summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorgabrov <gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2005-04-12 19:14:42 +0000
committergabrov <gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2005-04-12 19:14:42 +0000
commitfbf09aa74a1ec8f8e6c819afa77789f5dc742a66 (patch)
tree2af9ad685b9cdcc9e1b525a3f40fe6d41eb47b4c /DOCS
parent0bedb0b7fafdcef3f5b03d5930d223edc4293b9f (diff)
downloadmpv-fbf09aa74a1ec8f8e6c819afa77789f5dc742a66.tar.bz2
mpv-fbf09aa74a1ec8f8e6c819afa77789f5dc742a66.tar.xz
synced with 1.72
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@15139 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/faq.xml60
1 files changed, 40 insertions, 20 deletions
diff --git a/DOCS/xml/hu/faq.xml b/DOCS/xml/hu/faq.xml
index a5bfee3006..de8bd2b3e7 100644
--- a/DOCS/xml/hu/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/faq.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- synced with 1.65 -->
+<!-- synced with 1.72 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Gyakran ismételt kérdések</title>
@@ -25,7 +25,7 @@ Hogyan fordíthatom le az <application>MPlayer</application>t egy új nyelvre?
<answer><para>
Olvasd el a <ulink url="../../tech/translations.txt">fordítás HOGYAN</ulink>-t,
az elmagyaráz mindent. További segítséget kaphatsz az
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>
levelezési listán.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -49,9 +49,9 @@ Hogyan lehetek én is <application>MPlayer</application> fejlesztő?
Mindig örömmel várjuk a programozókat és a dokumentáció készítőket. Olvasd el a
<ulink url="../../tech/">technikai dokumentációt</ulink>
hogy egy kicsit megértsd a dolgokat. Majd fel kell iratkoznod az
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink>
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
levelezési listára és elkezdeni kódolni. Ha a dokumentáció készítésében szeretnél segíteni,
-csatlakozz az <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">mplayer-docs</ulink>
+csatlakozz az <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-docs</ulink>
levelezési listához!
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -199,7 +199,7 @@ státuszának listáját a <link linkend="install">telepítési</link> részben.
</para></question>
<answer><para>
Idézet egy <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">levélből</ulink>,
-amit Árpi küldött az <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
+amit Árpi küldött az <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">MPlayer-users</ulink>
listára (az 'ideg' szó leírása alább található):
<blockquote>
<para>
@@ -596,6 +596,24 @@ Hogy tudom az <application>MPlayer</application> a háttérben futtatni?
<qandaentry>
<question><para>
+Nem találom néhány érdekes lejátszási probléma okát.
+</para></question>
+<answer><para>
+Nem maradt valahol egy <filename>codecs.conf</filename> fájlod a
+<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
+<filename>/usr/local/etc/</filename> vagy hasonló helyen? Töröld le,
+egy régi <filename>codecs.conf</filename> fájl ismeretlen problémákat
+okozhat és csak a fejlesztőknek lett szánva a codec támogatások elkészítéséhez.
+Felülbírálja az <application>MPlayer</application> belső codec beállításait,
+ami megbosszulja magát, ha az újabb verziókban inkompatibilis változások
+jelennek meg. Hacsak nem vagy hozzáértő, ez a tuti recept a láthatóan
+véletlenszerű és nehezen azonosítható fagyások és lejátszási problémák esetén.
+Ha még valahol megtalálható a rendszereden, most azonnal töröld le!
+</para></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>
Hogyan tudok audió/felirat sávot választani a DVD, OGM, Matroska vagy NUT fájlban?
</para></question>
<answer><para>
@@ -678,20 +696,6 @@ Próbáld meg átkonvertálni másik formátumra.
<qandaentry>
<question><para>
-Nem tudok rájönni pár különös lejátszási probléma okára.
-</para></question>
-<answer><para>
-Nincs egy visszamaradt <filename>codecs.conf</filename> fájlod a
-<filename>~/.mplayer/</filename>, <filename>/etc/</filename>,
-<filename>/usr/local/etc/</filename> vagy hasonló helyen? Töröld le,
-az idejétmúlt <filename>codecs.conf</filename> fájlok furcsa hibákat
-produkálhatnak. Az <application>MPlayer</application> a beépítettet fogja
-használni helyette.
-</para></answer>
-</qandaentry>
-
-<qandaentry>
-<question><para>
Miért nem működik az <application>MPlayer</application> Fedora Core-on?
</para></question>
<answer><para>
@@ -837,7 +841,7 @@ Ezt kapom MPEG fájlok lejátszásakor: Can't find codec for video format 0x1000000
Túl régi, idejétmúlt <filename>codecs.conf</filename> van a
<filename class="directory">~/.mplayer/</filename>,
<filename class="directory">/etc/</filename>,
-<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> vagy vmelyik hasonló
+<filename class="directory">/usr/local/etc/</filename> vagy valamelyik hasonló
könyvtárban. Töröld le, már nincs rá szükség.
<emphasis role="bold">VAGY</emphasis> van <option>vc=</option> vagy más hasonló
opció a konfigurációs fájl(aid)ban.
@@ -1347,6 +1351,22 @@ eszközcsomag részei).
<qandaentry>
<question><para>
+Hogyan tudom megjavítani a hibás indexű vagy átlapolt AVI fájlokat?
+</para></question>
+<answer><para>
+Egyszerűen csak másold át a videó és az audió folyamokat egy új fájlba és
+a <application>MEncoder</application> legenerálja az index-et.
+Természetesen ezzel nem tudod kijavítani a videó és/vagy audió folyamban
+lévő esetleges hibákat. Ez megjavítja a hibás átlapolású fájlokat is,
+így a <option>-ni</option> kapcsolót ezután már nem kell használni hozzájuk.
+<screen>
+mencoder -idx <replaceable>input.avi</replaceable> -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
+</screen>
+</para></answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question><para>
Nem tudok DVD feliratot kódolni az AVI fájlba!
</para></question>
<answer><para>