summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorvoroshil <voroshil@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-11-22 19:11:23 +0000
committervoroshil <voroshil@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-11-22 19:11:23 +0000
commitd663c80ea0defa1aa9cd1860b73d9fca540aef04 (patch)
tree041b62a2f1143c4c7d03860cfad43db0a9d8064f /DOCS
parent8b59fd40abb283535fce4be6c31f632b8620a1b5 (diff)
downloadmpv-d663c80ea0defa1aa9cd1860b73d9fca540aef04.tar.bz2
mpv-d663c80ea0defa1aa9cd1860b73d9fca540aef04.tar.xz
Better translation of "demuxer" word.
Fixed overlooked untranslated phrases. git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21173 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/man/ru/mplayer.159
1 files changed, 29 insertions, 30 deletions
diff --git a/DOCS/man/ru/mplayer.1 b/DOCS/man/ru/mplayer.1
index b5f70b51f6..6ec520f107 100644
--- a/DOCS/man/ru/mplayer.1
+++ b/DOCS/man/ru/mplayer.1
@@ -705,7 +705,7 @@ xover, xv (смотри \-vo xv:ck), xvmc (смотри \-vo xv:ck) и directx драйверами выв
.\" FIXME is translation correct ?
.\" Without \-correct-pts the subtitle timing will typically be off by some frames.
Без \-correct-pts тайминг субтитров, как правило, будет отключен некоторыми кадрами.
-С некоторыми демуксерами и кодеками эта опция работает некоректно.
+С некоторыми демультиплексорами и кодеками эта опция работает некоректно.
.
.TP
@@ -798,7 +798,7 @@ xmga, xv, xvidix и dfbmga.
выводит все команды, которые можно назначить клавишам.
.IPs js-dev
Указвает какое устройство использовать в качестве джойстика (по-умрочанию: /dev/\:input/\:js0).
-.IPs file=<filename>
+.IPs file=<имя_файла>
Указывает читать команды из файла. Используется для работы с FIFO.
.br
.I ЗАМЕЧАНИЕ:
@@ -955,7 +955,7 @@ FIXME: Это требует тщательного разъяснения и описания.
.
.
.
-.SH "ОПЦИИ ДЕМУКСЕРА/ПОТОКА"
+.SH "ОПЦИИ ДЕМУЛЬТИПЛЕКСОРА/ПОТОКА"
.
.TP
.B \-a52drc <уровень>
@@ -996,11 +996,11 @@ MPlayer выводит доступные языки, когда запущен в режиме вывода подробных сообщен
.PD 1
.
.TP
-.B \-audio-demuxer <[+]name> (только \-audiofile)
-Принудительно устанавливает тип демуксера для \-audiofile.
+.B \-audio-demuxer <[+]название> (только \-audiofile)
+Принудительно устанавливает тип демультиплексора для \-audiofile.
Используйте '+' перед именем для принудительного выбора, это пропустит некоторые проверки!
-Передайте название демуксера таким, каким оно выводится опцией \-audio-demuxer help.
-Для обратной совместимости эта опция также принимает ID демуксера, указанный в
+Передайте название демультиплексора таким, каким оно выводится опцией \-audio-demuxer help.
+Для обратной совместимости эта опция также принимает ID демультиплексора, указанный в
libmpdemux/\:demuxer.h.
\-audio-demuxer audio или \-audio-demuxer 17 принудительно устанавливает MP3.
.
@@ -1147,11 +1147,11 @@ full 5.1
не используйте эту опцию при кодировании без предварительного тестирования.
.
.TP
-.B \-demuxer <[+]name>
-Устанавливает тип демуксера.
+.B \-demuxer <[+]название>
+Устанавливает тип демультиплексора.
Используйте '+' перед названием для принудительной установки, это пропустит некоторые проверки!
-Передайте название демуксера как оно выводится пр помощи \-demuxer help.
-Для обратной совместимости она также принимает ID демуксера, определенного в
+Передайте название демультиплексора как оно выводится пр помощи \-demuxer help.
+Для обратной совместимости она также принимает ID демультиплексора, определенного в
libmpdemux/\:demuxer.h.
\-demuxer audio или \-demuxer 17 устанавливает MP3.
.
@@ -1331,11 +1331,11 @@ A-V синхронизации. Помогает для некоторых AVI файлов с испорченным заголовком.
.
.TP
.B \-noextbased
-Отключает выбор демуксера на основе расширения файла.
-По-умолчанию, когда тип файла (демуксер) не может быть достоверно определен
+Отключает выбор демультиплексора на основе расширения файла.
+По-умолчанию, когда тип файла (демультиплексор) не может быть достоверно определен
(файл не имеет заголовка, или он недостаточно достоверен), для выбора
-демуксера будет использовано расширение файла.
-Опция указывает всегда использовать содержимое файла для определения демуксера.
+демультиплексора будет использовано расширение файла.
+Опция указывает всегда использовать содержимое файла для определения демультплексора.
.
.TP
.B \-passwd <пароль> (смотрите также see \-user) (только сеть)
@@ -1398,7 +1398,7 @@ cbr: Постоянный битпоток
.IPs vpeak=<значение>
Указывает пиковое значение битпотока кодируемого видео в Мбит/с
(имеет смысл только для VBR кодирования, по-умолчанию: 6.6).
-.IPs fmt=<value>
+.IPs fmt=<значение>
Выбирает MPEG формат для кодирования:
.RSss
ps: MPEG-2 Программный поток (по-умолчанию)
@@ -1444,7 +1444,7 @@ dvd: DVD совместимый
Минимальная допустимая частота (по-молчанию: 87.50)
.IPs freq_max=<значение> (только *BSD BT848)
Максимальная допустимая частота (по-умолчанию: 108.00)
-.IPs channels=<frequency>\-<name>,<frequency>\-<name>,...
+.IPs channels=<частота>\-<название>,<частота>\-<название>,...
Устанавливает список каналов.
Используйте _ вместо пробелов в именах (или играйтесь с экранированием ;-).
Имена каналов будут выводиться при помощи OSD, и для управления с пульта
@@ -1510,7 +1510,7 @@ fourcc в шестнадцатеричном формате
устанавливает стандартный размер изображения
.IPs w=<значение>
ширина изоражения в пикселах
-.IPs h=<value>
+.IPs h=<значение>
высота изображения в пикселах
.IPs i420|yv12|yuy2|y8
устанавливает пространство цветов
@@ -1757,7 +1757,7 @@ tv://1, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_set_channel TV1
.
.TP
.B \-vivo <под-опции> (КОД ОТЛАДКИ)
-Принудительно устанавливает параметры звука для VIVO демуксера (для отладочных целей).
+Принудительно устанавливает параметры звука для VIVO демультиплексора (для отладочных целей).
.
.
.
@@ -2049,12 +2049,12 @@ ISO 639-2 трехбуквенные, в то время как OGM использует идентификатор
255 означает белый и 0 - черный.
.
.TP
-.B \-sub-demuxer <[+]название> (только \-subfile only) (БЕТА КОД)
-Принудительно устанвливает тип демуксера субтитров для \-subfile.
+.B \-sub-demuxer <[+]название> (только \-subfile) (БЕТА КОД)
+Принудительно устанвливает тип демультиплексора субтитров для \-subfile.
Используйте '+' перед названием для принудительного использования, это
пропустит некоторые проверки!
-Указывайте название демуксера таким, как оно выводится опцией \-sub-demuxer help.
-Для обратной совместимости также допускается ID демуксера, определенный в
+Указывайте название демультплексора таким, как оно выводится опцией \-sub-demuxer help.
+Для обратной совместимости также допускается ID демультплексора, определенный в
libmpdemux/\:demuxer.h.
.
.TP
@@ -2963,7 +2963,7 @@ quartz, ggi и gl2.
Допустимые драйверы:
.
.TP
-.B xv (только X11 only)
+.B xv (только X11)
Использует XVideo расширение XFree86 4.x для задействования аппаратно
ускоренного воспроизведения.
Если вы не можете использовать специальный драйвер для вашего
@@ -3089,7 +3089,7 @@ radeon_vid.so, rage128_vid.so, sis_vid.so и unichrome_vid.so.
.PD 1
.
.TP
-.B xvidix (только X11 only)
+.B xvidix (только X11)
X11 фронтенд для VIDIX
.PD 0
.RSs
@@ -3120,7 +3120,7 @@ Windows фронтенд для VIDIX
.PD 1
.
.TP
-.B directx (Windows only)
+.B directx (только Windows)
Драйвер вывода видео, использующий DirectX интерфейс.
.PD 0
.RSs
@@ -3547,7 +3547,7 @@ auto - особый стандарт (автоопределение использования PAL/\:NTSC), потому что
FIXME: Правильно ли указаны отличия 3dfx, tdfxfb и tdfx_vid?
.
.TP
-.B tdfxfb (Linux only)
+.B tdfxfb (только Linux)
Этот драйвер работает с tdfx драйвером фреймбуфера для воспроизведения
фильмов с YUV ускорением на 3dfx картах.
FIXME: Правильно ли указаны отличия 3dfx, tdfxfb и tdfx_vid?
@@ -3749,7 +3749,7 @@ mplayer video.nut \-vo gif89a:fps=15.0:filename=test.gif
.IPs subdirs=<префикс>
Вместо использования текущего каталога создает нумерованные подкаталоги
с указанным префиксом для сохранения файлов.
-.IPs maxfiles=<value> (subdirs only)
+.IPs maxfiles=<значение> (тольео subdirs)
Максимальное количество файлов, сохраняемых в подкаталоге.
Должно быть больше или равно 1 (по-умолчанию: 1000).
.RE
@@ -4073,7 +4073,7 @@ mplayer video.nut \-vf format=bgr15 \-vo tga
.RE
.IPs "sb=<количество> (только MPEG-2)"
Пропускает указанное количество строк макроблоков в нижней части.
-.IPs "st=<количество> (MPEG-2 only)"
+.IPs "st=<количество> (только MPEG-2)"
Пропускает указанное количество строк макроблоков в верхней части.
.IPs skiploopfilter=<skipvalue> (только H.264)
Пропускает фильтр loop (он же deblocking) во время декодирования H.264.
@@ -4104,7 +4104,6 @@ all: Пропускать все кадры.
Это значительно ухудшает качество практически во всех случаях
(допустимые значения skipvalue смотрите в описании опции skiploopfilter).
.IPs skipframe=<skipvalue>
-Skips decoding of frames completely.
Полностью пропускает декодирование кадров.
Дает большой прирост скорости, но прерывистое изображение и иногда артефакты.
(допустимые значения skipvalue смотрите в описании опции skiploopfilter).