summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-ko.h
diff options
context:
space:
mode:
authordiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2004-07-08 23:58:46 +0000
committerdiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2004-07-08 23:58:46 +0000
commit021bee4fb9c6e5c4d1893f56ce56438082812477 (patch)
tree732e43d4f58ccd580d08256cf5ff784a5a09e445 /help/help_mp-ko.h
parent00dec2ef128ec83fa8bc26ebdaa3ff8ae21d7cbb (diff)
downloadmpv-021bee4fb9c6e5c4d1893f56ce56438082812477.tar.bz2
mpv-021bee4fb9c6e5c4d1893f56ce56438082812477.tar.xz
Sync and changed character encoding from euckr to utf8 by
DongCheon Park (David) <dcpark@kaist.ac.kr>. git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@12778 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help/help_mp-ko.h')
-rw-r--r--help/help_mp-ko.h1011
1 files changed, 511 insertions, 500 deletions
diff --git a/help/help_mp-ko.h b/help/help_mp-ko.h
index 7560373b02..d6db20f545 100644
--- a/help/help_mp-ko.h
+++ b/help/help_mp-ko.h
@@ -1,47 +1,47 @@
-// Fully sync'ed with help_mp-en.h 1.105
+// Fully sync'ed with help_mp-en.h 1.120
// Translated by: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>
// ========================= MPlayer help ===========================
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text[]=
-": mplayer [û] [url|/]ϸ\n"
+"사용법: mplayer [선택사항] [url|경로/]파일명\n"
"\n"
-"⺻ û: (ü man )\n"
-" -vo <drv[:dev]> ̹ ġ (Ϻ '-vo help')\n"
-" -ao <drv[:dev]> ̹ ġ (Ϻ '-ao help')\n"
+"기본 선택사항: (전체 목록은 man 페이지 참조)\n"
+" -vo <drv[:dev]> 비디오 출력 드라이버 및 장치 선택 (목록보기는 '-vo help')\n"
+" -ao <drv[:dev]> 오디오 출력 드라이버 및 장치 선택 (목록보기는 '-ao help')\n"
#ifdef HAVE_VCD
-" vcd://<trackno> ƴ ġκ VCD ( CD) Ʈ \n"
+" vcd://<trackno> (S)VCD (Super Video CD) 트랙 재생 (장치로부터, 마운트 없이)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
-" dvd://<titleno> ƴ ġκ DVD ŸƲ/Ʈ \n"
-" -alang/-slang DVD /ڸ ( ڵ)\n"
+" dvd://<titleno> 일반 파일이 아닌 장치로부터 DVD 타이틀 재생\n"
+" -alang/-slang DVD 오디오/자막 언어 선택 (두 글자의 국가 코드)\n"
#endif
-" -ss <timepos> Ư ġ ãư ( Ǵ ::)\n"
-" -nosound Ҹ \n"
-" -fs üȭ (Ǵ -vm, -zoom, ڼ man )\n"
-" -x <x> -y <y> ȭ <x>*<y>ػ󵵷 (-vm̳ -zoom Բ )\n"
-" -sub <file> ڸ (-subfps, -subdelay )\n"
-" -playlist <file> \n"
-" -vid x -aid y (x) (y) Ʈ \n"
-" -fps x -srate y (x fps) (y Hz) \n"
-" -pp <quality> ó (ڼ man )\n"
-" -framedrop dzʶٱ ( ǻͿ û)\n"
+" -ss <timepos> 특정 위치로 찾아가기 (초 또는 시:분:초)\n"
+" -nosound 소리 재생 안함\n"
+" -fs 전체화면 재생 (또는 -vm, -zoom, 자세한 사항은 man 페이지)\n"
+" -x <x> -y <y> 화면을 <x>*<y>해상도로 설정 (-vm이나 -zoom과 함께 사용함)\n"
+" -sub <file> 사용할 자막 파일 지정 (-subfps, -subdelay도 참고할 것)\n"
+" -playlist <file> 재생목록 파일 지정\n"
+" -vid x -aid y 재생할 비디오(x) 와 오디오(y) 스트림 선택\n"
+" -fps x -srate y 비디오(x fps)와 오디오(y Hz) 비율 변경\n"
+" -pp <quality> 후행처리 필터 사용 (자세한 사항은 man 페이지 참조)\n"
+" -framedrop 프레임 건너뛰기 사용 (느린 컴퓨터용 선택사항)\n"
"\n"
-"⺻ Ű: (ü Ű man , input.conf Ȯ )\n"
-" <- Ǵ -> 10 ڷ/ ̵\n"
-" up Ǵ down 1 ڷ/ ̵\n"
-" pgup Ǵ pgdown 10 ڷ/ ̵\n"
-" < Ǵ > Ͽ ڷ/ ̵\n"
-" p Ǵ SPACE (ƹŰ )\n"
-" q Ǵ ESC ߰ α׷ \n"
-" + Ǵ - +/- 0.1ʾ \n"
-" o OSD : /Ž/Ž+Ÿ̸\n"
-" * Ǵ / PCM /\n"
-" z Ǵ x +/- 0.1ʾ ڸ \n"
-" r Ǵ t ڸ ġ /Ʒ , -vf expand \n"
+"기본 조정키: (전체 조정키 목록은 man 페이지 참조, input.conf도 확인할 것)\n"
+" <- 또는 -> 10초 뒤로/앞으로 이동\n"
+" up 또는 down 1분 뒤로/앞으로 이동\n"
+" pgup 또는 pgdown 10분 뒤로/앞으로 이동\n"
+" < 또는 > 재생목록에서 뒤로/앞으로 이동\n"
+" p 또는 SPACE 잠시 멈춤 (아무키나 누르면 계속)\n"
+" q 또는 ESC 재생을 멈추고 프로그램을 끝냄\n"
+" + 또는 - +/- 0.1초씩 오디오 지연 조정\n"
+" o OSD모드 변경: 없음/탐색줄/탐색줄+타이머\n"
+" * 또는 / PCM 음량을 높임/낮춤\n"
+" z 또는 x +/- 0.1초씩 자막 지연 조정\n"
+" r 또는 t 자막 위치를 위로/아래로 조정, -vf expand도 참고할 것\n"
"\n"
-" * * * ڼ () û Ű MAN ϼ. * * *\n"
+" * * * 더 자세한 (고급) 선택사항 및 조정키는 MAN 페이지를 참조하세요. * * *\n"
"\n";
#endif
@@ -49,544 +49,555 @@ static char help_text[]=
// mplayer.c:
-#define MSGTR_Exiting "\nմϴ... (%s)\n"
-#define MSGTR_Exit_quit ""
-#define MSGTR_Exit_eof " "
-#define MSGTR_Exit_error "ġ "
-#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer %dñ׳ο ͷƮǾϴ. - : %s\n"
-#define MSGTR_NoHomeDir "Ȩ丮 ã ϴ.\n"
-#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") ߻\n"
-#define MSGTR_CreatingCfgFile " ϴ.: %s\n"
-#define MSGTR_InvalidVOdriver "߸ ̹Դϴ.: %s\n ̹ '-vo help' ϼ.\n"
-#define MSGTR_InvalidAOdriver "߸ ̹Դϴ.: %s\n ̹ '-ao help' ϼ.\n"
-#define MSGTR_CopyCodecsConf "((MPlayer ҽ Ʈ) etc/codecs.conf ~/.mplayer/codecs.conf Ǵ ũϼ.)\n"
-#define MSGTR_BuiltinCodecsConf " ⺻ codecs.conf մϴ.\n"
-#define MSGTR_CantLoadFont "Ʈ о ϴ.: %s\n"
-#define MSGTR_CantLoadSub "ڸ о ϴ.: %s\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDkey "DVD Ű óϴ ߻߽ϴ.\n"
-#define MSGTR_CmdlineDVDkey "ȣص û DVD Ű մϴ.\n"
-#define MSGTR_DVDauthOk "DVD ε մϴ.\n"
-#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: ġ : õ Ʈ ϴ!\n"
-#define MSGTR_CantOpenDumpfile "dump ϴ.\n"
+#define MSGTR_Exiting "\n종료합니다... (%s)\n"
+#define MSGTR_Exit_quit "종료"
+#define MSGTR_Exit_eof "파일의 끝"
+#define MSGTR_Exit_error "치명적 오류"
+#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer가 %d시그널에 의해 인터럽트되었습니다. - 모듈: %s\n"
+#define MSGTR_NoHomeDir "홈디렉토리를 찾을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") 문제 발생\n"
+#define MSGTR_CreatingCfgFile "설정파일을 만듭니다.: %s\n"
+#define MSGTR_InvalidVOdriver "잘못된 비디오 출력 드라이버입니다.: %s\n가능한 비디오 출력 드라이버 목록을 보려면 '-vo help' 하세요.\n"
+#define MSGTR_InvalidAOdriver "잘못된 오디오 출력 드라이버입니다.: %s\n가능한 오디오 출력 드라이버 목록을 보려면 '-ao help' 하세요.\n"
+#define MSGTR_CopyCodecsConf "((MPlayer 소스 트리의) etc/codecs.conf를 ~/.mplayer/codecs.conf로 복사 또는 링크하세요.)\n"
+#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "내장된 기본 codecs.conf를 사용합니다.\n"
+#define MSGTR_CantLoadFont "폰트를 읽어 들일 수 없습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_CantLoadSub "자막을 읽어 들일 수 없습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_ErrorDVDkey "DVD 키를 처리하는 도중 오류가 발생했습니다.\n"
+#define MSGTR_CmdlineDVDkey "암호해독을 위해 요청한 DVD 키를 사용합니다.\n"
+#define MSGTR_DVDauthOk "DVD 인증 결과가 정상적인듯 합니다.\n"
+#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: 치명적 : 선택된 스트림이 없습니다!\n"
+#define MSGTR_CantOpenDumpfile "dump파일을 열 수 없습니다.\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Core dumped :)\n"
-#define MSGTR_FPSnotspecified " FPS ʾҰų ȿ ʽϴ. -fps ɼ ϼ.\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr " ڵ ̹ %s õϰ ֽϴ...\n"
-#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "õ ̹ տ ڵ ã , ٸ ̹ üմϴ.\n"
-#define MSGTR_CantFindAudioCodec " 0x%X ڵ ã ϴ.\n"
-#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec " ڵ ʱȭ ϴ. -> Ҹ\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr " ڵ ̹ %s õϰ ֽϴ...\n"
-#define MSGTR_CantFindVideoCodec " -vo 0x%X ġϴ ڵ ã ϴ.\n"
-#define MSGTR_VOincompCodec " ġ ڵ ȣȯ ʽϴ.\n"
-#define MSGTR_CannotInitVO "ġ : ̹ ʱȭ ϴ.\n"
-#define MSGTR_CannotInitAO " ġ ų ʱȭ ϴ. -> Ҹ\n"
-#define MSGTR_StartPlaying " մϴ...\n"
+#define MSGTR_FPSnotspecified "헤더에 FPS가 지정되지 않았거나 유효하지 않습니다. -fps 옵션을 사용하세요.\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "오디오 코덱 드라이버 집합 %s를 시도하고 있습니다...\n"
+#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "시도한 드라이버 집합에서 오디오 코덱을 찾을 수 없어, 다른 드라이버로 대체합니다.\n"
+#define MSGTR_CantFindAudioCodec "오디오 형식 0x%X를 위한 코덱을 찾을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_RTFMCodecs "DOCS/HTML/en/codecs.html을 참조하세요!\n"
+#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "오디오 코덱을 초기화할 수 없습니다. -> 소리없음\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "비디오 코덱 드라이버 집합 %s를 시도하고 있습니다...\n"
+#define MSGTR_CantFindVideoCodec "선택한 -vo 및 비디오 형식 0x%X과 일치하는 코덱을 찾을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_VOincompCodec "선택한 비디오 출력 장치는 이 코덱과 호환되지 않습니다.\n"
+#define MSGTR_CannotInitVO "치명적 오류: 비디오 드라이버를 초기화할 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_CannotInitAO "오디오 장치를 열거나 초기화할 수 없습니다. -> 소리없음\n"
+#define MSGTR_StartPlaying "재생을 시작합니다...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" ************************************************\n"\
-" **** ϱ⿡ ý ʹ ϴ.! ****\n"\
+" **** 재생하기에는 시스템이 너무 느립니다.! ****\n"\
" ************************************************\n"\
-"ɼִ ΰ ó: \n"\
-"- κ : /װ ̹\n"\
-" - -ao sdl õϰų ALSA 0.5, Ȥ ALSA 0.9 OSS ķ̼ غ.\n"\
-" - -autosync غ. δ 30 մϴ.\n"\
-"- \n"\
-" - ٸ -vo driver õϰų (Ϻ -vo help), -framedrop õغ!\n"\
-"- CPU\n"\
-" - ġ ū DVD DivX CPU ! -hardframedrop õغ.\n"\
-"- \n"\
-" - -nobps -ni -forceidx -mc 0 õغ.\n"\
-"- ̵ (NFS/SMB Ʈ, DVD, VCD )\n"\
-" - -cache 8192 õغ.\n"\
-"- non-interleaved AVI -cache ɼ ϰ ֳ?\n"\
-" - -nocache õغ.\n"\
-"̼/ӵ DOCS/HTML/en/devices.html#video-dev DOCS/HTML/en/devices.html#audio-dev ϼ.\n"\
-"  ׵ ʴ´ٸ, DOCS/HTML/en/bugreports.html ϼ.\n\n"
-
-#define MSGTR_NoGui "MPlayer GUI ֵ ϵ ʾҽϴ.\n"
-#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI X11 ʿմϴ!\n"
-#define MSGTR_Playing "%s ...\n"
-#define MSGTR_NoSound ": Ҹ\n"
-#define MSGTR_FPSforced "FPS %5.3f (ftime: %5.3f) Ǿϴ.\n"
-#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Ÿ CPU ϵ ϵǾϴ. - - ̰ ƴմϴ!\nֻ ؼ, MPlayer --disable-runtime-cpudetection ɼ ٽ ϼ.\n"
-#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Ȯ x86 CPU Ǿϴ.:"
-#define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins " ÷:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers " ̹:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers " 帮ƹ:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioCodecs " ڵ:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoCodecs " ڵ:\n"
-#define MSGTR_AvailableAudioFm "\n (ϵ) ڵ /̹:\n"
-#define MSGTR_AvailableVideoFm "\n (ϵ) ڵ /̹:\n"
-#define MSGTR_AvailableFsType " üȭ ̾ :\n"
-#define MSGTR_UsingRTCTiming " ϵ RTC Ÿ̹(%ldHz) մϴ.\n"
-#define MSGTR_CannotReadVideoProperties ": Ӽ ϴ.\n"
-#define MSGTR_NoStreamFound "Ƽ ã ϴ.\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec " ڵ ʱȭմϴ...\n"
-#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice " (-vo) ġ ų ʱȭ ϴ.\n"
-#define MSGTR_ForcedVideoCodec " ڵ: %s\n"
-#define MSGTR_ForcedAudioCodec " ڵ: %s\n"
-#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: : %s\nAO: : %s\n"
-#define MSGTR_AOComment "AO: : %s\n"
-#define MSGTR_Video_NoVideo ": \n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nġ : (-vf) Ǵ (-vo) ʱȭ ϴ.\n"
-#define MSGTR_Paused "\n ===== ø =====\r"
-#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n %s() ϴ.\n"
+"가능성있는 원인과 문제 및 대처방안: \n"\
+"- 대부분의 경우: 깨진/버그가 많은 오디오 드라이버\n"\
+" - -ao sdl을 시도하거나 ALSA 0.5, 혹은 ALSA 0.9의 OSS 에뮬레이션을 사용해보세요.\n"\
+" - -autosync를으로 여러가지 값으로 실험해보세요. 시작 값으로는 30이 적당합니다.\n"\
+"- 비디오 출력이 느림\n"\
+" - 다른 -vo driver를 시도하거나 (목록보기는 -vo help), -framedrop을 시도해보세요!\n"\
+"- 느린 CPU\n"\
+" - 덩치 큰 DVD나 DivX를 느린 CPU에서 재생하지 마세요! -hardframedrop을 시도해보세요.\n"\
+"- 깨진 파일\n"\
+" - -nobps -ni -forceidx -mc 0 등의 여러가지 조합을 시도해보세요.\n"\
+"- 느린 미디어 (NFS/SMB 마운트, DVD, VCD 등)\n"\
+" - -cache 8192를 시도해보세요.\n"\
+"- non-interleaved AVI 파일을 -cache 옵션으로 재생하고 있나요?\n"\
+" - -nocache를 시도해보세요.\n"\
+"미세조정/속도향상 팁은 DOCS/HTML/en/devices.html#video-dev과 DOCS/HTML/en/devices.html#audio-dev을 참조하세요.\n"\
+"위의 어떤 사항도 도움이 되지 않는다면, DOCS/HTML/en/bugreports.html을 참조하세요.\n\n"
+
+#define MSGTR_NoGui "MPlayer가 GUI를 사용할 수 있도록 컴파일되지 않았습니다.\n"
+#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI는 X11을 필요로합니다!\n"
+#define MSGTR_Playing "%s 재생 중...\n"
+#define MSGTR_NoSound "오디오: 소리없음\n"
+#define MSGTR_FPSforced "FPS가 %5.3f (ftime: %5.3f)으로 변경되었습니다.\n"
+#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "런타임 CPU 감지가 가능하도록 컴파일되었습니다. - 경고 - 이것은 최적 조건이 아닙니다!\n최상의 성능을 얻기위해선, MPlayer를 --disable-runtime-cpudetection 옵션으로 다시 컴파일하세요.\n"
+#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "확장 x86 CPU용으로 컴파일 되었습니다.:"
+#define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "가능한 비디오 출력 플러그인:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "가능한 비디오 출력 드라이버:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "가능한 오디오 출력 드리아버:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "가능한 오디오 코덱:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "가능한 비디오 코덱:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioFm "\n가능한 (컴파일된) 오디오 코덱 집합/드라이버:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoFm "\n가능한 (컴파일된) 비디오 코덱 집합/드라이버:\n"
+#define MSGTR_AvailableFsType "가능한 전체화면 레이어 변경 모드:\n"
+#define MSGTR_UsingRTCTiming "리눅스 하드웨어 RTC 타이밍(%ldHz)을 사용합니다.\n"
+#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "비디오: 속성을 읽을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_NoStreamFound "스티림을 찾을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_InitializingAudioCodec "오디오 코덱을 초기화합니다...\n"
+#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "선택한 비디오 출력 (-vo) 장치를 열거나 초기화할 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_ForcedVideoCodec "강제로 사용된 비디오 코덱: %s\n"
+#define MSGTR_ForcedAudioCodec "강제로 사용된 오디오 코덱: %s\n"
+#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: 설명: %s\nAO: 만든이: %s\n"
+#define MSGTR_AOComment "AO: 덧말: %s\n"
+#define MSGTR_Video_NoVideo "비디오: 비디오 없음\n"
+#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n치명적 오류: 비디오 필터(-vf) 또는 비디오 출력(-vo)을 초기화할 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_Paused "\n ===== 잠시멈춤 =====\r"
+#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\n재생목록 %s을(를) 열 수 없습니다.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
-"- MPlayer '߸ ' Ǿϴ.\n"\
-" Ÿ CPU ڵ忡 װ 𸨴ϴ...\n"\
-" DOCS/HTML/en/bugreports.html ϼ.\n"
+"- MPlayer가 '잘못된 연산'으로 종료되었습니다.\n"\
+" 런타임 CPU 감지 코드에 버그가 있을 지도 모릅니다...\n"\
+" DOCS/HTML/en/bugreports.html을 참조하세요.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
-"- MPlayer '߸ ' Ǿϴ.\n"\
-" /ȭ CPU ٸ CPU \n"\
-" Ͼ Դϴ.\n Ȯ !\n"
+"- MPlayer가 '잘못된 연산'으로 종료되었습니다.\n"\
+" 컴파일/최적화된 CPU와 다른 모델의 CPU에서 실행될 때\n"\
+" 종종 일어나는 현상입니다.\n"\
+" 확인해 보세요!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
-"- MPlayer ߸ CPU/FPU/RAM Ǿϴ.\n"\
-" MPlayer --enable-debug ɼ ٽ ϰ, 'gdb' Ʈ̽ \n"\
-" 𽺾غ. ڼ DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash ϼ.\n"
+"- MPlayer가 잘못된 CPU/FPU/RAM의 사용으로 종료되었습니다.\n"\
+" MPlayer를 --enable-debug 옵션으로 다시 컴파일하고, 'gdb' 백트레이스 및\n"\
+" 디스어셈블해보세요. 자세한 사항은 DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash를 참조하세요.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
-"- MPlayer Ǿϴ.\n"\
-" MPlayer ڵ峪 ̹ , Ȥ gcc ֽϴ.\n"\
-" MPlayer Ѵٸ, DOCS/HTML/en/bugreports.html а űִ\n"\
-" Ͻñ ٶϴ. ׸ , ϼ.\n"\
-" ׷ , ϴ.\n"
+"- MPlayer가 알 수 없는 이유로 종료되었습니다.\n"\
+" MPlayer 코드나 드라이버의 버그, 혹은 gcc버전의 문제일 수도 있습니다.\n"\
+" MPlayer의 문제라고 생각한다면, DOCS/HTML/en/bugreports.html을 읽고 거기있는\n"\
+" 설명대로 하시기 바랍니다. 가능한 버그를 보고할 땐, 이 정보를 포함하세요.\n"\
+" 그렇지 않으면, 도와줄 방법이 없습니다.\n"
// mencoder.c:
-#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "pass3 Ʈ մϴ.: %s\n"
-#define MSGTR_MissingFilename "\n̸ ϴ.\n\n"
-#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "/ġ ϴ.\n"
-#define MSGTR_ErrorDVDAuth "DVD ߻߽ϴ.\n"
-#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "ؼ⸦ ϴ.\n"
-#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nõ ڴ(-oac) ϴ. ϳ ϰų, -nosound ɼ ϼ. -oac help ϼ!\n"
-#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nõ ڴ(-ovc) ϴ. ϳ ðų, -ovc help ϼ!\n"
-#define MSGTR_InitializingAudioCodec " ڵ ʱȭմϴ...\n"
-#define MSGTR_CannotOpenOutputFile " '%s'() ϴ.\n"
-#define MSGTR_EncoderOpenFailed "ڴ ⿡ ߽ϴ.\n"
-#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "fourcc %x [%.4s]() մϴ.\n"
-#define MSGTR_WritingAVIHeader "AVI ش ֽϴ...\n"
-#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d () ߺǾϴ!\n"
-#define MSGTR_SkipFrame "\n dz ݴϴ!\n"
-#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: ߻߽ϴ.\n"
-#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nAVI ε ֽϴ...\n"
-#define MSGTR_FixupAVIHeader "AVI ش ġ ֽϴ...\n"
-#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD õ ֻ: %d\n"
-#define MSGTR_VideoStreamResult "\n Ʈ: %8.3f kbit/s (%d bps) ũ: %d Ʈ %5.3f %d \n"
-#define MSGTR_AudioStreamResult "\n Ʈ: %8.3f kbit/s (%d bps) ũ: %d Ʈ %5.3f \n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "pass3 컨트롤 파일을 사용합니다.: %s\n"
+#define MSGTR_MissingFilename "\n파일이름이 없습니다.\n\n"
+#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "파일/장치를 열 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_ErrorDVDAuth "DVD 인증에 오류가 발생했습니다.\n"
+#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "해석기를 열 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n선택된 오디오 인코더(-oac)가 없습니다. 하나를 선택하거나, -nosound 옵션을 사용하세요. -oac help를 참조하세요!\n"
+#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\n선택된 비디오 인코더(-ovc)가 없습니다. 하나를 선택거나, -ovc help를 참조하세요!\n"
+#define MSGTR_InitializingAudioCodec "오디오 코덱을 초기화합니다...\n"
+#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "출력 파일 '%s'을(를) 열 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_EncoderOpenFailed "인코더 열기에 실패했습니다.\n"
+#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "fourcc를 %x [%.4s](으)로 강제출력합니다.\n"
+#define MSGTR_WritingAVIHeader "AVI 해더를 쓰고 있습니다...\n"
+#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d 프레임(들)이 중복되었습니다!\n"
+#define MSGTR_SkipFrame "\n프레임을 건너 뜁니다!\n"
+#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 파일 쓰기 오류가 발생했습니다.\n"
+#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nAVI 인덱스를 쓰고 있습니다...\n"
+#define MSGTR_FixupAVIHeader "AVI 해더를 고치고 있습니다...\n"
+#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD용으로 추천할 만한 비디오 주사율: %d\n"
+#define MSGTR_VideoStreamResult "\n비디오 스트림: %8.3f kbit/s (%d bps) 크기: %d 바이트 %5.3f 초 %d 프레임\n"
+#define MSGTR_AudioStreamResult "\n오디오 스트림: %8.3f kbit/s (%d bps) 크기: %d 바이트 %5.3f 초\n"
// cfg-mencoder.h:
#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
-" vbr=<0-4> ƮƮ \n"\
+" vbr=<0-4> 가변 비트레이트 방식\n"\
" 0: cbr\n"\
" 1: mt\n"\
-" 2: rh(⺻)\n"\
+" 2: rh(기본값)\n"\
" 3: abr\n"\
" 4: mtrh\n"\
"\n"\
-" abr ƮƮ\n"\
+" abr 평균 비트레이트\n"\
"\n"\
-" cbr ƮƮ\n"\
-" Ϸ ABR 鿡 CBR .\n"\
+" cbr 고정 비트레이트\n"\
+" 일련의 ABR 프리셋 모드들에서 CBR모드 강제 사용함.\n"\
"\n"\
-" br=<0-1024> ƮƮ kBit (CBR ABR)\n"\
+" br=<0-1024> 비트레이트를 kBit단위로 지정 (CBR 및 ABR에서만)\n"\
"\n"\
-" q=<0-9> (0-ְ, 9-) (VBR)\n"\
+" q=<0-9> 음질 (0-최고, 9-최저) (VBR에서만)\n"\
"\n"\
-" aq=<0-9> (0-ְ/, 9-/)\n"\
+" aq=<0-9> 연산 음질 (0-최고/느림, 9-최저/빠름)\n"\
"\n"\
-" ratio=<1-100> \n"\
+" ratio=<1-100> 압축률\n"\
"\n"\
-" vol=<0-10> Է \n"\
+" vol=<0-10> 오디오 입력 음량 조절\n"\
"\n"\
-" mode=<0-3> (⺻: ڵ)\n"\
-" 0: ׷\n"\
-" 1: Ʈ-׷\n"\
-" 2: ä\n"\
-" 3: \n"\
+" mode=<0-3> (기본값: 자동)\n"\
+" 0: 스테레오\n"\
+" 1: 조인트-스테레오\n"\
+" 2: 듀얼채널\n"\
+" 3: 모노\n"\
"\n"\
" padding=<0-2>\n"\
-" 0: \n"\
-" 1: \n"\
-" 2: \n"\
+" 0: 안함\n"\
+" 1: 모두\n"\
+" 2: 조정\n"\
"\n"\
-" fast Ϸ VBR 鿡 ڵ ,\n"\
-" ϵǰ ƮƮ .\n"\
+" fast 일련의 VBR 프리셋 모드들에서 더 빠른 인코딩 사용,\n"\
+" 음질이 조금 저하되고 비트레이트가 조금 더 높아짐.\n"\
"\n"\
-" preset=<value> õ.\n"\
-" medium: VBR ڵ, \n"\
-" (150-180 kbps ƮƮ )\n"\
-" standard: VBR ڵ, \n"\
-" (170-210 kbps ƮƮ )\n"\
-" extreme: VBR ڵ, ſ \n"\
-" (200-240 kbps ƮƮ )\n"\
-" insane: CBR ڵ, \n"\
-" (320 kbps ƮƮ )\n"\
-" <8-320>: ־ kbps ƮƮ ġ ABR ڵ.\n\n"
+" preset=<value> 최적의 가능한 음질 세팅들.\n"\
+" medium: VBR 인코딩, 좋은 음질\n"\
+" (150-180 kbps 비트레이트 범위)\n"\
+" standard: VBR 인코딩, 높은 음질\n"\
+" (170-210 kbps 비트레이트 범위)\n"\
+" extreme: VBR 인코딩, 매우 높은 음질\n"\
+" (200-240 kbps 비트레이트 범위)\n"\
+" insane: CBR 인코딩, 가장 높은 음질\n"\
+" (320 kbps 비트레이트 고정)\n"\
+" <8-320>: 주어진 kbps 비트레이트의 평균치로 ABR 인코딩.\n\n"
// open.c, stream.c:
-#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM ġ '%s' ã ϴ!\n"
-#define MSGTR_ErrTrackSelect "VCD Ʈ ϴ ߻߽ϴ."
-#define MSGTR_ReadSTDIN "ǥԷ(stdin) а ֽϴ...\n"
-#define MSGTR_UnableOpenURL "URL ϴ.: %s\n"
-#define MSGTR_ConnToServer " Ǿϴ.: %s\n"
-#define MSGTR_FileNotFound " ã ϴ.: '%s'\n"
-
-#define MSGTR_SMBInitError "libsmbclient ̺귯 ʱȭ ϴ.: %d\n"
-#define MSGTR_SMBFileNotFound "lan ϴ.: '%s'\n"
-#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer SMBб⸦ ֵ ϵ ʾҽϴ.\n"
-
-#define MSGTR_CantOpenDVD "DVD ġ ϴ.: %s\n"
-#define MSGTR_DVDwait "ũ аֽϴ. ø ٷ ּ...\n"
-#define MSGTR_DVDnumTitles " DVD %d ŸƲ ֽϴ.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidTitle "ȿ DVD ŸƲ ȣԴϴ.: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumChapters " DVD ŸƲ %d éͰ ֽϴ.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidChapter "ȿ DVD é ȣԴϴ.: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumAngles " DVD ŸƲ %d ޱ ֽϴ.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidAngle "ȿ DVD ޱ ȣԴϴ.: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnoIFO "DVD ŸƲ %d IFO ϴ.\n"
-#define MSGTR_DVDnoVOBs "ŸƲ VOBS (VTS_%02d_1.VOB) ϴ.\n"
-#define MSGTR_DVDopenOk " DVD ϴ.\n"
+#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM 장치 '%s'를 찾을 수 없습니다!\n"
+#define MSGTR_ErrTrackSelect "VCD 트랙을 선택하는 도중 에러가 발생했습니다."
+#define MSGTR_ReadSTDIN "표준입력(stdin)으로 부터 읽고 있습니다...\n"
+#define MSGTR_UnableOpenURL "URL을 열 수 없습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_ConnToServer "서버에 연결되었습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_FileNotFound "파일을 찾을 수 없습니다.: '%s'\n"
+
+#define MSGTR_SMBInitError "libsmbclient 라이브러리를 초기화할 수 없습니다.: %d\n"
+#define MSGTR_SMBFileNotFound "lan으로 부터 열 수 없습니다.: '%s'\n"
+#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer가 SMB읽기를 할 수 있도록 컴파일되지 않았습니다.\n"
+
+#define MSGTR_CantOpenDVD "DVD 장치를 열 수 없습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_DVDwait "디스크 구조를 읽고있습니다. 잠시만 기다려 주세요...\n"
+#define MSGTR_DVDnumTitles "이 DVD에는 %d개의 타이틀이 있습니다.\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidTitle "유효하지 않은 DVD 타이틀 번호입니다.: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnumChapters "이 DVD 타이틀에는 %d개의 챕터가 있습니다.\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidChapter "유효하지 않은 DVD 챕터 번호입니다.: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnumAngles "이 DVD 타이틀에는 %d개의 앵글이 있습니다.\n"
+#define MSGTR_DVDinvalidAngle "유효하지 않은 DVD 앵글 번호입니다.: %d\n"
+#define MSGTR_DVDnoIFO "DVD 타이틀 %d를 위한 IFO파일을 열 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_DVDnoVOBs "타이틀 VOBS (VTS_%02d_1.VOB)를 열 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_DVDopenOk "성공적으로 DVD를 열었습니다.\n"
// demuxer.c, demux_*.c:
-#define MSGTR_AudioStreamRedefined ": Ʈ %d ǵǾϴ.\n"
-#define MSGTR_VideoStreamRedefined ": Ʈ %d ǵǾϴ.\n"
-#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nۿ ʹ Ŷ ֽϴ.: (%d in %d bytes)\n"
-#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nۿ ʹ Ŷ ֽϴ.: (%d in %d bytes)\n"
-#define MSGTR_MaybeNI "non-interleaved Ʈ/ ϰְų ڵ ֳ?\n" \
- "AVI , -ni ɼ non-interleaved õغ.\n"
-#define MSGTR_SwitchToNi "\n߸ interleaved AVI ߽߰ϴ. -ni մϴ...\n"
-#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s ߽߰ϴ.\n"
-#define MSGTR_DetectedAudiofile " Ͽϴ.\n"
-#define MSGTR_NotSystemStream "MPEG ý Ʈ ƴմϴ... (Ȥ Ʈ?)\n"
-#define MSGTR_InvalidMPEGES "ȿ MPEG-ES Ʈ??? ڿ ϼ, 𸨴ϴ. :(\n"
-#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= ˼մϴ. ν߰ų ʽϴ ===============\n"\
- "=== AVI, ASF Ǵ MPEG Ʈ̶, ڿ ϼ! ===\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStream " Ʈ ã ߽ϴ.\n"
-#define MSGTR_MissingAudioStream " Ʈ ã ߽ϴ. -> Ҹ\n"
-#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "ã Ʈ!? ڿ ϼ, 𸨴ϴ. :(\n"
-
-#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Ͽ õ Ʈ ϴ.\n"
-
-#define MSGTR_NI_Forced ""
-#define MSGTR_NI_Detected "߰ߵ"
-#define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI Դϴ.\n"
-
-#define MSGTR_UsingNINI "NON-INTERLEAVED AVI Դϴ.\n"
-#define MSGTR_CouldntDetFNo "( Ž ) ϴ.\n"
-#define MSGTR_CantSeekRawAVI "raw AVI Ʈ Ž ϴ. (ε ʿմϴ. -idx ġ õغ.) \n"
-#define MSGTR_CantSeekFile " Ͽ Ž ϴ.\n"
-
-#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: () ʽϴ.\n"
-#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: : FOURCC ߰!?\n"
-#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: : Ʈ ʹ ϴ."
-#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Ʈ ãҽϴ.: %d\n"
-#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Ʈ ãҽϴ.: %d\n"
-#define MSGTR_DetectedTV "TV ߰Ͽϴ! ;-)\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "ogg ؼ⸦ ϴ.\n"
-#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Ʈ(id:%d) ã ֽϴ.\n"
-#define MSGTR_CannotOpenAudioStream " Ʈ ϴ.: %s\n"
-#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "ڸ Ʈ ϴ.: %s\n"
-#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed " ؼ⸦ µ ߽ϴ.: %s\n"
-#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "ڸ ؼ⸦ µ ߽ϴ.: %s\n"
-#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV Է ã ϴ! (ä ٲٰ ϸ ɼ ֽϴ. ;)\n"
-#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "ؼ %s() ̹ մϴ!\n"
-#define MSGTR_ClipInfo "Ŭ : \n"
-
+#define MSGTR_AudioStreamRedefined "경고: 오디오 스트림 헤더 %d가 재정의되었습니다.\n"
+#define MSGTR_VideoStreamRedefined "경고: 비디오 스트림 헤더 %d가 재정의되었습니다.\n"
+#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\n버퍼에 너무 많은 오디오 패킷이 있습니다.: (%d in %d bytes)\n"
+#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\n버퍼에 너무 많은 비디오 패킷이 있습니다.: (%d in %d bytes)\n"
+#define MSGTR_MaybeNI "non-interleaved 스트림/파일을 재생하고있거나 코덱에 문제가 있나요?\n" \
+ "AVI 파일의 경우, -ni 옵션으로 non-interleaved 모드로 강제 시도해보세요.\n"
+#define MSGTR_SwitchToNi "\n잘못된 interleaved AVI 파일을 발견했습니다. -ni 모드로 변경합니다...\n"
+#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s 파일 형식을 발견했습니다.\n"
+#define MSGTR_DetectedAudiofile "오디오 파일을 감지하였습니다.\n"
+#define MSGTR_NotSystemStream "MPEG 시스템 스트림 포맷이 아닙니다... (혹시 전송 스트림일지도?)\n"
+#define MSGTR_InvalidMPEGES "유효하지 않은 MPEG-ES 스트림??? 저작자에게 문의하세요, 버그일지도 모릅니다. :(\n"
+#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 죄송합니다. 이 파일형식을 인식하지못했거나 지원하지않습니다 ===============\n"\
+ "=== 만약 이 파일이 AVI, ASF 또는 MPEG 스트림이라면, 저작자에게 문의하세요! ===\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStream "비디오 스트림을 찾지 못했습니다.\n"
+#define MSGTR_MissingAudioStream "오디오 스트림을 찾지 못했습니다. -> 소리없음\n"
+#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "찾을 수 없는 비디오 스트림!? 저작자에게 문의하세요, 버그일지도 모릅니다. :(\n"
+
+#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: 파일에 선택된 오디오 및 비디오 스트림이 없습니다.\n"
+
+#define MSGTR_NI_Forced "강제로"
+#define MSGTR_NI_Detected "발견됨"
+#define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI 파일 형식입니다.\n"
+
+#define MSGTR_UsingNINI "NON-INTERLEAVED 깨진 AVI 파일 형식을 사용중입니다.\n"
+#define MSGTR_CouldntDetFNo "(절대 탐색을 위한) 프레임 수를 결정할 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_CantSeekRawAVI "raw AVI 스트림에서는 탐색할 수 없습니다. (인덱스가 필요합니다. -idx 스위치로 시도해보세요.) \n"
+#define MSGTR_CantSeekFile "이 파일에서는 탐색할 수 없습니다.\n"
+
+#define MSGTR_EncryptedVOB "암호화된 VOB 파일입니다! DOCS/HTML/en/dvd.html을 참조하세요.\n"
+
+#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: 압축된 헤더는 (아직) 지원되지않습니다.\n"
+#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: 경고: 가변적인 FOURCC 발견!?\n"
+#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: 경고: 트랙이 너무 많습니다."
+#define MSGTR_FoundAudioStream "==> 오디오 스트림을 찾았습니다.: %d\n"
+#define MSGTR_FoundVideoStream "==> 비디오 스트림을 찾았습니다.: %d\n"
+#define MSGTR_DetectedTV "TV를 발견하였습니다! ;-)\n"
+#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "ogg 해석기를 열 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: 오디오 스트림(id:%d)을 찾고 있습니다.\n"
+#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "오디오 스트림을 열 수 없습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "자막 스트림을 열 수 없습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "오디오 해석기를 여는데 실패했습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "자막 해석기를 여는데 실패했습니다.: %s\n"
+#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV 입력을 찾을 수 없습니다! (채널을 바꾸고 하면 될수도 있습니다. ;)\n"
+#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "해석기 정보 %s(이)가 이미 존재합니다!\n"
+#define MSGTR_ClipInfo "클립 정보: \n"
+
+#define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: 30fps NTSC 항목을 감지하여, 프레임속도를 바꿉니다.\n"
+#define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 24fps progressive NTSC 항목을 감지하여, 프레임속도를 바꿉니다.\n"
// dec_video.c & dec_audio.c:
-#define MSGTR_CantOpenCodec "ڵ ϴ.\n"
-#define MSGTR_CantCloseCodec "ڵ ϴ.\n"
-
-#define MSGTR_MissingDLLcodec ": û DirectShow ڵ %s ϴ.\n"
-#define MSGTR_ACMiniterror "Win32/ACM ڵ ų ʱȭ ϴ. (DLL ?)\n"
-#define MSGTR_MissingLAVCcodec "libavcodec '%s' ڵ ã ϴ...\n"
-
-#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: ġ : ã EOF.\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "ġ : ϴ.\n"
-#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "ġ : Ȯ ϴ.\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: ߸ Դϴ.\n"
-#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: ߸ ȮԴϴ.\n"
-
-#define MSGTR_ShMemAllocFail " ޸𸮸 Ҵ ϴ.\n"
-#define MSGTR_CantAllocAudioBuf " ۸ Ҵ ϴ.\n"
-
-#define MSGTR_UnknownAudio " Դϴ. -> Ҹ\n"
-
-#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] ܺ ó ͸ մϴ. max q = %d\n"
-#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] ڵ ó մϴ. max q = %d\n"
-#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "õ vo & vd Ӽ '%s'() ʽϴ. \n"
-#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "û ڵ [%s] (vfm=%s)() ϴ. (Ͻÿ ϵ ϼ.)\n"
-#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "û [%s] (afm=%s)() ϴ. (Ͻÿ ϵ ϼ.)\n"
-#define MSGTR_OpeningVideoDecoder " ڴ ֽϴ.: [%s] %s\n"
-#define MSGTR_OpeningAudioDecoder " ڴ ֽϴ.: [%s] %s\n"
-#define MSGTR_UninitVideoStr " ʱȭ մϴ.: %s\n"
-#define MSGTR_UninitAudioStr " ʱȭ մϴ.: %s\n"
-#define MSGTR_VDecoderInitFailed " ڴ ʱȭ ߽ϴ. :(\n"
-#define MSGTR_ADecoderInitFailed " ڴ ʱȭ ߽ϴ. :(\n"
-#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed " ڴ ʱȭ ߽ϴ. :(\n"
-#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Է ۷ %d Ʈ Ҵմϴ.\n"
-#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: ۷ %d + %d = %d Ʈ Ҵմϴ.\n"
+#define MSGTR_CantOpenCodec "코덱을 열 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_CantCloseCodec "코덱을 닫을 수 없습니다.\n"
+
+#define MSGTR_MissingDLLcodec "오류: 요청한 DirectShow 코덱 %s를 열 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_ACMiniterror "Win32/ACM 오디오 코덱을 열거나 초기화할 수 없습니다. (DLL 파일이 없나요?)\n"
+#define MSGTR_MissingLAVCcodec "libavcodec에서 '%s' 코덱을 찾을 수 없습니다...\n"
+
+#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: 치명적 오류: 시퀀스 헤더를 찾는 도중 EOF.\n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "치명적 오류: 시퀀스 헤더를 읽을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "치명적 오류: 시퀀스 헤더 확장을 읽을 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: 잘못된 시퀀스 헤더입니다.\n"
+#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: 잘못된 시퀀스 헤더 확장입니다.\n"
+
+#define MSGTR_ShMemAllocFail "공유 메모리를 할당할 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "오디오 출력 버퍼를 할당할 수 없습니다.\n"
+
+#define MSGTR_UnknownAudio "알 수 없는 오디오 형식입니다. -> 소리없음\n"
+
+#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] 외부 후행처리 필터를 사용합니다. max q = %d\n"
+#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] 코덱의 후행처리를 사용합니다. max q = %d\n"
+#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "선택된 vo & vd가 비디오 속성 '%s'을(를) 지원하지 않습니다. \n"
+#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "요청한 비디오 코덱 집합 [%s] (vfm=%s)을(를) 사용할 수 없습니다. (컴파일시에 가능하도록 설정하세요.)\n"
+#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "요청한 오디오 코텍 집합 [%s] (afm=%s)을(를) 사용할 수 없습니다. (컴파일시에 가능하도록 설정하세요.)\n"
+#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "비디오 디코더를 열고 있습니다.: [%s] %s\n"
+#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "오디오 디코더를 열고 있습니다.: [%s] %s\n"
+#define MSGTR_UninitVideoStr "비디오 초기화를 취소합니다.: %s\n"
+#define MSGTR_UninitAudioStr "오디오 초기화를 취소합니다.: %s\n"
+#define MSGTR_VDecoderInitFailed "비디오 디코더 초기화를 실패했습니다. :(\n"
+#define MSGTR_ADecoderInitFailed "오디오 디코더 초기화를 실패했습니다. :(\n"
+#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "오디오 디코더 사전 초기화를 실패했습니다. :(\n"
+#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: 입력 버퍼로 %d 바이트를 할당합니다.\n"
+#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: 출력 버퍼로 %d + %d = %d 바이트를 할당합니다.\n"
// LIRC:
-#define MSGTR_SettingUpLIRC "LIRC մϴ...\n"
-#define MSGTR_LIRCdisabled " ϴ.\n"
-#define MSGTR_LIRCopenfailed "LIRC ߽ϴ.\n"
-#define MSGTR_LIRCcfgerr "LIRC %s дµ ߽ϴ.\n"
+#define MSGTR_SettingUpLIRC "LIRC 지원을 시작합니다...\n"
+#define MSGTR_LIRCdisabled "리모콘을 사용할 수 없습니다.\n"
+#define MSGTR_LIRCopenfailed "LIRC 지원 시작을 실패했습니다.\n"
+#define MSGTR_LIRCcfgerr "LIRC 설정파일 %s를 읽는데 실패했습니다.\n"