "无法打开dump文件.\n"
+#define MSGTR_Exiting "\n姝e湪閫鍑..\n"
+#define MSGTR_ExitingHow "\n姝e湪閫鍑... (%s)\n"
+#define MSGTR_Exit_quit "閫鍑"
+#define MSGTR_Exit_eof "鏂囦欢缁撴潫"
+#define MSGTR_Exit_error "鑷村懡閿欒"
+#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer琚 %s 妯″潡涓殑 %d 淇″彿涓柇\n"
+#define MSGTR_NoHomeDir "鎵句笉鍒癏OME鐩綍\n"
+#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\")闂\n"
+#define MSGTR_CreatingCfgFile "鍒涘缓config鏂囦欢: %s\n"
+#define MSGTR_InvalidAOdriver "鏃犳晥鐨勮棰戣緭鍑洪┍鍔: %s\n鐢'-vo help' t鏌ョ湅鍙敤鐨勮棰戦┍鍔ㄧ殑鍒楄〃\n"
+#define MSGTR_CopyCodecsConf "(鎶奺tc/codecs.conf(浠嶮Player鐨勬簮浠g爜涓)澶嶅埗/閾炬帴 ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
+#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "浣跨敤鍐呭缓榛樿鐨刢odecs.conf.\n"
+#define MSGTR_CantLoadFont "鏃犳硶鍔犺浇瀛椾綋: %s\n"
+#define MSGTR_CantLoadSub "鏃犳硶鍔犺浇瀛楀箷: %s\n"
+#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: 鑷村懡閿欒: 鎸囧畾鐨勬祦涓嶅瓨鍦!\n"
+#define MSGTR_CantOpenDumpfile "鏃犳硶鎵撳紑dump鏂囦欢.\n"
#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS在文件头中没有指定(或者是无效数据)! 用-fps选项!\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "尝试指定音频解码器驱动族 %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec "找不到音频格式 0x%X 的解码器.\n"
-#define MSGTR_RTFMCodecs "请看DOCS/zh/codecs.html!\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "尝试指定视频解码器驱动族 %s...\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec "找不到适合所选的-vo和视频格式 0x%X 的解码器!\n"
-#define MSGTR_VOincompCodec "抱歉, 所选的视频输出设备与这个解码器不兼容.\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO "致命错误: 无法初始化视频驱动!\n"
-#define MSGTR_CannotInitAO "无法打开/初始化音频设备 -> NOSOUND\n"
-#define MSGTR_StartPlaying "开始播放...\n"
+#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS鍦ㄦ枃浠跺ご涓病鏈夋寚瀹(鎴栬呮槸鏃犳晥鏁版嵁)! 鐢-fps閫夐」!\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "灏濊瘯鎸囧畾闊抽瑙g爜鍣ㄩ┍鍔ㄦ棌 %s...\n"
+#define MSGTR_CantFindAudioCodec "鎵句笉鍒伴煶棰戞牸寮 0x%X 鐨勮В鐮佸櫒.\n"
+#define MSGTR_RTFMCodecs "璇风湅DOCS/zh/codecs.html!\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "灏濊瘯鎸囧畾瑙嗛瑙g爜鍣ㄩ┍鍔ㄦ棌 %s...\n"
+#define MSGTR_CantFindVideoCodec "鎵句笉鍒伴傚悎鎵閫夌殑-vo鍜岃棰戞牸寮 0x%X 鐨勮В鐮佸櫒!\n"
+#define MSGTR_VOincompCodec "鎶辨瓑, 鎵閫夌殑瑙嗛杈撳嚭璁惧涓庤繖涓В鐮佸櫒涓嶅吋瀹.\n"
+#define MSGTR_CannotInitVO "鑷村懡閿欒: 鏃犳硶鍒濆鍖栬棰戦┍鍔!\n"
+#define MSGTR_CannotInitAO "鏃犳硶鎵撳紑/鍒濆鍖栭煶棰戣澶 -> NOSOUND\n"
+#define MSGTR_StartPlaying "寮濮嬫挱鏀...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" ************************************************\n"\
-" **** 你的系统太慢了,放不了这个! ****\n"\
+" **** 浣犵殑绯荤粺澶參浜嗭紝鏀句笉浜嗚繖涓紒 ****\n"\
" ************************************************\n"\
-" 可能的原因,问题,解决办法:\n"\
-"- 最普遍的原因:损坏的或有bug的_音频_驱动\n"\
-" - 试试-ao sdl或使用 ALSA 0.5或ALSA 0.9的oss模拟。\n"\
-" - 试试不同的-autosync的值,不妨从30开始。\n"\
-"- 视频输出太慢\n"\
-" - 试试不同的-vo driver(-vo help有列表)或者试试-framedrop!\n"\
-"- cpu太慢\n"\
-" - 不要试图在慢速cpu上播放大的dvd/divx! 试试-hardframedrop。\n"\
-"- 损坏的文件\n"\
-" - 试试下列选项的不同组合:-nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\
+" 鍙兘鐨勫師鍥狅紝闂锛岃В鍐冲姙娉曪細\n"\
+"- 鏈鏅亶鐨勫師鍥狅細鎹熷潖鐨勬垨鏈塨ug鐨刜闊抽_椹卞姩\n"\
+" - 璇曡瘯-ao sdl鎴栦娇鐢 ALSA 0.5鎴朅LSA 0.9鐨刼ss妯℃嫙銆俓n"\
+" - 璇曡瘯涓嶅悓鐨-autosync鐨勫硷紝涓嶅Θ浠30寮濮嬨俓n"\
+"- 瑙嗛杈撳嚭澶參\n"\
+" - 璇曡瘯涓嶅悓鐨-vo driver(-vo help鏈夊垪琛)鎴栬呰瘯璇-framedrop锛乗n"\
+"- cpu澶參\n"\
+" - 涓嶈璇曞浘鍦ㄦ參閫焎pu涓婃挱鏀惧ぇ鐨刣vd/divx! 璇曡瘯-hardframedrop銆俓n"\
+"- 鎹熷潖鐨勬枃浠禱n"\
+" - 璇曡瘯涓嬪垪閫夐」鐨勪笉鍚岀粍鍚堬細-nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\
"- Slow media (NFS/SMB mounts, DVD, VCD etc)\n"\
-" - 试试 -cache 8192。\n"\
-"- 你使用-cache选项播放一个非交错的avi文件?\n"\
-" - 试试-nocache\n"\
-"阅读DOCS/zh/video.html和DOCS/zh/sound.html来寻找调整/加速的技巧。\n"\
-"如果这些一个都用不上,阅读DOCS/zh/bugreports.html!\n\n"
-
-#define MSGTR_NoGui "MPlayer没有编译GUI的支持!\n"
-#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI需要X11!\n"
-#define MSGTR_Playing "播放 %s.\n"
-#define MSGTR_NoSound "音频: no sound\n"
-#define MSGTR_FPSforced "FPS指定为 %5.3f (ftime: %5.3f).\n"
-#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "编译实时CPU检测 - 警告, 这不是最佳选择! 如果你想获得最佳的表现, 加上--disable-runtime-cpudetection选项重新编译mplayer.\n"
-#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "针对有扩展指令集x86 CPU编译:"
-#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "可用的视频输出驱动:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "可用的音频输出驱动:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "可用的音频解码器:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "可用的视频解码器:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "\n可用的(编译了的)音频解码器族/驱动:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "\n可用的(编译了的)视频解码器族/驱动:\n"
-#define MSGTR_AvailableFsType "可用的全屏实现模式:\n"
-#define MSGTR_UsingRTCTiming "使用Linux的硬件RTC计时(%ldHz)\n"
-#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "视频: 无法读取属性\n"
-#define MSGTR_NoStreamFound "找不到流媒体\n"
-#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "打开/初始化所选的视频输出(-vo)设备是出错!\n"
-#define MSGTR_ForcedVideoCodec "指定的视频解码器: %s\n"
-#define MSGTR_ForcedAudioCodec "指定的音频解码器: %s\n"
-#define MSGTR_Video_NoVideo "视频: no video\n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n致命错误: 无法初始化视频插件(-vf)或视频输出(-vo)!\n"
-#define MSGTR_Paused "\n ===== 暂停 =====\r"
-#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n无法装载播放列表 %s\n"
+" - 璇曡瘯 -cache 8192銆俓n"\
+"- 浣犱娇鐢-cache閫夐」鎾斁涓涓潪浜ら敊鐨刟vi鏂囦欢锛焅n"\
+" - 璇曡瘯-nocache\n"\
+"闃呰DOCS/zh/video.html鍜孌OCS/zh/sound.html鏉ュ鎵捐皟鏁/鍔犻熺殑鎶宸с俓n"\
+"濡傛灉杩欎簺涓涓兘鐢ㄤ笉涓婏紝闃呰DOCS/zh/bugreports.html锛乗n\n"
+
+#define MSGTR_NoGui "MPlayer娌℃湁缂栬瘧GUI鐨勬敮鎸!\n"
+#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI闇瑕乆11!\n"
+#define MSGTR_Playing "鎾斁 %s.\n"
+#define MSGTR_NoSound "闊抽: no sound\n"
+#define MSGTR_FPSforced "FPS鎸囧畾涓 %5.3f (ftime: %5.3f).\n"
+#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "缂栬瘧瀹炴椂CPU妫娴 - 璀﹀憡, 杩欎笉鏄渶浣抽夋嫨! 濡傛灉浣犳兂鑾峰緱鏈浣崇殑琛ㄧ幇, 鍔犱笂--disable-runtime-cpudetection閫夐」閲嶆柊缂栬瘧mplayer.\n"
+#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "閽堝鏈夋墿灞曟寚浠ら泦x86 CPU缂栬瘧:"
+#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "鍙敤鐨勮棰戣緭鍑洪┍鍔:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "鍙敤鐨勯煶棰戣緭鍑洪┍鍔:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "鍙敤鐨勯煶棰戣В鐮佸櫒:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "鍙敤鐨勮棰戣В鐮佸櫒:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioFm "\n鍙敤鐨(缂栬瘧浜嗙殑)闊抽瑙g爜鍣ㄦ棌/椹卞姩:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoFm "\n鍙敤鐨(缂栬瘧浜嗙殑)瑙嗛瑙g爜鍣ㄦ棌/椹卞姩:\n"
+#define MSGTR_AvailableFsType "鍙敤鐨勫叏灞忓疄鐜版ā寮:\n"
+#define MSGTR_UsingRTCTiming "浣跨敤Linux鐨勭‖浠禦TC璁℃椂(%ldHz)\n"
+#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "瑙嗛: 鏃犳硶璇诲彇灞炴n"
+#define MSGTR_NoStreamFound "鎵句笉鍒版祦濯掍綋\n"
+#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "鎵撳紑/鍒濆鍖栨墍閫夌殑瑙嗛杈撳嚭(-vo)璁惧鏄嚭閿!\n"
+#define MSGTR_ForcedVideoCodec "鎸囧畾鐨勮棰戣В鐮佸櫒: %s\n"
+#define MSGTR_ForcedAudioCodec "鎸囧畾鐨勯煶棰戣В鐮佸櫒: %s\n"
+#define MSGTR_Video_NoVideo "瑙嗛: no video\n"
+#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n鑷村懡閿欒: 鏃犳硶鍒濆鍖栬棰戞彃浠(-vf)鎴栬棰戣緭鍑(-vo)!\n"
+#define MSGTR_Paused "\n ===== 鏆傚仠 =====\r"
+#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n鏃犳硶瑁呰浇鎾斁鍒楄〃 %s\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
-"- “非法指令”导致MPlayer崩溃。\n"\
-" 这可能是我们新的运行时CPU检测代码的一个bug...\n"\
-" 请阅读DOCS/zh/bugreports.html\n"
+"- 鈥滈潪娉曟寚浠も濆鑷碝Player宕╂簝銆俓n"\
+" 杩欏彲鑳芥槸鎴戜滑鏂扮殑杩愯鏃禖PU妫娴嬩唬鐮佺殑涓涓猙ug...\n"\
+" 璇烽槄璇籇OCS/zh/bugreports.html\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
-"- “非法指令”导致MPlayer崩溃。\n"\
-" 这通常发生在你在与编译/优化MPlayer不同的CPU上使用\n"\
-" MPlayer造成的\n"\
-" 检察一下!\n"
+"- 鈥滈潪娉曟寚浠も濆鑷碝Player宕╂簝銆俓n"\
+" 杩欓氬父鍙戠敓鍦ㄤ綘鍦ㄤ笌缂栬瘧/浼樺寲MPlayer涓嶅悓鐨凜PU涓婁娇鐢╘n"\
+" MPlayer閫犳垚鐨刓n"\
+" 妫瀵熶竴涓!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
-"- 过度使用CPU/FPU/RAM导致MPlayer崩溃.\n"\
-" 使用--enable-debug重新编译MPlayer用“gdb”backtrace和\n"\
-" 反汇编。具体细节看DOCS/zh/bugreports.html#crash.\n"
+"- 杩囧害浣跨敤CPU/FPU/RAM瀵艰嚧MPlayer宕╂簝.\n"\
+" 浣跨敤--enable-debug閲嶆柊缂栬瘧MPlayer鐢ㄢ済db鈥漛acktrace鍜孿n"\
+" 鍙嶆眹缂栥傚叿浣撶粏鑺傜湅DOCS/zh/bugreports.html#crash.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
-"- MPlayer崩溃了。这不应该发生。\n"\
-" 这可能是MPlayer代码中的 _或者_ 你的驱动中的 _or_ 你的gcc的\n"\
-" 一个bug。如果你觉得这是MPlayer的错,请阅读DOCS/zh/bugreports.html\n"\
-" 并遵循上面的步骤。我们不能也不会帮助你除非你在报告一个可能bug的时候\n"\
-" 提供所需要的信息。\n"
-#define MSGTR_LoadingConfig "正在导入配置文件 '%s'\n"
-#define MSGTR_AddedSubtitleFile "字幕: 加入字幕文件(%d): %s\n"
-#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "字幕: 删除字幕文件(%d): %s\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "打开文件[%s]写入失败!\n"
-#define MSGTR_CommandLine "命令行: "
-#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "打开%s失败: %s (此文件应该可被用户读取.)\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "通过ioctl启动Linux RTC错误(rtc_irqp_set %lu): %s\n"
-#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "试图加入\"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\"到你的系统启动脚本.\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "通过ioctl启动Linux RTC错误(rtc_pie_on): %s\n"
-#define MSGTR_UsingTimingType "正在使用%s计时.\n"
-#define MSGTR_NoIdleAndGui "GMPLayer不能使用选项-idle.\n"
-#define MSGTR_MenuInitialized "菜单已启动: %s\n"
-#define MSGTR_MenuInitFailed "菜单启动失败.\n"
-#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "警告: getch2_init 被调用两次!\n"
-#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "无法转储这个流 - 没有可用的'fd'.\n"
-#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "回退到试着解析播放列表 %s...\n"
-#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "不能用根菜单%s打开libmenu video filter.\n"
-#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "音频过滤器链预启动错误!\n"
-#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC读取错误: %s\n"
-#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "警告! Softsleep 向下溢出!\n"
-#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV事件为空?!\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV事件: 高亮事件损坏\n"
-#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV事件: %s\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV事件: 高亮隐藏\n"
-#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV事件: 静止帧: %d秒\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV事件: Nav停止\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV事件: Nav无操作\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV事件: Nav SPU流改变: 物理: %d/%d/%d 逻辑: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV事件: Nav SPU流改变: 物理: %d 逻辑: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV事件: Nav音频流改变: 物理: %d 逻辑: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV事件: Nav VTS改变\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV事件: Nav Cell改变\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV事件: Nav SPU CLUT改变\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV事件: Nav搜寻完成\n"
-#define MSGTR_MenuCall "菜单调用\n"
-
-#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "不能同时使用-edl和-edlout.\n"
-#define MSGTR_EdlOutOfMem "不能分配足够的内存来保持EDL数据.\n"
-#define MSGTR_EdlRecordsNo "读入%d EDL动作.\n"
-#define MSGTR_EdlQueueEmpty "没有EDL动作要处理.\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "不能打开EDL文件[%s]写入.\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "不能打开[%s]读出.\n"
-#define MSGTR_EdlNOsh_video "没有视频不能使用EDL, 取消中.\n"
-#define MSGTR_EdlNOValidLine "无效EDL线: %s\n"
-#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "错误格式的EDL线[%d]. 丢弃.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "上一次的停止位置是[%f]; 下一次开始是"\
-"[%f]. 每一项必须按时间顺序, 不能重叠. 丢弃.\n"
-#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "停止时间必须是开始时间之后.\n"
+"- MPlayer宕╂簝浜嗐傝繖涓嶅簲璇ュ彂鐢熴俓n"\
+" 杩欏彲鑳芥槸MPlayer浠g爜涓殑 _鎴栬卂 浣犵殑椹卞姩涓殑 _or_ 浣犵殑gcc鐨刓n"\
+" 涓涓猙ug銆傚鏋滀綘瑙夊緱杩欐槸MPlayer鐨勯敊锛岃闃呰DOCS/zh/bugreports.html\n"\
+" 骞堕伒寰笂闈㈢殑姝ラ銆傛垜浠笉鑳戒篃涓嶄細甯姪浣犻櫎闈炰綘鍦ㄦ姤鍛婁竴涓彲鑳絙ug鐨勬椂鍊橽n"\
+" 鎻愪緵鎵闇瑕佺殑淇℃伅銆俓n"
+#define MSGTR_LoadingConfig "姝e湪瀵煎叆閰嶇疆鏂囦欢 '%s'\n"
+#define MSGTR_AddedSubtitleFile "瀛楀箷: 鍔犲叆瀛楀箷鏂囦欢(%d): %s\n"
+#define MSGTR_RemovedSubtitleFile "瀛楀箷: 鍒犻櫎瀛楀箷鏂囦欢(%d): %s\n"
+#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "鎵撳紑鏂囦欢[%s]鍐欏叆澶辫触!\n"
+#define MSGTR_CommandLine "鍛戒护琛: "
+#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "鎵撳紑%s澶辫触: %s (姝ゆ枃浠跺簲璇ュ彲琚敤鎴疯鍙.)\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "閫氳繃ioctl鍚姩Linux RTC閿欒(rtc_irqp_set %lu): %s\n"
+#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "璇曞浘鍔犲叆\"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\"鍒颁綘鐨勭郴缁熷惎鍔ㄨ剼鏈.\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "閫氳繃ioctl鍚姩Linux RTC閿欒(rtc_pie_on): %s\n"
+#define MSGTR_UsingTimingType "姝e湪浣跨敤%s璁℃椂.\n"
+#define MSGTR_NoIdleAndGui "GMPLayer涓嶈兘浣跨敤閫夐」-idle.\n"
+#define MSGTR_MenuInitialized "鑿滃崟宸插惎鍔: %s\n"
+#define MSGTR_MenuInitFailed "鑿滃崟鍚姩澶辫触.\n"
+#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "璀﹀憡: getch2_init 琚皟鐢ㄤ袱娆!\n"
+#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "鏃犳硶杞偍杩欎釜娴 - 娌℃湁鍙敤鐨'fd'.\n"
+#define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "鍥為鍒拌瘯鐫瑙f瀽鎾斁鍒楄〃 %s...\n"
+#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "涓嶈兘鐢ㄦ牴鑿滃崟%s鎵撳紑libmenu video filter.\n"
+#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "闊抽杩囨护鍣ㄩ摼棰勫惎鍔ㄩ敊璇!\n"
+#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC璇诲彇閿欒: %s\n"
+#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "璀﹀憡! Softsleep 鍚戜笅婧㈠嚭!\n"
+#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV浜嬩欢涓虹┖?!\n"
+#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV浜嬩欢: 楂樹寒浜嬩欢鎹熷潖\n"
+#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV浜嬩欢: %s\n"
+#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV浜嬩欢: 楂樹寒闅愯棌\n"
+#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV浜嬩欢: 闈欐甯: %d绉抃n"
+#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV浜嬩欢: Nav鍋滄\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV浜嬩欢: Nav鏃犳搷浣淺n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV浜嬩欢: Nav SPU娴佹敼鍙: 鐗╃悊: %d/%d/%d 閫昏緫: %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV浜嬩欢: Nav SPU娴佹敼鍙: 鐗╃悊: %d 閫昏緫: %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV浜嬩欢: Nav闊抽娴佹敼鍙: 鐗╃悊: %d 閫昏緫: %d\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV浜嬩欢: Nav VTS鏀瑰彉\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV浜嬩欢: Nav Cell鏀瑰彉\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV浜嬩欢: Nav SPU CLUT鏀瑰彉\n"
+#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV浜嬩欢: Nav鎼滃瀹屾垚\n"
+#define MSGTR_MenuCall "鑿滃崟璋冪敤\n"
+
+#define MSGTR_EdlCantUseBothModes "涓嶈兘鍚屾椂浣跨敤-edl鍜-edlout.\n"
+#define MSGTR_EdlOutOfMem "涓嶈兘鍒嗛厤瓒冲鐨勫唴瀛樻潵淇濇寔EDL鏁版嵁.\n"
+#define MSGTR_EdlRecordsNo "璇诲叆%d EDL鍔ㄤ綔.\n"
+#define MSGTR_EdlQueueEmpty "娌℃湁EDL鍔ㄤ綔瑕佸鐞.\n"
+#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "涓嶈兘鎵撳紑EDL鏂囦欢[%s]鍐欏叆.\n"
+#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "涓嶈兘鎵撳紑[%s]璇诲嚭.\n"
+#define MSGTR_EdlNOsh_video "娌℃湁瑙嗛涓嶈兘浣跨敤EDL, 鍙栨秷涓.\n"
+#define MSGTR_EdlNOValidLine "鏃犳晥EDL绾: %s\n"
+#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "閿欒鏍煎紡鐨凟DL绾縖%d]. 涓㈠純.\n"
+#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "涓婁竴娆$殑鍋滄浣嶇疆鏄痆%f]; 涓嬩竴娆″紑濮嬫槸"\
+"[%f]. 姣忎竴椤瑰繀椤绘寜鏃堕棿椤哄簭, 涓嶈兘閲嶅彔. 涓㈠純.\n"
+#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "鍋滄鏃堕棿蹇呴』鏄紑濮嬫椂闂翠箣鍚.\n"
// mencoder.c:
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "使用pass3控制文件: %s\n"
-#define MSGTR_MissingFilename "\n没有文件名!\n\n"
-#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "无法打开文件/设备\n"
-#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "无法打开demuxer\n"
-#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n没有选择音频编码器(-oac)! 选择一个(参考-oac help)或者使用-nosound.\n"
-#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n没有选择视频解码器(-ovc)! 选择一个(参考-ovc help).\n"
-#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "无法打开输出文件 '%s'\n"
-#define MSGTR_EncoderOpenFailed "无法打开编码器\n"
-#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "指定输出的fourcc为 %x [%.4s]\n"
-#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "强制输出音频格式标签(tag) 0x%x\n"
-#define MSGTR_WritingAVIHeader "正在写AVI文件头...\n"
-#define MSGTR_DuplicateFrames "\n已复制 %d 帧!\n"
-#define MSGTR_SkipFrame "\n跳过这一帧!\n"
-#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\n新的视频文件和前一个的解析度或色彩空间不同.\n"
-#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\n所有的视频文件必须要有同样的帧率, 解析度和编解码器才能使用-ovc copy.\n"
-#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\n所有的音频文件必须要有同样的音频编解码器和格式才能使用-oac copy.\n"
-#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\n无法把只有视频的文件和音频视频文件混合. 试试 -nosound.\n"
-#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "警告: -speed不保证能和-oac copy一起正常工作!\n"\
-"你的编码可能失败!\n"
-#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 写入文件错误.\n"
-#define MSGTR_WritingAVIIndex "\n正在写AVI索引...\n"
-#define MSGTR_FixupAVIHeader "修复AVI文件头...\n"
-#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD推荐的视频比特率为: %d\n"
-#define MSGTR_VideoStreamResult "\n视频流: %8.3f kbit/s (%d B/s) 大小: %d bytes %5.3f secs %d frames\n"
-#define MSGTR_AudioStreamResult "\n音频流: %8.3f kbit/s (%d B/s) 大小: %d bytes %5.3f secs\n"
-#define MSGTR_OpenedStream "成功: 格式: %d数据: 0x%X - 0x%x\n"
-#define MSGTR_VCodecFramecopy "视频编解码器: 帧复制 (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
-#define MSGTR_ACodecFramecopy "音频编解码器: 帧复制 (format=%x chans=%d rate=%ld bits=%d B/s=%ld sample-%ld)\n"
-#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "选定CBR PCM音频\n"
-#define MSGTR_MP3AudioSelected "选定MP3音频\n"
-#define MSGTR_CannotAllocateBytes "无法分配%d字节\n"
-#define MSGTR_SettingAudioDelay "设置音频延迟为%5.3f\n"
-#define MSGTR_SettingAudioInputGain "设置音频输出增益(gain)为%f\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "浣跨敤pass3鎺у埗鏂囦欢: %s\n"
+#define MSGTR_MissingFilename "\n娌℃湁鏂囦欢鍚!\n\n"
+#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "鏃犳硶鎵撳紑鏂囦欢/璁惧\n"
+#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "鏃犳硶鎵撳紑demuxer\n"
+#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n娌℃湁閫夋嫨闊抽缂栫爜鍣(-oac)! 閫夋嫨涓涓(鍙傝-oac help)鎴栬呬娇鐢-nosound.\n"
+#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n娌℃湁閫夋嫨瑙嗛瑙g爜鍣(-ovc)! 閫夋嫨涓涓(鍙傝-ovc help).\n"
+#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "鏃犳硶鎵撳紑杈撳嚭鏂囦欢 '%s'\n"
+#define MSGTR_EncoderOpenFailed "鏃犳硶鎵撳紑缂栫爜鍣╘n"
+#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "鎸囧畾杈撳嚭鐨刦ourcc涓 %x [%.4s]\n"
+#define MSGTR_ForcingOutputAudiofmtTag "寮哄埗杈撳嚭闊抽鏍煎紡鏍囩(tag) 0x%x\n"
+#define MSGTR_WritingAVIHeader "姝e湪鍐橝VI鏂囦欢澶...\n"
+#define MSGTR_DuplicateFrames "\n宸插鍒 %d 甯!\n"
+#define MSGTR_SkipFrame "\n璺宠繃杩欎竴甯!\n"
+#define MSGTR_ResolutionDoesntMatch "\n鏂扮殑瑙嗛鏂囦欢鍜屽墠涓涓殑瑙f瀽搴︽垨鑹插僵绌洪棿涓嶅悓.\n"
+#define MSGTR_FrameCopyFileMismatch "\n鎵鏈夌殑瑙嗛鏂囦欢蹇呴』瑕佹湁鍚屾牱鐨勫抚鐜, 瑙f瀽搴﹀拰缂栬В鐮佸櫒鎵嶈兘浣跨敤-ovc copy.\n"
+#define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\n鎵鏈夌殑闊抽鏂囦欢蹇呴』瑕佹湁鍚屾牱鐨勯煶棰戠紪瑙g爜鍣ㄥ拰鏍煎紡鎵嶈兘浣跨敤-oac copy.\n"
+#define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\n鏃犳硶鎶婂彧鏈夎棰戠殑鏂囦欢鍜岄煶棰戣棰戞枃浠舵贩鍚. 璇曡瘯 -nosound.\n"
+#define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "璀﹀憡: -speed涓嶄繚璇佽兘鍜-oac copy涓璧锋甯稿伐浣!\n"\
+"浣犵殑缂栫爜鍙兘澶辫触!\n"
+#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 鍐欏叆鏂囦欢閿欒.\n"
+#define MSGTR_WritingAVIIndex "\n姝e湪鍐橝VI绱㈠紩...\n"
+#define MSGTR_FixupAVIHeader "淇AVI鏂囦欢澶...\n"
+#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD鎺ㄨ崘鐨勮棰戞瘮鐗圭巼涓: %d\n"
+#define MSGTR_VideoStreamResult "\n瑙嗛娴: %8.3f kbit/s (%d B/s) 澶у皬: %d bytes %5.3f secs %d frames\n"
+#define MSGTR_AudioStreamResult "\n闊抽娴: %8.3f kbit/s (%d B/s) 澶у皬: %d bytes %5.3f secs\n"
+#define MSGTR_OpenedStream "鎴愬姛: 鏍煎紡: %d鏁版嵁: 0x%X - 0x%x\n"
+#define MSGTR_VCodecFramecopy "瑙嗛缂栬В鐮佸櫒: 甯у鍒 (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
+#define MSGTR_ACodecFramecopy "闊抽缂栬В鐮佸櫒: 甯у鍒 (format=%x chans=%d rate=%ld bits=%d B/s=%ld sample-%ld)\n"
+#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "閫夊畾CBR PCM闊抽\n"
+#define MSGTR_MP3AudioSelected "閫夊畾MP3闊抽\n"
+#define MSGTR_CannotAllocateBytes "鏃犳硶鍒嗛厤%d瀛楄妭\n"
+#define MSGTR_SettingAudioDelay "璁剧疆闊抽寤惰繜涓%5.3f\n"
+#define MSGTR_SettingAudioInputGain "璁剧疆闊抽杈撳嚭澧炵泭(gain)涓%f\n"
#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n"
-#define MSGTR_LimitingAudioPreload "限制音频预设值为0.4s\n"
-#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "增加音频密度(density)为4\n"
-#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "强制音频预设值为0, 最大pts校验为0\n"
-#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR音频: %ld字节/秒, %d字节/块\n"
-#define MSGTR_LameVersion "LAME版本 %s (%s)\n\n"
-#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "错误: 在这个预设值上指定的比特率超出合法的范围\n"\
+#define MSGTR_LimitingAudioPreload "闄愬埗闊抽棰勮鍊间负0.4s\n"
+#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "澧炲姞闊抽瀵嗗害(density)涓4\n"
+#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "寮哄埗闊抽棰勮鍊间负0, 鏈澶ts鏍¢獙涓0\n"
+#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR闊抽: %ld瀛楄妭/绉, %d瀛楄妭/鍧梊n"
+#define MSGTR_LameVersion "LAME鐗堟湰 %s (%s)\n\n"
+#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "閿欒: 鍦ㄨ繖涓璁惧间笂鎸囧畾鐨勬瘮鐗圭巼瓒呭嚭鍚堟硶鐨勮寖鍥碶n"\
"\n"\
-"当使用这种模式时你必须给定一个在\"8\"到\"320\"之间的数值\n"\
+"褰撲娇鐢ㄨ繖绉嶆ā寮忔椂浣犲繀椤荤粰瀹氫竴涓湪\"8\"鍒癨"320\"涔嬮棿鐨勬暟鍊糪n"\
"\n"\
-"更多信息,请试着: \"-lameopts preset=help\"\n"
-#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "错误: 你没有给定一个合法的配置或预设值选项\n"\
+"鏇村淇℃伅锛岃璇曠潃: \"-lameopts preset=help\"\n"
+#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "閿欒: 浣犳病鏈夌粰瀹氫竴涓悎娉曠殑閰嶇疆鎴栭璁惧奸夐」\n"\
"\n"\
-"可用的配置(profile)包括:\n"\
+"鍙敤鐨勯厤缃(profile)鍖呮嫭:\n"\
"\n"\
" <fast> standard\n"\
" <fast> extreme\n"\
" insane\n"\
-" <cbr> (ABR Mode) - ABR模式是清楚的. 要使用这个选项,\n"\
-" 简单地指定一个比特率就行了. 例如:\n"\
-" \"preset=185\"就可以激活这个\n"\
-" 预设值并使用185作为平均比特率.\n"\
+" <cbr> (ABR Mode) - ABR妯″紡鏄竻妤氱殑. 瑕佷娇鐢ㄨ繖涓夐」,\n"\
+" 绠鍗曞湴鎸囧畾涓涓瘮鐗圭巼灏辫浜. 渚嬪:\n"\
+" \"preset=185\"灏卞彲浠ユ縺娲昏繖涓猏n"\
+" 棰勮鍊煎苟浣跨敤185浣滀负骞冲潎姣旂壒鐜.\n"\
"\n"\
-" 一些例子:\n"\
+" 涓浜涗緥瀛:\n"\
"\n"\
" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
" or \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
" or \"-lameopts preset=172 \"\n"\
" or \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
"\n"\
-"更多信息,请试着: \"-lameopts preset=help\"\n"
+"鏇村淇℃伅锛岃璇曠潃: \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
-"预设开关被设计为提供最好的品质.\n"\
+"棰勮寮鍏宠璁捐涓烘彁渚涙渶濂界殑鍝佽川.\n"\
"\n"\
-"它们的大多数的部分已经通过严格的 double blind listening 测试来调整和检验性能\n"\
-"以达到我们预期的目标.\n"\
+"瀹冧滑鐨勫ぇ澶氭暟鐨勯儴鍒嗗凡缁忛氳繃涓ユ牸鐨 double blind listening 娴嬭瘯鏉ヨ皟鏁村拰妫楠屾ц兘\n"\
+"浠ヨ揪鍒版垜浠鏈熺殑鐩爣.\n"\
"\n"\
-"它们不断地被升级以便和最新的发展保持一致的步调,\n"\
-"所以应该能给你提供当然LAME所能提供的将近最好的品质.\n"\
+"瀹冧滑涓嶆柇鍦拌鍗囩骇浠ヤ究鍜屾渶鏂扮殑鍙戝睍淇濇寔涓鑷寸殑姝ヨ皟,\n"\
+"鎵浠ュ簲璇ヨ兘缁欎綘鎻愪緵褰撶劧LAME鎵鑳芥彁渚涚殑灏嗚繎鏈濂界殑鍝佽川.\n"\
"\n"\
-"激活这样预设值:\n"\
+"婵娲昏繖鏍烽璁惧:\n"\
"\n"\
-" VBR模式(通常情况下的最高品质):\n"\
+" VBR妯″紡(閫氬父鎯呭喌涓嬬殑鏈楂樺搧璐):\n"\
"\n"\
-" \"preset=standard\" 此项预设值显然应该是大多数人在处理大多数的音乐的时候\n"\
- " 所要用到的选项, 它的品质已经非常高的了.\n" \
+" \"preset=standard\" 姝ら」棰勮鍊兼樉鐒跺簲璇ユ槸澶у鏁颁汉鍦ㄥ鐞嗗ぇ澶氭暟鐨勯煶涔愮殑鏃跺橽n"\
+ " 鎵瑕佺敤鍒扮殑閫夐」, 瀹冪殑鍝佽川宸茬粡闈炲父楂樼殑浜.\n" \
"\n"\
-" \"preset=extreme\" 如果你有极好的听力和相当的设备, 这项预设值一般会比\n"\
-" \"standard\"模式的品质还要提高一点.\n"\
+" \"preset=extreme\" 濡傛灉浣犳湁鏋佸ソ鐨勫惉鍔涘拰鐩稿綋鐨勮澶, 杩欓」棰勮鍊间竴鑸細姣擻n"\
+" \"standard\"妯″紡鐨勫搧璐ㄨ繕瑕佹彁楂樹竴鐐.\n"\
"\n"\
-" CBR 320kbps(预设开关选项里的最高质量):\n"\
+" CBR 320kbps(棰勮寮鍏抽夐」閲岀殑鏈楂樿川閲):\n"\
"\n"\
-" \"preset=insane\" 对于大多数人和在大多数情况下, 这个选项都显得有些过度了.\n"\
-" 但是如果你一定要有最高品质并且完全不关心文件大小,\n"\
-" 那这正是适合你的.\n"\
+" \"preset=insane\" 瀵逛簬澶у鏁颁汉鍜屽湪澶у鏁版儏鍐典笅, 杩欎釜閫夐」閮芥樉寰楁湁浜涜繃搴︿簡.\n"\
+" 浣嗘槸濡傛灉浣犱竴瀹氳鏈夋渶楂樺搧璐ㄥ苟涓斿畬鍏ㄤ笉鍏冲績鏂囦欢澶у皬,\n"\
+" 閭h繖姝f槸閫傚悎浣犵殑.\n"\
"\n"\
-" ABR模式(high quality per given bitrate but not as high as VBR):\n"\
+" ABR妯″紡(high quality per given bitrate but not as high as VBR):\n"\
"\n"\
-" \"preset=<kbps>\" 使用这个预设值总是会在一个给定的比特率有不错的品质.\n"\
-" 当指定一个确定的比特率, 预设值将会决定这种情况下所能达\n"\
-" 到的最好效果的设置. \n"\
-" 虽然这种方法是可以的, 但它并没有VBR模式那么灵活, 同样\n"\
-" 一般也不能达到VBR在高比特率下的同等品质. \n"\
+" \"preset=<kbps>\" 浣跨敤杩欎釜棰勮鍊兼绘槸浼氬湪涓涓粰瀹氱殑姣旂壒鐜囨湁涓嶉敊鐨勫搧璐.\n"\
+" 褰撴寚瀹氫竴涓‘瀹氱殑姣旂壒鐜, 棰勮鍊煎皢浼氬喅瀹氳繖绉嶆儏鍐典笅鎵鑳借揪\n"\
+" 鍒扮殑鏈濂芥晥鏋滅殑璁剧疆. \n"\
+" 铏界劧杩欑鏂规硶鏄彲浠ョ殑, 浣嗗畠骞舵病鏈塚BR妯″紡閭d箞鐏垫椿, 鍚屾牱\n"\
+" 涓鑸篃涓嶈兘杈惧埌VBR鍦ㄩ珮姣旂壒鐜囦笅鐨勫悓绛夊搧璐. \n"\
"\n"\
-"以下选项在一致的配置文件的情况下也可使用:\n"\
+"浠ヤ笅閫夐」鍦ㄤ竴鑷寸殑閰嶇疆鏂囦欢鐨勬儏鍐典笅涔熷彲浣跨敤:\n"\
"\n"\
" <fast> standard\n"\
" <fast> extreme\n"\
" insane\n"\
-" <cbr> (ABR Mode) - ABR模式是清楚的. 要使用这个选项,\n"\
-" 简单地指定一个比特率就行了. 例如:\n"\
-" \"preset=185\"就可以激活这个\n"\
-" 预设值并使用185作为平均比特率.\n"\
+" <cbr> (ABR Mode) - ABR妯″紡鏄竻妤氱殑. 瑕佷娇鐢ㄨ繖涓夐」,\n"\
+" 绠鍗曞湴鎸囧畾涓涓瘮鐗圭巼灏辫浜. 渚嬪:\n"\
+" \"preset=185\"灏卞彲浠ユ縺娲昏繖涓猏n"\
+" 棰勮鍊煎苟浣跨敤185浣滀负骞冲潎姣旂壒鐜.\n"\
"\n"\
-" \"fast\" - 给一个特定的配置文件启用新的快速VBR模式. 速度切换\n"\
-" 的坏处是经常性的比特率要比一般情况下的要高, 品质也会\n"\
-" 低一点点.\n"\
-" 警告: 在当前版本下, 快速预设值可能有点比一般模式偏高得太多了.\n"\
+" \"fast\" - 缁欎竴涓壒瀹氱殑閰嶇疆鏂囦欢鍚敤鏂扮殑蹇烿BR妯″紡. 閫熷害鍒囨崲\n"\
+" 鐨勫潖澶勬槸缁忓父鎬х殑姣旂壒鐜囪姣斾竴鑸儏鍐典笅鐨勮楂, 鍝佽川涔熶細\n"\
+" 浣庝竴鐐圭偣.\n"\
+" 璀﹀憡: 鍦ㄥ綋鍓嶇増鏈笅, 蹇熼璁惧煎彲鑳芥湁鐐规瘮涓鑸ā寮忓亸楂樺緱澶浜.\n"\
"\n"\
-" \"cbr\" - 如果你在特定比特率使用ABR模式(见上), 比如80,\n"\
-" 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320, 你可\n"\
-" 以使用\"cbr\"选项来强制使用CBR模式编码以代替标准\n"\
-" abr模式. ABR不提供更高的品质, 但是cbr可能会用到,\n"\
-" 某些情况下比如从internet传送一个mp3的流时就会相\n"\
-" 当重要了.\n"\
+" \"cbr\" - 濡傛灉浣犲湪鐗瑰畾姣旂壒鐜囦娇鐢ˋBR妯″紡(瑙佷笂), 姣斿80,\n"\
+" 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320, 浣犲彲\n"\
+" 浠ヤ娇鐢╘"cbr\"閫夐」鏉ュ己鍒朵娇鐢–BR妯″紡缂栫爜浠ヤ唬鏇挎爣鍑哱n"\
+" abr妯″紡. ABR涓嶆彁渚涙洿楂樼殑鍝佽川, 浣嗘槸cbr鍙兘浼氱敤鍒,\n"\
+" 鏌愪簺鎯呭喌涓嬫瘮濡備粠internet浼犻佷竴涓猰p3鐨勬祦鏃跺氨浼氱浉\n"\
+" 褰撻噸瑕佷簡.\n"\
"\n"\
-" 例如:\n"\
+" 渚嬪:\n"\
"\n"\
" \"-lameopts fast:preset=standard \"\n"\
" or \"-lameopts cbr:preset=192 \"\n"\
@@ -323,745 +323,745 @@ static char help_text[]=
" or \"-lameopts preset=extreme \"\n"\
"\n"\
"\n"\
-"ABR模式下的一些可用的别名(alias):\n"\
+"ABR妯″紡涓嬬殑涓浜涘彲鐢ㄧ殑鍒悕(alias):\n"\
"phone => 16kbps/mono phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\
"mw-us => 40kbps/mono voice => 56kbps/mono\n"\
"fm/radio/tape => 112kbps hifi => 160kbps\n"\
"cd => 192kbps studio => 256kbps"
-#define MSGTR_LameCantInit "无法设定LAME选项, 检查比特率/采样率,"\
-"一些非常低的比特率(<32)需要低采样率(如 -srate 8000)."\
-"如果都不行, 试试使用预设值."
-#define MSGTR_ConfigfileError "配置文件错误"
-#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "解析命令行错误"
-#define MSGTR_VideoStreamRequired "视频流是必须的!\n"
-#define MSGTR_ForcingInputFPS "输入帧率将被%5.2f代替\n"
-#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "输出文件格式RAWVIDEO不支持音频 - 取消音频\n"
-#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "这个demuxer当前还不支持 -nosound.\n"
-#define MSGTR_MemAllocFailed "内存分配失败"
-#define MSGTR_NoMatchingFilter "没找到匹配的filter/ao格式!\n"
-#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, C编译器挂了?\n"
-#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "音频LAVC, 没有编解码器名!\n"
-#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "音频LAVC, 无法找到对应的编码器 %s\n"
-#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "音频LAVC, 无法分配上下文!\n"
-#define MSGTR_CouldntOpenCodec "无法打开编解码器 %s, br=%d\n"
-#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "音频格式0x%x和'-oac copy'不兼容, 请试试用'-oac pcm'代替'-fafmttag'来解决这个问题.\n"
+#define MSGTR_LameCantInit "鏃犳硶璁惧畾LAME閫夐」, 妫鏌ユ瘮鐗圭巼/閲囨牱鐜,"\
+"涓浜涢潪甯镐綆鐨勬瘮鐗圭巼(<32)闇瑕佷綆閲囨牱鐜(濡 -srate 8000)."\
+"濡傛灉閮戒笉琛, 璇曡瘯浣跨敤棰勮鍊."
+#define MSGTR_ConfigfileError "閰嶇疆鏂囦欢閿欒"
+#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "瑙f瀽鍛戒护琛岄敊璇"
+#define MSGTR_VideoStreamRequired "瑙嗛娴佹槸蹇呴』鐨!\n"
+#define MSGTR_ForcingInputFPS "杈撳叆甯х巼灏嗚%5.2f浠f浛\n"
+#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "杈撳嚭鏂囦欢鏍煎紡RAWVIDEO涓嶆敮鎸侀煶棰 - 鍙栨秷闊抽\n"
+#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "杩欎釜demuxer褰撳墠杩樹笉鏀寔 -nosound.\n"
+#define MSGTR_MemAllocFailed "鍐呭瓨鍒嗛厤澶辫触"
+#define MSGTR_NoMatchingFilter "娌℃壘鍒板尮閰嶇殑filter/ao鏍煎紡!\n"
+#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, C缂栬瘧鍣ㄦ寕浜?\n"
+#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "闊抽LAVC, 娌℃湁缂栬В鐮佸櫒鍚!\n"
+#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "闊抽LAVC, 鏃犳硶鎵惧埌瀵瑰簲鐨勭紪鐮佸櫒 %s\n"
+#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "闊抽LAVC, 鏃犳硶鍒嗛厤涓婁笅鏂!\n"
+#define MSGTR_CouldntOpenCodec "鏃犳硶鎵撳紑缂栬В鐮佸櫒 %s, br=%d\n"
+#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "闊抽鏍煎紡0x%x鍜'-oac copy'涓嶅吋瀹, 璇疯瘯璇曠敤'-oac pcm'浠f浛'-fafmttag'鏉ヨВ鍐宠繖涓棶棰.\n"
// cfg-mencoder.h:
#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
-" vbr=<0-4> 变比特率方式\n"\
+" vbr=<0-4> 鍙樻瘮鐗圭巼鏂瑰紡\n"\
" 0: cbr\n"\
" 1: mt\n"\
-" 2: rh(默认)\n"\
+" 2: rh(榛樿)\n"\
" 3: abr\n"\
" 4: mtrh\n"\
"\n"\
-" abr 平均比特率\n"\
+" abr 骞冲潎姣旂壒鐜嘰n"\
"\n"\
-" cbr 常比特率\n"\
-" 也会在后继ABR预置模式中强制使用CBR模式.\n"\
+" cbr 甯告瘮鐗圭巼\n"\
+" 涔熶細鍦ㄥ悗缁BR棰勭疆妯″紡涓己鍒朵娇鐢–BR妯″紡.\n"\
"\n"\
-" br=<0-1024> 以kBit为单位设置比特率 (仅用于CBR和ABR)\n"\
+" br=<0-1024> 浠Bit涓哄崟浣嶈缃瘮鐗圭巼 (浠呯敤浜嶤BR鍜孉BR)\n"\
"\n"\
-" q=<0-9> 编码质量 (0-最高, 9-最低) (仅用于VBR)\n"\
+" q=<0-9> 缂栫爜璐ㄩ噺 (0-鏈楂, 9-鏈浣) (浠呯敤浜嶸BR)\n"\
"\n"\
-" aq=<0-9> 算法质量 (0-最好/最慢, 9-最低/最快)\n"\
+" aq=<0-9> 绠楁硶璐ㄩ噺 (0-鏈濂/鏈鎱, 9-鏈浣/鏈蹇)\n"\
"\n"\
-" ratio=<1-100> 压缩率\n"\
+" ratio=<1-100> 鍘嬬缉鐜嘰n"\
"\n"\
-" vol=<0-10> 设置音频输入增益\n"\
+" vol=<0-10> 璁剧疆闊抽杈撳叆澧炵泭\n"\
"\n"\
-" mode=<0-3> (默认: 自动)\n"\
-" 0: 立体声\n"\
-" 1: 联合立体声\n"\
-" 2: 双声道\n"\
-" 3: 单声道\n"\
+" mode=<0-3> (榛樿: 鑷姩)\n"\
+" 0: 绔嬩綋澹癨n"\
+" 1: 鑱斿悎绔嬩綋澹癨n"\
+" 2: 鍙屽0閬揬n"\
+" 3: 鍗曞0閬揬n"\
"\n"\
" padding=<0-2>\n"\
-" 0: 无\n"\
-" 1: 所有\n"\
-" 2: 调整\n"\
+" 0: 鏃燶n"\
+" 1: 鎵鏈塡n"\
+" 2: 璋冩暣\n"\
"\n"\
-" fast 启动更快的后继VBR预置模式编码,\n"\
-" 稍微降低质量并提高比特率。\n"\
+" fast 鍚姩鏇村揩鐨勫悗缁BR棰勭疆妯″紡缂栫爜锛孿n"\
+" 绋嶅井闄嶄綆璐ㄩ噺骞舵彁楂樻瘮鐗圭巼銆俓n"\
"\n"\
-" preset=<value> 提供最高的可能的质量设置。\n"\
-" medium: VBR编码,质量:好\n"\
-" (150-180 kbps比特率范围)\n"\
-" standard: VBR编码, 质量:高\n"\
-" (170-210 kbps比特率范围)\n"\
-" extreme: VBR编码,质量:非常高\n"\
-" (200-240 kbps比特率范围)\n"\
-" insane: CBR编码,质量:最高\n"\
+" preset=<value> 鎻愪緵鏈楂樼殑鍙兘鐨勮川閲忚缃俓n"\
+" medium: VBR缂栫爜锛岃川閲忥細濂絓n"\
+" (150-180 kbps姣旂壒鐜囪寖鍥)\n"\
+" standard: VBR缂栫爜, 璐ㄩ噺锛氶珮\n"\
+" (170-210 kbps姣旂壒鐜囪寖鍥)\n"\
+" extreme: VBR缂栫爜锛岃川閲忥細闈炲父楂榎n"\
+" (200-240 kbps姣旂壒鐜囪寖鍥)\n"\
+" insane: CBR缂栫爜锛岃川閲忥細鏈楂榎n"\
" (320 kbps bitrate)\n"\
-" <8-320>: 以所给比特率为平均比特率的ABR编码。\n\n"
+" <8-320>: 浠ユ墍缁欐瘮鐗圭巼涓哄钩鍧囨瘮鐗圭巼鐨凙BR缂栫爜銆俓n\n"
//codec-cfg.c:
-#define MSGTR_DuplicateFourcc "重复的FourCC"
-#define MSGTR_TooManyFourccs "太多的FourCCs/formats..."
-#define MSGTR_ParseError "解析错误"
-#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "解析错误(格式ID不是一个数字?)"
-#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "解析错误(格式ID昵称(alias)不是一个数字?)"
-#define MSGTR_DuplicateFID "重复的格式ID"
-#define MSGTR_TooManyOut "太多输出..."
-#define MSGTR_InvalidCodecName "\n编解码器(%s)名不合法!\n"
-#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\n编解码器(%s)没有FourCC/format!\n"
-#define MSGTR_CodecLacksDriver "\n编解码器(%s)没有驱动!\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\n编解码器(%s)需要一个'dll'!\n"
-#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\n编解码器(%s)需要一个'outfmt'!\n"
-#define MSGTR_CantAllocateComment "不能为注释分配内存."
+#define MSGTR_DuplicateFourcc "閲嶅鐨凢ourCC"
+#defi