summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-de.h
diff options
context:
space:
mode:
authordiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-10-17 12:07:02 +0000
committerdiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-10-17 12:07:02 +0000
commita6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b (patch)
treea65c00b0405f1f4e3738a71f2c1bcc8c3cb136c3 /help/help_mp-de.h
parentdf1cf05d00c10fabf323a3ab7083096d89126c5c (diff)
downloadmpv-a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b.tar.bz2
mpv-a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b.tar.xz
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
-vop --> -vf punctuation marks right after words (XXX), not ( XXX ) Spelling: FFmpeg, BMP, TGA, PNG, LAN git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11162 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'help/help_mp-de.h')
-rw-r--r--help/help_mp-de.h88
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/help/help_mp-de.h b/help/help_mp-de.h
index 006ed5f622..bd3de9cc2d 100644
--- a/help/help_mp-de.h
+++ b/help/help_mp-de.h
@@ -45,9 +45,9 @@ static char help_text[]=
" o OSD-Modus: Aus / Suchleiste / Suchleiste + Zeit\n"
" * oder / PCM-Lautstärke verstellen\n"
" z oder x Untertitelverzögerung um +/- 0.1 Sekunde verändern\n"
-" r oder t Verschiebe die Untertitel-Position, siehe auch -vop expand!\n"
+" r oder t Verschiebe die Untertitel-Position, siehe auch -vf expand!\n"
"\n"
-" * * * IN DER MANPAGE STEHEN WEITERE TASTEN UND OPTIONEN ! * * *\n"
+" * * * IN DER MANPAGE STEHEN WEITERE TASTEN UND OPTIONEN! * * *\n"
"\n";
#endif
@@ -75,11 +75,11 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kann dump-Datei nicht öffnen!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ist im Header nicht angegeben (oder ungültig)! Benutze -fps Option!\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Erzwinge Audiocodecgruppe %s ...\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Erzwinge Audiocodecgruppe %s...\n"
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kann keinen Audiocodec für gewünschte Gruppe finden, verwende anderen.\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kann Codec für Audioformat 0x%X nicht finden!\n"
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kann Audiocodec nicht finden! -> Kein Ton\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Erzwinge Videocodecgruppe %s ...\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Erzwinge Videocodecgruppe %s...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kann keinen Codec passend zum gewählten -vo und Videoformat 0x%X finden!\n"
#define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, der ausgewählte Videoausgabetreiber ist nicht kompatibel mit diesem Codec.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kann Videoausgabetreiber nicht initialisieren!\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ static char help_text[]=
" - Versuche -ao sdl, verwende ALSA 0.5 oder die OSS Emulation von ALSA 0.9.\n"\
" - Du kannst es auch mit -autosync 30 oder anderen Werten probieren.\n"\
"- Langsame Videoausgabe. Versuche einen anderen -vo Treiber (Liste: -vo help)\n"\
-" oder versuche es mit -framedrop ! Lies DOCS/de/video.html für Tipps.\n"\
+" oder versuche es mit -framedrop! Lies DOCS/de/video.html für Tipps.\n"\
"- Langsame CPU.\n"\
" - Versuche nicht, DVDs/große DivX-Filme auf langsamen CPUs abzuspielen. Probier -hardframedrop\n"\
"- Defekte Datei.\n"\
@@ -105,7 +105,7 @@ static char help_text[]=
" - Probiere -nocache.\n"\
"Lies DOCS/de/video.html und DOCS/de/sound.html; dort stehen Tipps\n"\
"und Kniffe für optimale Einstellungen.\n"\
-"Wenn nichts davon hilft, lies DOCS/de/bugreports.html !\n\n"
+"Wenn nichts davon hilft, lies DOCS/de/bugreports.html!\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer wurde OHNE GUI-Unterstützung kompiliert.\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI erfordert X11.\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Beschreibung: %s\nAO: Autor: %s\n"
#define MSGTR_AOComment "AO: Hinweis: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: kein Video\n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Konnte Videofilter (-vop) oder Videoausgabetreiber (-vo) nicht initialisieren.\n"
+#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Konnte Videofilter (-vf) oder Videoausgabetreiber (-vo) nicht initialisieren.\n"
#define MSGTR_Paused "\n ===== PAUSE =====\r"
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKann Abspielliste %s nicht laden.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
@@ -263,7 +263,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_SwitchToNi "\nSchlechtes Interleaved .AVI erkannt, schalte in den -ni Modus!\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s-Dateiformat erkannt!\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Audiodatei erkannt!\n"
-#define MSGTR_NotSystemStream "Kein MPEG System Stream ... (vielleicht Transport Stream?)\n"
+#define MSGTR_NotSystemStream "Kein MPEG System Stream... (vielleicht Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Ungültiger MPEG-ES Stream??? Kontaktiere den Autor, das könnte ein Bug sein :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Sorry, das Dateiformat/der Codec wird nicht unterstützt ============\n"\
"============== Sollte dies ein AVI, ASF oder MPEG Stream sein, ===============\n"\
@@ -354,7 +354,7 @@ static char help_text[]=
// vd.c
#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Codec hat sh->disp_w und sh->disp_h nicht gesetzt, versuche zu umgehen.\n"
#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: VO wird versucht, auf %d x %d (Bevorzugter Farbraum: %s) zu setzen.\n"
-#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Kann keinen passenden Farbraum finden - versuche erneut mithilfe von -vop scale...\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Kann keinen passenden Farbraum finden - versuche erneut mithilfe von -vf scale...\n"
#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Seitenverhältnis ist %.2f:1 - Skaliere zur korrekten Videogröße.\n"
#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Seitenverhältnis ist undefiniert - skaliere nicht.\n"
@@ -363,16 +363,16 @@ static char help_text[]=
#ifdef HAVE_NEW_GUI
// --- labels ---
-#define MSGTR_About "Über ..."
-#define MSGTR_FileSelect "Wähle Datei ..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Wähle Untertitel ..."
-#define MSGTR_OtherSelect "Wähle ..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Wähle externen Audiokanal ..."
-#define MSGTR_FontSelect "Wähle Schrift ..."
+#define MSGTR_About "Über..."
+#define MSGTR_FileSelect "Wähle Datei..."
+#define MSGTR_SubtitleSelect "Wähle Untertitel..."
+#define MSGTR_OtherSelect "Wähle..."
+#define MSGTR_AudioFileSelect "Wähle externen Audiokanal..."
+#define MSGTR_FontSelect "Wähle Schrift..."
#define MSGTR_PlayList "Abspielliste"
#define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
#define MSGTR_SkinBrowser "Skin-Browser"
-#define MSGTR_Network "Netzwerk-Streaming ..."
+#define MSGTR_Network "Netzwerk-Streaming..."
#define MSGTR_Preferences "Einstellungen"
#define MSGTR_OSSPreferences "OSS-Treibereinstellungen"
#define MSGTR_SDLPreferences "SDL-Treibereinstellungen"
@@ -400,39 +400,39 @@ static char help_text[]=
// --- skin loader error messages
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Skin] Fehler in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: %s"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: Widget gefunden, aber davor wurde \"section\" nicht gefunden ( %s )"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: Widget gefunden, aber davor wurde \"section\" nicht gefunden (%s)"
#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: Widget gefunden, aber davor wurde \"subsection\" nicht gefunden (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: Diese Untersektion wird von diesem Widget nicht unterstützt ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmaps mit 16 Bits oder weniger werden nicht unterstützt ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "Datei nicht gefunden ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP-Lesefehler ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA-Lesefehler ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG-Lesefehler ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE-gepackte TGA werden nicht unterstützt ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "unbekanntes Dateiformat ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "Konvertierungsfehler von 24 Bit auf 32 Bit ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] Warnung in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: Diese Untersektion wird von diesem Widget nicht unterstützt (%s).\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmaps mit 16 Bits oder weniger werden nicht unterstützt (%s).\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "Datei nicht gefunden (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP-Lesefehler (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA-Lesefehler (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG-Lesefehler (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE-gepackte TGA werden nicht unterstützt (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "unbekanntes Dateiformat (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "Konvertierungsfehler von 24 Bit auf 32 Bit (%s)\n"
#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "unbekannte Nachricht: %s\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nicht genug Speicher\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "zu viele Schriften eingestellt\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Schriftdatei nicht gefunden\n"
#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Schriftbilddatei nicht gefunden\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nicht existierende Schriftbezeichnung ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "unbekannter Parameter ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nicht existierende Schriftbezeichnung (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "unbekannter Parameter (%s)\n"
#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[Skin Browser] nicht genug Speicher.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nicht gefunden ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Lesefehler beim Lesen der Skin-Configdatei ( %s ).\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nicht gefunden (%s).\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Lesefehler beim Lesen der Skin-Configdatei (%s).\n"
#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
// --- gtk menus
#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Über MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Öffnen ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Spiele Datei ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Spiele VCD ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Spiele DVD ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Spiele URL ..."
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Lade Untertitel ..."
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Entferne Untertitel ..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Lade externe Audiodatei ..."
+#define MSGTR_MENU_Open "Öffnen..."
+#define MSGTR_MENU_PlayFile "Spiele Datei..."
+#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Spiele VCD..."
+#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Spiele DVD..."
+#define MSGTR_MENU_PlayURL "Spiele URL..."
+#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Lade Untertitel..."
+#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Entferne Untertitel..."
+#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Lade externe Audiodatei..."
#define MSGTR_MENU_Playing "Spiele"
#define MSGTR_MENU_Play "Spiele"
#define MSGTR_MENU_Pause "Pause"
@@ -445,7 +445,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MENU_FullScreen "Vollbild"
#define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
#define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Spiele Disk ..."
+#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Spiele Disk..."
#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zeige DVD Menü"
#define MSGTR_MENU_Titles "Titel"
#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
@@ -457,7 +457,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MENU_PlayList "Abspielliste"
#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skinbrowser"
#define MSGTR_MENU_Preferences "Einstellungen"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Beenden ..."
+#define MSGTR_MENU_Exit "Beenden..."
#define MSGTR_MENU_Mute "Stummschalten"
#define MSGTR_MENU_Original "Original"
#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Seitenverhältnis"
@@ -510,7 +510,7 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Double-Buffering verwenden"
#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direct-Rendering verwenden"
#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Frame-Dropping verwenden"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARD Frame-Dropping verwenden ( gefährlich )"
+#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARD Frame-Dropping verwenden (gefährlich)"
#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Bild spiegeln"
#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Zeit und Indikatoren"
@@ -597,8 +597,8 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Haupttester:\n"
// --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fataler Fehler ..."
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fehler ..."
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Warnung ..."
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fataler Fehler..."
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fehler..."
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Warnung..."
#endif