summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorarpi <arpi@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-01-02 13:10:26 +0000
committerarpi <arpi@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-01-02 13:10:26 +0000
commit57c11ac862e19097833ef7f861b5af35bbc5a4f4 (patch)
tree2b65f01745af62e0c42a58d5f79512d4e4957bcb /help
parent7f19673a84ed6c1a53757aacd4f3a2378fb57e63 (diff)
downloadmpv-57c11ac862e19097833ef7f861b5af35bbc5a4f4.tar.bz2
mpv-57c11ac862e19097833ef7f861b5af35bbc5a4f4.tar.xz
// Translated by: "heart_of_the_ocean" Murat ALKAN
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@8716 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/help_mp-tr.h510
1 files changed, 510 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/help_mp-tr.h b/help/help_mp-tr.h
new file mode 100644
index 0000000000..337bfcf5f2
--- /dev/null
+++ b/help/help_mp-tr.h
@@ -0,0 +1,510 @@
+// MPlayer Turkish Translation
+// Translated by: "heart_of_the_ocean" Murat ALKAN
+// Also send a notify message to the mplayer-dev-eng mailing list.
+
+// ========================= MPlayer help ===========================
+
+#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
+static char* banner_text=
+"\n\n"
+"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (Dokümanlara Bakın)\n"
+"\n";
+
+static char help_text[]=
+"Kullanim: mplayer [options] [adres|yer/]dosyaismi\n"
+"\n"
+"Genel seçenekler: (Tüm seçenekleri görmek için man sayfalarına bakın)\n"
+" -vo <drv[:aygıt]> video çıkış sürücüsünü & aygıtını seçin ('-vo help' ile listeyi görebilirsiniz)\n"
+" -ao <drv[:aygıt]> ses çıkış sürücüsünü & aygıtını seçin ('-ao help' ile listeyi görebilirsiniz)\n"
+#ifdef HAVE_VCD
+" -vcd <trackno> vcd yi Çalmaya başlar. (Video CD) VCD track numarasını girebilirsiniz\n"
+#endif
+#ifdef HAVE_LIBCSS
+" -dvdauth <aygit> Doğrulamak için bir DVD aygıtı seçin (Şifreli dvdler için)\n"
+#endif
+#ifdef USE_DVDREAD
+" -dvd <başlıkno> DVD başlığı çal. Başlık numarasını gireblirsiniz.\n"
+" -alang/-slang DVD dublaj/altyazi dili seçin (2-char country codu tarafından)\n"
+#endif
+" -ss <zamanpoz> Verilmiş pozisyonu ara (saniye yada hh:mm:ss)\n"
+" -nosound Sesleri çalmaz\n"
+" -fs -vm -zoom Tam ekran çalıştırma seçenekleri (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n"
+" -x <x> -y <y> Ekran çönürlülüğünü ayarlar (-vm veya -zoom kullanımı için)\n"
+" -sub <dosya> Kullanmak için bir altyazi seçer (-subfps, -subdelay ada bakin)\n"
+" -playlist <dosya> Playlist dosyası seç\n"
+" -vid x -aid y Video seçmek için seçenekler (x) ve ses seçmek için seçenkler (y)\n"
+" -fps x -srate y Video değistirmek için seçenekler (x fps) ve ses (y Hz) oranı\n"
+" -pp <kalite> postprocessing filtresini aktifleştirir (detaylar için man sayfalarına bakın)\n"
+" -framedrop frame dropping i aktifleştirir (yavaş bilgisayarlar için)\n"
+"\n"
+"Başlica Tuşlar: (tüm liste için man sayfalarına bakın, input.conf'u kontrol edin)\n"
+" <- veya -> geri sar/ileri sar (10 saniye)\n"
+" yukarı veya asağı geri sar/ileri sar (1 dakika)\n"
+" pgup veya pgdown geri sar/ileri sar (10 dakika)\n"
+" < veya > Playlist te ileri sar/geri sar\n"
+" p veya BOŞLUK Çalmayı duraklat (devam ettirmek için bir tuşa basın)\n"
+" q veya ESC Çalmayı durdur ve çık\n"
+" + veya - Ses gecikmesini uygun hale getir +/- 0.1 saniye\n"
+" o OSD moduna geç: none / seekbar / seekbar+timer\n"
+" * veya / Sesi yükselt yada alçat\n"
+" z veya x Altyazı gecikmesini uygun hale getir +/- 0.1 saniye\n"
+" r veya t Altyazi pozisyonunu uygun hale getir ,-vop expand 'ada bakın\n"
+"\n"
+" * * * DETAYLAR İÇİN MAN SAYFALARINA BAKIN, GELIŞMIŞ TUŞLARI VE SEÇENEKLERİ BULABİLİRSİNİZ * * *\n"
+"\n";
+#endif
+
+// ========================= MPlayer messages ===========================
+
+// mplayer.c:
+
+#define MSGTR_Exiting "\nÇıkıyor... (%s)\n"
+#define MSGTR_Exit_quit "Çıkış"
+#define MSGTR_Exit_eof "Dosyanın Sonu"
+#define MSGTR_Exit_error "Ölümcül Hata"
+#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer %s modülündeki %d hatası ile kapandı\n"
+#define MSGTR_NoHomeDir "ANADİZİN bulunumadı\n"
+#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problemi\n"
+#define MSGTR_CreatingCfgFile "Ayar dosyası oluşturuluyor: %s\n"
+#define MSGTR_InvalidVOdriver "Yanlis Video çıkış sürücüsü adı: %s\n'-vo help' Komutunu kullanarak kullanılabilir video çıkış sürücüleri görebilirsiniz.\n"
+#define MSGTR_InvalidAOdriver "Yanliş Ses çıkış sürücüsü adı: %s\n'-ao help' Komutunu kullanarak kullanılabilir ses çıkış sürücüleri görebilirsiniz.\n"
+#define MSGTR_CopyCodecsConf "(etc/codecs.conf'u (MPlayer kaynak ağacından) ~/.mplayer/codecs.conf a kopyalayın/bağ yapin)\n"
+#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Gömülü codecs.conf dosyası kullanılıyor\n"
+#define MSGTR_CantLoadFont "Yazıtipi açılamadı: %s\n"
+#define MSGTR_CantLoadSub "Altyazı açılamadı: %s\n"
+#define MSGTR_ErrorDVDkey "Yanliş DVD ANAHTARI metodu.\n"
+#define MSGTR_CmdlineDVDkey "İstenilen DVD Anahtarı düzeltemek için kullanıldı.\n"
+#define MSGTR_DVDauthOk "DVD Kabul sırası TAMAM gibi görünüyor.\n"
+#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "boşaltım: ÖLÜMCÜL: seçili format hatalı!\n"
+#define MSGTR_CantOpenDumpfile "dump(boşaltım) dosyası açılamadı!!!\n"
+#define MSGTR_CoreDumped "Program kapandı :)\n"
+#define MSGTR_FPSnotspecified "Başlıktaki FPS seçili değil (veya hatalı) ! -fps komutunu kullanın!\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr " Ses codecleri sürücü ailesi çalışmaya zorlanıyor %s ...\n"
+#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Zorlanan sürücü ailesi için ses codeci bulunamadı, diğer sürücülere dönülüyor\n"
+#define MSGTR_CantFindAudioCodec " 0x%X! Ses formatı için codec bulunamadı\n"
+#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** %s dosyasını etc/codecs.conf dan kopyalayın.\n*** Çalışmazsa, DOCS/codecs.html i gözden geçirin!\n"
+#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Ses codeci yüklenemedi! -> ses yok\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Video codec sürücüsü zorlanmaya çalışılıyor %s ...\n"
+#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Seçilmiş -vo sürücüsü ve video formatı 0x%X için Codec bulunamadı!\n"
+#define MSGTR_VOincompCodec "Üzgünüz, seçili video_çıkış sürücüsü bu codec ile çakışıyor.\n"
+#define MSGTR_CannotInitVO "ÖLÜMCÜL: Video sürücüsü yüklenemedi!\n"
+#define MSGTR_CannotInitAO " Ses sürücüsü açılamadı/çalişmadı -> ses yok\n"
+#define MSGTR_StartPlaying "Çalmaya başlanıyor...\n"
+
+#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
+" ************************************************\n"\
+" **** Sisteminiz bunu çalmak için çok YAVAŞ ! ****\n"\
+" ************************************************\n"\
+"!!! Muhtemel nedenler, problemler,Çözümleri: \n"\
+"- En genel: bozuk/hatalı _ses_ kartı. Çözüm: -ao sdl veya başka birşsey deneyin\n"\
+" ALSA 0.9 için ALSA 0.5 veya OSS emülasyonu.DOCS/sound.html dosyasına gözatın!\n"\
+" -autosync 30 veya başka değerlerle denemeler yapabilirsiniz.\n"\
+"- Yavaş Video çıkışı. -vo komutu ile başka sürücü seçin(liste için: -vo help) veya\n"\
+" -framedrop ile deneyin! DOCS/video.html dosyasına video hızlandırma için gözatın.\n"\
+"- Yavaş CPU. Büyük bir DVD/divx i yavaş bir CPU ile çalıştırmayın! -hardframedrop u\n"\
+"kullanın. -Bozuk Dosya. Çeşitli seçenekler deneyin: -nobps -ni -mc 0 -forceidx gibi.\n"\
+"- Yavaş sürücüden çalacaksanız (nfs/smb agları, dvd, vcd v.b.) -cache 8192 i deneyin.\n"\
+"- -cache ile boşluklandırılmamiş AVI dosyasımı açıyorsunuz? -nocache ile kullanin.\n"\
+"Bunlari yaptığınızda birşey değişmiyorsa, DOCS/bugreports.html dosyasına gözatın!\n\n"
+
+#define MSGTR_NoGui "MPlayer GRAFİK ARABİRİMSİZ seçeneğiyle oluşturulmuş!\n"
+#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GRAFİK ARABİRİMİ X11 i gerektirir!\n"
+#define MSGTR_Playing "%s Çalınıyor\n"
+#define MSGTR_NoSound "Ses: ses yok!!!\n"
+#define MSGTR_FPSforced "FPS %5.3f olmak zorunda(ftime: %5.3f)\n"
+#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "MPlayer RUNTIME CPU Detection ile oluşturulmuş. - dikkat, bu hızlı değildir! En iyi performansı alabilmek için, MPlayer ı -disable-runtime-cpudetection seçeneği ile tekrar compile edin.\n"
+#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "x86 CPU için eklerle oluşturulmuş:"
+#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Video Çıkış sürücüleri kullanılabilir:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Video Çıkış pluginleri kullanılabilir:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Ses Çıkış sürücüleri kullanilabilir:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Ses codecleri kullanılabilir:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Video Codecleri kullanılabilir:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nSes codec aileleri/sürücüleri (gömülü) kullanılabilir:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nVideo codec aileleri/sürücüleri (gömülü) kullanılabilir:\n"
+#define MSGTR_UsingRTCTiming "Linux sürücü RTC zamanlaması kullanılıyor(%ldHz)\n"
+#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: özellikler okunamadi\n"
+#define MSGTR_NoStreamFound "Biçim bulunamadi\n"
+#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Video çikis (-vo) sürücüsünü açarken/yüklerken hata!\n"
+#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Video codecine zorlandı: %s\n"
+#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Ses codecine zorlandı: %s\n"
+#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Açiklama: %s\nAO: Yapan: %s\n"
+#define MSGTR_AOComment "AO: Yorum: %s\n"
+#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: video yok!!!\n"
+#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nÖLÜMCÜL: Video Filtreleri (-vop) veya video çıkışı (-vo) yüklenemedi!\n"
+#define MSGTR_Paused "\n------ DURAKLADI -------\r"
+#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nPlaylist yüklenemedi %s\n"
+
+// mencoder.c:
+
+#define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (BELGELERE Bakın!)\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "pass3 kontrol dosyası kullanılıyor: %s\n"
+#define MSGTR_MissingFilename "\nHatalı dosyaadı!\n\n"
+#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "dosya/aygıt açılamadı\n"
+#define MSGTR_ErrorDVDAuth "DVD kabülünde hata...\n"
+#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Ayrıştırıcı açılamadı\n"
+#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nSes çeviricisi (-oac) seçilmemis! Birtane seçin yada -nosound u kullanın. Yardım için: -oac help \n"
+#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nVideo çeviricisi (-ovc) seçilmemis! Birtane seçin, Yardım için: -ovc help \n"
+#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Ses codec i yükleniyor...\n"
+#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Çıkış dosyası açılamadı '%s'\n"
+#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Çevirici acılamadı\n"
+#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Çıkış zorlanıyor fourcc den %x [%.4s]'a\n"
+#define MSGTR_WritingAVIHeader "AVI Başlığı yazılıyor...\n"
+#define MSGTR_DuplicateFrames "\ncift %d çerçevesi(leri)!!! \n"
+#define MSGTR_SkipFrame "\nÇerçeve atla!!! \n"
+#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: dosya yazarken hata.\n"
+#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nAVI içeriği yazılıyor...\n"
+#define MSGTR_FixupAVIHeader "AVI Başlığı düzeltiliyor...\n"
+#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD si için tavsiye edilen video bitrate: %d\n"
+#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo biçimi: %8.3f kbit/s (%d bps) boyut: %d byte %5.3f saniye %d çerçeve\n"
+#define MSGTR_AudioStreamResult "\nSes biçimi: %8.3f kbit/s (%d bps) boyut: %d byte %5.3f saniye\n"
+
+// open.c, stream.c:
+#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Sürücüsü '%s' bulunamadı!\n"
+#define MSGTR_ErrTrackSelect "VCD Track i seçilirken hata!"
+#define MSGTR_ReadSTDIN "stdin'den okunuyor...\n"
+#define MSGTR_UnableOpenURL "URL açılamadı: %s\n"
+#define MSGTR_ConnToServer "Sunucuya bağlanıldı: %s\n"
+#define MSGTR_FileNotFound "Dosya bulunamadı: '%s'\n"
+
+#define MSGTR_SMBInitError "libsmbclient kütüphanesi çalıştırılamadı: %d\n"
+#define MSGTR_SMBFileNotFound "Ağdan açılamadı: '%s'\n"
+#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer SMB okuma desteği ile oluşturulmamiş.\n"
+
+#define MSGTR_CantOpenDVD "DVD sürücüsü açılamadı: %s\n"
+#define MSGTR_DVDwait "Disk yapısı okunuyor, lütfen bekleyin...\n"
+#define MSGTR_DVDnumTitles "Bu DVD de %d başlıkları var.\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Yanlış DVD başlık numarası: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnumChapters "Bu DVD Başlığında de %d bölümleri var.\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Yanlış DVD bölüm numarası: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnumAngles "Bu DVD başlığında %d angles ları var.\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Yanlış DVD angle numarası: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnoIFO "DVD Başlığı için IFO dosyası açılamıyor %d.\n"
+#define MSGTR_DVDnoVOBs " VOBS Başlığı açılmadı (VTS_%02d_1.VOB).\n"
+#define MSGTR_DVDopenOk "DVD başarıyla açıldı!\n"
+
+// demuxer.c, demux_*.c:
+#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Dikkat! Ses biçim başlığı %d tekrar atandı!\n"
+#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Dikkat! Video biçim başlığı %d tekrar atandı!\n"
+#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Buffer da birçok (%d in %d bytes) ses paketi var!\n"
+#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Buffer da birçok (%d in %d bytes) video packeti var!\n"
+#define MSGTR_MaybeNI "Belki boşluksuz biçim/dosya çalıyor olabilirsiniz veya codec hatalı?\n" \
+ "-ni opsiyonuyla .AVI dosyaları için, boşluksuz çalmayı modunu zorlayın.\n"
+#define MSGTR_SwitchToNi "\nKötü boşluklandırılmış .AVI bulundu - -ni moduna geçiliyor!\n"
+#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s Dosya formatı bulundu!\n"
+#define MSGTR_DetectedAudiofile "Ses dosyası bulundu!\n"
+#define MSGTR_NotSystemStream "MPEG Sistemi Biçimi değil... (belki Transport Biçimi?)\n"
+#define MSGTR_InvalidMPEGES "Invalid MPEG-ES stream??? Contact the author, it may be a bug :(\n"
+#define MSGTR_FormatNotRecognized "============ Üzgünüm, bu dosya biçimi desteklenmiyor =============\n"\
+ "=== Eğer bu dosya bir AVI, ASF veta MPEG biçimi ise, program yazarlarıyla bağlantı kurun! ===\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStream "Video biçimi bulunamadı!\n"
+#define MSGTR_MissingAudioStream "Ses biçimi bulunamadı... -> ses yok\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Missing video stream!? Contact the author, it may be a bug :(\n"
+
+#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Dosya seçili video/ses i içermiyor.\n"
+
+#define MSGTR_NI_Forced "Zorlandı"
+#define MSGTR_NI_Detected "Bulundu"
+#define MSGTR_NI_Message "%s BOŞLUKSUZ dosya-biçimi!\n"
+
+#define MSGTR_UsingNINI "BOŞLUKSUZ Bozulma AVI dosya-biçimi kullanılıyor!\n"
+#define MSGTR_CouldntDetFNo "Couldn't determine number of frames (for absolute seek) \n"
+#define MSGTR_CantSeekRawAVI "AVI Biçimleri Raw da aranamadı! (Index zorunlu, -idx komutuyla deneyin!) \n"
+#define MSGTR_CantSeekFile "Bu dosyada aranamaz! \n"
+
+#define MSGTR_EncryptedVOB "Şifreli VOB dosyası (libcss desteği olmadan oluşturulmuş)! DOCS/cd-dvd.html ye göz atın.\n"
+#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Encrypted stream but you did not request authentication!!\n"
+
+#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Şıkıştırılmış biçimler (şimdilik) deskteklenmiyor !\n"
+#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Dikkat! FOURCC bulundu!?\n"
+#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Dikkat! Çok fazla track!"
+#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Bulunan Ses Biçimi: %d\n"
+#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Bulunan Video Biçimi: %d\n"
+#define MSGTR_DetectedTV "TV Bulundu! ;-)\n"
+#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "ogg ayrıştırıcısı açılamadı\n"
+#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Ses biçimi aranıyor (id:%d)\n"
+#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Ses Biçimi açılamadı: %s\n"
+#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Altyazı Biçimi Açılamadı: %s\n"
+#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Ses ayrıştırıcısı açılırken hata oluştu: %s\n"
+#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Altyazı Ayrıştırıcısı açılırken hata oluştu: %s\n"
+#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV çıkışı aranabilir değil! (Muhtemelen arama kanal değiştirmek için olacak ;)\n"
+#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Ayrıştırıcı bilgisi %s önceden açılmış!\n"
+#define MSGTR_ClipInfo "Klip bilgisi: \n"
+
+// dec_video.c & dec_audio.c:
+#define MSGTR_CantOpenCodec "codec açılamadı\n"
+#define MSGTR_CantCloseCodec "codec kapatılamadı\n"
+
+#define MSGTR_MissingDLLcodec "HATA: Gerekli olan DirectShow codeci açılamadı: %s\n"
+#define MSGTR_ACMiniterror "Win32/ACM AUDIO codecleri yüklenemedi (DLL dosyası eksik mi?)\n"
+#define MSGTR_MissingLAVCcodec " '%s' codec i libavcodec de bulunamadı...\n"
+
+#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: ÖLÜMCÜL: Sıra başlığı için aranırken EOF \n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "ÖLÜMCÜL: Sıra başlığı okunamadı!\n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "ÖLÜMCÜL: Sıra Başlığı eki okunamadı!\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Hatalı sıra başlığı!\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Hatalı sıra başlığı eki!\n"
+
+#define MSGTR_ShMemAllocFail "Paylaşılmış hafıza yerleştirilemedi\n"
+#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Ses çıkışı buffer ı yerleştirilemedi\n"
+
+#define MSGTR_UnknownAudio "Bilinmeyen/hatalı ses biçimi -> ses yok\n"
+
+#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Using external postprocessing filter, max q = %d\n"
+#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Codeclerin postprocessing i kullanılıyor, max q = %d\n"
+#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video Biçimi '%s' seçili vo & vd tarafından desteklenmıyor! \n"
+#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "İstenilen video codec ailesi [%s] (vfm=%s) kullanılabilir değil (compile ederken açın!)\n"
+#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "İstenilen ses codec ailesi [%s] (afm=%s) kullanılabilir değil. (compile ederken açın!)\n"
+#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Video decoderi açılıyor: [%s] %s\n"
+#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Ses decoderi açılıyor: [%s] %s\n"
+#define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s \n"
+#define MSGTR_UninitAudioStr "uninit ses: %s \n"
+#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder açılışı baıarısız :(\n"
+#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder açılışı basarısız :(\n"
+#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder önaçılış başarısız :(\n"
+#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Tayin ediliyor: %d byte(giriş için)\n"
+#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Tayin ediliyor %d + %d = %d byte ( çıkış buffer i için )\n"
+
+// LIRC:
+#define MSGTR_SettingUpLIRC "lirc desteği ayarlanıyor...\n"
+#define MSGTR_LIRCdisabled "Uzaktan kontrol sistemini kullanamayacaksınız\n"
+#define MSGTR_LIRCopenfailed "lirc desteği açılamadı!\n"
+#define MSGTR_LIRCcfgerr "LIRC ayar dosyası okunamadı %s!\n"
+
+// vf.c
+#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Video filtresi bulunamadı '%s'\n"
+#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Video filtresi açılamadı '%s'\n"
+#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Video filtresi açılıyor: "
+#define MSGTR_CannotFindColorspace "Cannot find common colorspace, even by inserting 'scale' :(\n"
+
+// vd.c
+#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: codec ayarlanamadı: sh->disp_w ve sh->disp_h, çözülmeye çalışılıyor!\n"
+#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo ayar isteği - %d x %d (preferred csp: %s)\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Couldn't find matching colorspace - retrying with -vop scale...\n"
+#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Görünümü: %.2f:1 - doğru movie görünüm için önderecelendirme.\n"
+#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Görünümü atanmamiş - önderecelerndirme uygulanmadı.\n"
+
+// ====================== GUI messages/buttons ========================
+
+#ifdef HAVE_NEW_GUI
+
+// --- labels ---
+#define MSGTR_About "Hakkında"
+#define MSGTR_FileSelect "Dosya Seç ..."
+#define MSGTR_SubtitleSelect "Altyazi Seç ..."
+#define MSGTR_OtherSelect "Seç ..."
+#define MSGTR_AudioFileSelect " Ek ses kanalı seç ..."
+#define MSGTR_FontSelect "Yazıtipi Seç ..."
+#define MSGTR_PlayList "PlayList"
+#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
+#define MSGTR_SkinBrowser "Skin Tarayıcı"
+#define MSGTR_Network "Ag biçimleri ..."
+#define MSGTR_Preferences "Seçenekler"
+#define MSGTR_OSSPreferences "OSS sürcü ayarları"
+#define MSGTR_NoMediaOpened "Medya açılmadı"
+#define MSGTR_VCDTrack "VCD track %d"
+#define MSGTR_NoChapter "bölüm yok"
+#define MSGTR_Chapter "bölüm %d"
+#define MSGTR_NoFileLoaded "dosya yüklenmedi"
+
+// --- buttons ---
+#define MSGTR_Ok "Tamam"
+#define MSGTR_Cancel "İptal"
+#define MSGTR_Add "Ekle"
+#define MSGTR_Remove "Sil"
+#define MSGTR_Clear "Temizle"
+#define MSGTR_Config "Ayarla"
+#define MSGTR_ConfigDriver "Sürücüyü Ayarla"
+#define MSGTR_Browse "Gözat"
+
+// --- error messages ---
+#define MSGTR_NEMDB "Üzgünüm, buffer için yeterli hafıza yok."
+#define MSGTR_NEMFMR "Üzgünüm, menu işlmesi için yeterli hafıza yok."
+#define MSGTR_IDFGCVD "Üzgünüm, GUI ile uyumlu video çıkış sürücüsü bulunamadı."
+#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Üzgünüm, MPEG olmayan dosyaları DXR3/H+ aygıtınızla çalamazsınız. \nLütfen DXR3/H+ ayarkutusundaki lavc veya fame i etkinleştirin."
+
+// --- skin loader error messages
+#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] Hata : skin ayar dosyası %d satırı: %s"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] Dikkat: skin ayar dosyası %d satırı: widget bulundu ama \"section\" bulunamadı ( %s )"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] Dikkat: skin ayar dosyası %d satırı: widget bulundu ama \"subsection\" bulunamadı (%s)"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bit veya daha az resim desteklenmiyor ( %s ).\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "dosya bulunamadı ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp okuma hatası ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga okuma hatası ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png okuma hatası ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE paket tga desteklenmiyor ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "bilinmeyen dosya tipi ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit den 32 bit e çevirme hatası ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "Bilinmeyen mesaj: %s\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "yetersiz hafıza\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Çok fazla yazıtipi tanıtıldı\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "yazıtipi dosyası bulunamadı\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "yazıtipi image dosyası bulunamadı\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "Varolmayan yazıtipi tanıtıcısı ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "bilinmeyen parametre ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skintarayıcı] hafıza yetersiz.\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin bulunamadı ( %s ).\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin ayar dosyası okuma hatası ( %s ).\n"
+#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skinler:"
+
+// --- gtk menus
+#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "MPlayer Hakkında"
+#define MSGTR_MENU_Open "Aç..."
+#define MSGTR_MENU_PlayFile "Dosya Çal ..."
+#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD Çal..."
+#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD Çal..."
+#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL Çal ..."
+#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Altyazı yükle ..."
+#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Altyazı bırak ..."
+#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Ek ses dosyası yükle ..."
+#define MSGTR_MENU_Playing "Çalınıyor"
+#define MSGTR_MENU_Play "Çal"
+#define MSGTR_MENU_Pause "Duraklat"
+#define MSGTR_MENU_Stop "Dur"
+#define MSGTR_MENU_NextStream "Sonraki biçim"
+#define MSGTR_MENU_PrevStream "Önceki biçim"
+#define MSGTR_MENU_Size "Boyut"
+#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal boyut"
+#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Büyük boyut"
+#define MSGTR_MENU_FullScreen "Tam Ekran"
+#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
+#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
+#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Çal ..."
+#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "DVD menüsünü göster"
+#define MSGTR_MENU_Titles "Başlıklar"
+#define MSGTR_MENU_Title "Başlık %2d"
+#define MSGTR_MENU_None "(yok)"
+#define MSGTR_MENU_Chapters "Bölümler"
+#define MSGTR_MENU_Chapter "Bölüm %2d"
+#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Ses Dilleri"
+#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Altyazı Dilleri"
+#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
+#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin seçici"
+#define MSGTR_MENU_Preferences "Seçenekler"
+#define MSGTR_MENU_Exit "Çıkış..."
+#define MSGTR_MENU_Mute "Sesi Kıs"
+#define MSGTR_MENU_Original "Orjinal"
+#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Görünüş Oranı"
+#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Ses track"
+#define MSGTR_MENU_Track "Track %d"
+#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video track"
+
+// --- equalizer
+#define MSGTR_EQU_Audio "Ses"
+#define MSGTR_EQU_Video "Video"
+#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "
+#define MSGTR_EQU_Brightness "Açıklık: "
+#define MSGTR_EQU_Hue "Hue: "
+#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation: "
+#define MSGTR_EQU_Front_Left "Ön Sol"
+#define MSGTR_EQU_Front_Right "Ön Sağ"
+#define MSGTR_EQU_Back_Left "Arka Sol"
+#define MSGTR_EQU_Back_Right "Arka Sağ"
+#define MSGTR_EQU_Center "Merkez"
+#define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
+#define MSGTR_EQU_All "Hepsi"
+
+// --- playlist
+#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Yer"
+#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Seçili dosyalar"
+#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Dosyalar"
+#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Dizin Ağacı"
+
+// --- preferences
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Ses"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Altyazi & OSD"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Çeşitli"
+
+#define MSGTR_PREFERENCES_None "Yok"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Kullanılabilir sürücüler:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Sesleri çalma"
+#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Sesi normalle"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Equalizer ı Aç"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra stereo yu aç"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Katsayı:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Ses Gecikmesi"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Çifte buffering i aç"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direkt işlemeyı aç"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "frame bırakmasını aç"
+#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARD frame bırakmasını aç (tehlikeli)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip image upside down"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Zamanlayıcılar ve Göstergeler"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Sadece Progressbarlar"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Altyazı:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Gecikme: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Posizyon: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Altyazı otomatik yüklemesini kapat"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode altyazı"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Mevcut altyazıyı MPlayer'ın altyazı biçimine çevir"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Mevcut altyazıyı zaman tabanlı SubViewer (SRT) biçimine çevir"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Yazıtipi:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Yazıtipi Faktörü:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "postprocessing 'i aç"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Otomatik Kalite: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Boşluksuz AVI yi kullan"
+#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Gerekli ise index-tablosunu yeniden oluşturun"
+#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video codec ailesi:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Ses codec ailesi:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD seviyesi"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Altyazı"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Yazıtipi"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & ayriştırıcı"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Diğer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Sürücü:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Yaptığınız değişikliklerin çalışabilmesi için lütfen MPlayer i yeniden başlatın!"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video çeviricisi:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC kullan(ffmpeg)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "FAME kullan"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Batı Avrupa Dilleri (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Euro ile Batı Avrupa dilleri(ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavca/Orta avrupa dilleri (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltese, Türkçe (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Eski Baltik karakterseti (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arapça (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern Yunanca (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Türkçe (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltık (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtik (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrew karaktersetleri (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Rusça (KOI8-R)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukraynaca, Belarusça (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Sade Çince karakterseti(CP936)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Geleneksel Çince karakterseti (BIG5)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japonca karaktersetleri (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korece karakter seti (CP949)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thaice karakter seti (CP874)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Otomatik Dereceleme Yapma"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Genişliği orantıla"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Yüksekligi orantıla"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Köşegeni orantıla"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Çevirme:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "AltıÇizili:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Yazı derecesi:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD derecesi:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache açık/kapalı"
+#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Tam Ekran olarak başlat"
+#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache boyutu: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "XekranKoruyucusunu Durdur"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync açık/kapalı"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosync: "
+
+// --- messagebox
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Ölümcül hata!"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Hata!"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Dikkat!"
+
+#endif
+
+
+
+
+