summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-fr.h
diff options
context:
space:
mode:
authordiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-10-17 12:07:02 +0000
committerdiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-10-17 12:07:02 +0000
commita6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b (patch)
treea65c00b0405f1f4e3738a71f2c1bcc8c3cb136c3 /help/help_mp-fr.h
parentdf1cf05d00c10fabf323a3ab7083096d89126c5c (diff)
downloadmpv-a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b.tar.bz2
mpv-a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b.tar.xz
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
-vop --> -vf punctuation marks right after words (XXX), not ( XXX ) Spelling: FFmpeg, BMP, TGA, PNG, LAN git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11162 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help/help_mp-fr.h')
-rw-r--r--help/help_mp-fr.h78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/help/help_mp-fr.h b/help/help_mp-fr.h
index 08c864fc0d..3a5a0d7c90 100644
--- a/help/help_mp-fr.h
+++ b/help/help_mp-fr.h
@@ -43,7 +43,7 @@ static char help_text[]=
" o change l'OSD: rien / barre de recherche / barre rech. + temps\n"
" * ou / augmente/diminue le volume PCM\n"
" z ou x synchro des sous-titres: +/- 0.1 seconde\n"
-" r ou t pos. des sous-titres: plus haut/plus bas, voir aussi -vop expand\n"
+" r ou t pos. des sous-titres: plus haut/plus bas, voir aussi -vf expand\n"
"\n"
" * * * VOIR LA PAGE MAN POUR LES DETAILS ET LES AUTRES OPTIONS ET TOUCHES (AVANCEES) * * *\n"
"\n";
@@ -74,11 +74,11 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossible d'ouvrir le fichier dump.\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Core dumped :)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non spécifié ou invalide dans l'entête! Utilisez l'option -fps.\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tente de forcer la famille de pilotes %s du codec audio ...\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tente de forcer la famille de pilotes %s du codec audio...\n"
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Ne peut trouver de codec audio pour la famille de pilotes imposée, utilisation des autres.\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Ne peut trouver de codec pour le format audio 0x%X.\n"
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Impossible d'initialiser le codec audio -> pas de son\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tente de forcer famille de pilotes %s du codec vidéo %s ...\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tente de forcer famille de pilotes %s du codec vidéo %s...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Ne peut trouver codec pour format vidéo 0x%X.\n"
#define MSGTR_VOincompCodec "Le pilote de sortie vidéo choisi n'est pas compatible avec ce codec.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Ne peut initialiser le pilote vidéo.\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Description: %s\nAO: Auteur: %s\n"
#define MSGTR_AOComment "AO: Commentaire: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "Vidéo: Pas de vidéo\n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: n'a pas pu initialiser les filtres vidéo (-vop) ou la sortie vidéo (-vo).\n"
+#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: n'a pas pu initialiser les filtres vidéo (-vf) ou la sortie vidéo (-vo).\n"
#define MSGTR_Paused "\n================= PAUSE =================\r"
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNe peut pas charger la liste de lecture %s.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
@@ -162,14 +162,14 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Ne peut pas ouvrir le fichier/périph.\n"
#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Erreur dans l'authentification du DVD.\n"
#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Ne peut pas ouvrir le démultiplexeur\n"
-#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nPas d'encodeur audio (-oac) choisi! Choisissez en un ou utilisez -nosound. Essayez -oac help !\n"
-#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nPas d'encodeur vidéo (-ovc) choisi! Choisissez-en un, essayez -ovc help !\n"
+#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nPas d'encodeur audio (-oac) choisi! Choisissez en un ou utilisez -nosound. Essayez -oac help!\n"
+#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nPas d'encodeur vidéo (-ovc) choisi! Choisissez-en un, essayez -ovc help!\n"
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Ne peut pas ouvrir le fichier de sortie '%s'\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "N'a pas pu ouvrir l'encodeur\n"
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Code fourcc de sortie forcé à %x [%.4s]\n"
#define MSGTR_WritingAVIHeader "Ecriture de l'entête AVI...\n"
-#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d trame(s) dupliquée(s) !\n"
-#define MSGTR_SkipFrame "\nTrame supprimée !\n"
+#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d trame(s) dupliquée(s)!\n"
+#define MSGTR_SkipFrame "\nTrame supprimée!\n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Erreur durant l'écriture du fichier.\n"
#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nEcriture de l'index AVI...\n"
#define MSGTR_FixupAVIHeader "Correction de l'entête AVI...\n"
@@ -281,7 +281,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_CantSeekFile "Ne peut chercher dans ce fichier.\n"
#define MSGTR_EncryptedVOB "Fichier VOB crypté (support libcss non compilé!) Lire DOCS/HTML/fr/dvd.html\n"
-#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Flux crypté mais vous n'avez pas demandé d'authentification !\n"
+#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Flux crypté mais vous n'avez pas demandé d'authentification!\n"
#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Les entêtes compressés ne sont pas (encore) supportés.\n"
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ATTENTION: Variable FOURCC détectée!?\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ static char help_text[]=
// vd.c
#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: le codec n'a pas défini sh->disp_w et sh->disp_h, essai de contournement!\n"
#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: requête de configuration du vo - %d x %d (csp préferé: %s)\n"
-#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "N'a pas pu trouver d'espace de couleur correspondant - nouvel essai avec -vop scale...\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "N'a pas pu trouver d'espace de couleur correspondant - nouvel essai avec -vf scale...\n"
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "L'aspect du film est %.2f:1 - pré-redimensionnement à l'aspect correct.\n"
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "L'aspect du film est indéfini - pas de pré-redimensionnement appliqué.\n"
@@ -360,16 +360,16 @@ static char help_text[]=
#ifdef HAVE_NEW_GUI
// --- labels ---
-#define MSGTR_About "À propos ..."
-#define MSGTR_FileSelect "Choisir un fichier ..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Choisir un sous-titre ..."
-#define MSGTR_OtherSelect "Choisir ..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Choisir une source audio extérieure ..."
-#define MSGTR_FontSelect "Choisir une police ..."
+#define MSGTR_About "À propos..."
+#define MSGTR_FileSelect "Choisir un fichier..."
+#define MSGTR_SubtitleSelect "Choisir un sous-titre..."
+#define MSGTR_OtherSelect "Choisir..."
+#define MSGTR_AudioFileSelect "Choisir une source audio extérieure..."
+#define MSGTR_FontSelect "Choisir une police..."
#define MSGTR_PlayList "Liste de lecture"
#define MSGTR_Equalizer "Equaliseur"
#define MSGTR_SkinBrowser "Navigateur de skins"
-#define MSGTR_Network "Streaming sur le réseau ..."
+#define MSGTR_Network "Streaming sur le réseau..."
#define MSGTR_Preferences "Préférences"
#define MSGTR_OSSPreferences "Configuration du pilote OSS"
#define MSGTR_SDLPreferences "Configuration du pilote SDL"
@@ -400,36 +400,36 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] Attention à la ligne %d du fichier de config de skin: Widget trouvé mais \"section\" n'a pas été trouvé avant (%s)"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] Attention à la ligne %d du fichier de config de skin: Widget trouvé mais \"subsection\" n'a pas été trouvé avant (%s)"
#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] Attention à la ligne %d du fichier de config de skin: cette sous-section n'a pas supporté ce widget (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmaps de 16 bits ou moins ne sont pas supportés ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "Fichier non trouvé ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "Erreur de lecture BMP ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "Erreur de lecture TGA ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "Erreur de lecture PNG ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "tga compacté en RLE non supportés ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "format de fichier inconnu ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "erreur de conversion de 24 bit à 32 bit ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmaps de 16 bits ou moins ne sont pas supportés (%s).\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "Fichier non trouvé (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "Erreur de lecture BMP (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "Erreur de lecture TGA (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "Erreur de lecture PNG (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "TGA compacté en RLE non supportés (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "format de fichier inconnu (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "erreur de conversion de 24 bit à 32 bit (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "Message inconnu: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "pas assez de mémoire\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "trop de polices déclarées\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "fichier de police introuvable\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "fichier d'image de police introuvable\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "identificateur de fonte inexistant ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "paramètre inconnu ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "identificateur de fonte inexistant (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "paramètre inconnu (%s)\n"
#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[Browser de skins] pas assez de mémoire.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin non trouvé ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Erreur de lecture du fichier de configuration du skin ( %s ).\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin non trouvé (%s).\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Erreur de lecture du fichier de configuration du skin (%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
// --- menus gtk
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "À propos de MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Ouvrir ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Lire un fichier ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Lire un VCD ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Lire un DVD ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Lire une URL ..."
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Charger un sous-titre ..."
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Laisser tomber un sous-titre ..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Chargement d'un fichier audio externe ..."
+#define MSGTR_MENU_Open "Ouvrir..."
+#define MSGTR_MENU_PlayFile "Lire un fichier..."
+#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Lire un VCD..."
+#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Lire un DVD..."
+#define MSGTR_MENU_PlayURL "Lire une URL..."
+#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Charger un sous-titre..."
+#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Laisser tomber un sous-titre..."
+#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Chargement d'un fichier audio externe..."
#define MSGTR_MENU_Playing "En cours de lecture"
#define MSGTR_MENU_Play "Lecture"
#define MSGTR_MENU_Pause "Pause"
@@ -454,7 +454,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Browser de skins"
#define MSGTR_MENU_Preferences "Préférences"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Quitter ..."
+#define MSGTR_MENU_Exit "Quitter..."
#define MSGTR_MENU_Mute "Silence"
#define MSGTR_MENU_Original "Original"
#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspect (ratio)"
@@ -542,7 +542,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Pilote:"
#define MSGTR_PREFERENCES_Message "ATTENTION: certaines options requièrent un redémarrage de la lecture!"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Encodeur vidéo:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Utiliser LAVC (ffmpeg)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Utiliser LAVC (FFmpeg)"
#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Utiliser FAME"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Langues Européennes Occidentales (ISO-8859-1)"