summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorkraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-06-13 21:40:48 +0000
committerkraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-06-13 21:40:48 +0000
commitd1b2cfbb0f5e8110a6d4d259268469cec16e55ab (patch)
tree204015b3dd0891d1eaa95718edd5232a0e8f26c7 /DOCS
parent2741e50f209b147ac89499a7f6df008bda015f05 (diff)
downloadmpv-d1b2cfbb0f5e8110a6d4d259268469cec16e55ab.tar.bz2
mpv-d1b2cfbb0f5e8110a6d4d259268469cec16e55ab.tar.xz
review of large parts of xml documentation
based on patches by Kurt Lettmaier (k . lettmaier @at@ onlinehome.de) git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@18699 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/xml/de/audio.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/de/bugreports.xml102
-rw-r--r--DOCS/xml/de/bugs.xml38
-rw-r--r--DOCS/xml/de/encoding-guide.xml377
-rw-r--r--DOCS/xml/de/faq.xml83
-rw-r--r--DOCS/xml/de/formats.xml34
-rw-r--r--DOCS/xml/de/history.xml8
-rw-r--r--DOCS/xml/de/install.xml190
-rw-r--r--DOCS/xml/de/mail-lists.xml14
-rw-r--r--DOCS/xml/de/mencoder.xml30
-rw-r--r--DOCS/xml/de/ports.xml20
11 files changed, 450 insertions, 448 deletions
diff --git a/DOCS/xml/de/audio.xml b/DOCS/xml/de/audio.xml
index 9a31fdecf0..899f966065 100644
--- a/DOCS/xml/de/audio.xml
+++ b/DOCS/xml/de/audio.xml
@@ -43,7 +43,7 @@ Siehe Manpage für detaillierte Informationen.
<para>Ein paar Anmerkungen:</para>
<para>
- Wenn du ALSA Version 0.5 in Benutzung hast, musst du fast immer
+ Wenn du ALSA Version 0.5 in nutzt, musst du fast immer
<option>-ao alsa5</option> verwenden, da ALSA 0.5 fehlerhaften Code für die
OSS-Emulation enthält und <application>MPlayer</application>
<emphasis role="bold"> zum Absturz bringen wird</emphasis>, mit einer
diff --git a/DOCS/xml/de/bugreports.xml b/DOCS/xml/de/bugreports.xml
index 162457e9bd..48729aca4b 100644
--- a/DOCS/xml/de/bugreports.xml
+++ b/DOCS/xml/de/bugreports.xml
@@ -4,26 +4,26 @@
<title>Wie Fehler (Bugs) berichtet werden</title>
<para>
Gute Fehlerberichte sind ein sehr wertvoller Beitrag zur Entwicklung jedes
-Softwareprojekts. Aber genau wie das Schreiben guter Software benötigt das
-Anfertigen von Berichten über Probleme etwas Arbeit. Bitte sei dir darüber im
+Softwareprojekts. Aber genau wie das Schreiben guter Software erfordert das
+Anfertigen von Problemberichten etwas Arbeit. Bitte sei dir darüber im
klaren, dass die meisten Entwickler sehr beschäftigt sind und eine unverschämt
-hohe Anzahl Mails bekommen. Verstehe daher, dass du, obwohl dein Feedback für die
+hohe Anzahl Mails bekommen. Verstehe daher, dass wir dir, obwohl dein Feedback für die
Verbesserung von <application>MPlayer</application> sehr wichtig ist und geschätzt
wird, <emphasis role="bold">alle</emphasis> Informationen, die wir fordern, zur
-Verfügung stellen und die Anweisungen dieses Dokuments strikt befolgen musst.
+Verfügung stellen und dass du die Anweisungen dieses Dokuments strikt befolgen musst.
</para>
<sect1 id="bugreports_security">
<title>Berichte sicherheitsrelevante Fehler</title>
<para>
-Im Falle, dass du einen Exploit-fähigen Fehler gefunden hast und gern das richtige tun
+Falls du einen Exploit-fähigen Fehler gefunden hast und gern das richtige tun
möchtest und uns diesen beseitigen lässt, bevor du ihn veröffentlichst, würden wir uns
freuen, deinen Rat zur Sicherheit unter
<ulink url="mailto:&#115;&#101;&#99;&#117;&#114;&#105;&#116;&#121;&#64;&#109;&#112;&#108;&#97;&#121;&#101;&#114;&#104;&#113;&#46;&#104;&#117;">&#115;&#101;&#99;&#117;&#114;&#105;&#116;&#121;&#64;&#109;&#112;&#108;&#97;&#121;&#101;&#114;&#104;&#113;&#46;&#104;&#117;</ulink>
zu erhalten.
Füge dem Betreff bitte [SECURITY] oder [ADVISORY] hinzu.
Stelle bitte sicher, dass dein Bericht eine vollständige und detaillierte Analyse des Fehlers enthält.
-Einsendung einer Lösung wird sehr dankend angenommen.
-Bitte verzögere deinen Bericht nicht, um einen Proof-of-concept-Exploit zu schreiben, den
+Die Einsendung einer Lösung nehmen wir sehr gerne dankend an.
+Bitte zögere deinen Bericht nicht hinaus, um einen Proof-of-concept-Exploit zu schreiben, den
kannst du in einer weiteren Mail schicken.
</para>
</sect1>
@@ -32,10 +32,10 @@ kannst du in einer weiteren Mail schicken.
<para>
Wenn du das Gefühl hast, dass du die nötigen Kenntnisse hast, bist du dazu eingeladen,
dich selbst an der Lösung des Fehlers zu versuchen. Vielleicht hast du das schon?
-Bitte lies
+Bitte lies
<ulink url="../../tech/patches.txt">dieses kurze Dokument</ulink>, um herauszufinden,
wie dein Code Teil von <application>MPlayer</application> werden kann. Die Leute der
-Mailing-Liste
+Mailing-Liste
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
werden dir zur Seite stehen, wenn du Fragen hast.
</para>
@@ -43,10 +43,10 @@ werden dir zur Seite stehen, wenn du Fragen hast.
<sect1 id="bugreports_regression_test">
<title>Wie Regressionstests mit Subversion durchgeführt werden</title>
<para>
-Ein Problem, das manchmal auftreten kann ist "es hat vorher funktioniert, jetzt nicht
-mehr...".
-Hier ist eine Schritt-für-Schritt-Prozedur, um herauszufinden, wann das Problem
-aufgetreten ist. Dies ist <emphasis role="bold">nicht</emphasis> für gelegentliche Benutzer.
+Ein Problem, das manchmal auftreten kann ist &quot;es hat vorher funktioniert, jetzt
+tut es das nicht mehr...&quot;.
+Hier eine Schritt-für-Schritt-Verfahren, um herauszufinden, wann das Problem
+aufgetreten ist. Dies ist <emphasis role="bold">nichts</emphasis> für Gelegenheitsanwender.
</para>
<para>
Zuerst musst du dir MPlayers Sourcenverzeichnis aus dem Subversion-Repository besorgen.
@@ -57,7 +57,7 @@ gefunden werden.
<para>
Du wirst dann im mplayer/-Verzeichnis ein Abbild des Subversion-Baums auf der Client-Seite
haben.
-Führe jetzt ein Update für dieses Abbild durch auf das Datum, das du möchtest:
+Führe jetzt ein Update für dieses Abbild auf das von dir gewünschte Datum durch:
<screen>
cd mplayer/
svn update -r {"2004-08-23"}
@@ -68,15 +68,15 @@ Patches anhand des Datums, an dem sie eingespielt wurden, extrahieren kannst, wi
<ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">MPlayer-cvslog-Archiv</ulink>.
</para>
<para>
-Gehe nun vor wie bei einem normalen Update:
+Gehe nun wie bei einem normalen Update vor:
<screen>
./configure
make
</screen>
</para>
<para>
-Falls ein Nicht-Programmierer dies liest: Der schnellste Weg, an den Punkt zu
-gelangen, wo das Problem auftrat ist eine Binärsuche &mdash; das bedeutet:
+Falls ein Nicht-Programmierer dies liest: Der schnellste Weg, zu dem Punkt zu
+gelangen, bei dem das Problem auftrat ist eine Binärsuche - das bedeutet:
Suche das Datum der Bruchstelle, indem du das Suchintervall wiederholt halbierst.
Zum Beispiel, wenn das Problem 2003 auftrat, starte in der Mitte des Jahres und
frage "Ist das Problem schon da?".
@@ -99,18 +99,18 @@ welches Stunde, Minute und Sekunde beinhaltet, fort:
<screen>
svn update -r {"2004-08-23 15:17:25"}
</screen>
-Dies wird dir erlauben, den genauen verursachenden Patch leicht zu finden.
+Dies wird es dir leicht machen, exakt den verursachenden Patch zu finden.
</para>
<para>
-Wenn du den Patch gefunden hast, der Ursache des Problems ist, hast du fast gewonnen;
+Hast du den Patch gefunden, der Ursache des Problems ist, hast du fast gewonnen;
Berichte darüber im
<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink>-System oder melde
dich bei
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink>
-an schicke es dort ein.
-Es gibt eine Chance, dass der Autor einspringt und eine Lösung vorschlägt.
-Du kannst auch einen genauen Blick auf den Patch werden, bis er genötigt ist,
-zu offenbaren, wo der Fehler ist :-).
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-Users</ulink>
+an und mach es dort bekannt.
+Es besteht die Chance, dass der Autor einspringt und eine Lösung vorschlägt.
+Du kannst auch solange einen genauen Blick auf den Patch werfen, bis er genötigt ist,
+zu offenbaren, wo der Fehler steckt :-).
</para>
</sect1>
<sect1 id="bugreports_report">
@@ -124,12 +124,12 @@ Subversion</emphasis> beim Berichten von Fehlern. Dies gilt auch für Binärpakete
<application>MPlayer</application>. Subversion-Anweisungen findest du am unteren Ende <ulink
url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">dieser Seite</ulink> oder in der README.
Wenn dies nicht hilft, ziehe die Liste <link linkend="bugs">bekannter Fehler</link> und den
-Rest der Dokumentation zurate. Wenn dein Problem nicht bekannt ist oder durch unsere
-Anweisungen nicht gelöst werden kann, dann teile uns den Fehler mit.
+Rest der Dokumentation zu Rate. Ist dein Problem nicht bekannt oder kann es durch unsere
+Anweisungen nicht gelöst werden, dann teil uns den Fehler mit.
</para>
<para>
-Sende bitte keine Fehlerberichte privat an individuelle Entwickler. MPlayer ist
+Sende bitte keine Fehlerberichte privat an einzelne Entwickler. MPlayer ist
Gemeinschaftsarbeit, also wird es vielleicht mehrere interessierte Leute geben. Es
kommt auch teilweise vor, dass derselbe Fehler von anderen Benutzern gefunden wurde,
die bereits eine Lösung zur Umgehung des Problems haben, auch wenn es sich um einen
@@ -148,15 +148,15 @@ Ansonsten sind wir vermutlich nicht in der Lage, das Problem genau zu untersuche
</para>
<para>
-Ein exzellenter und gut geschriebener Führer, wie Fragen in öffentlichen Foren
+Eine exzellente und gut geschriebene Anleitung dazu, wie Fragen in öffentlichen Foren
gestellt werden sollen, ist
<ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To Ask Questions
The Smart Way</ulink> von <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>.
-Es gibt noch einen mit dem Namen
+Es gibt noch einen namens
<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report
Bugs Effectively</ulink> von <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon
Tatham</ulink>.
-Wenn du diese Richtlinien befolgst, solltest du Hilfe bekommen können. Bitte verstehe aber,
+Befolgst du diese Richtlinien, solltest du Hilfe bekommen können. Bitte hab aber Verständnis,
dass wir alle den Mailinglisten freiwillig in unserer Freizeit folgen. Wir sind sehr
beschäftigt und können nicht garantieren, dass du eine Lösung oder auch nur eine Antwort zu
deinem Problem erhältst.
@@ -186,7 +186,7 @@ weißt, was eine HTML-Mail ist oder warum sie böse ist, lies dieses
<ulink url="http://expita.com/nomime.html">feine Dokument</ulink>. Es erklärt
alle Details und beinhaltet Instruktionen, wie man HTML abschalten kann. Beachte
auch, dass wir keine Kopien (CC, carbon-copy) verschicken. Es ist daher eine
-gute Sache, sich anzumelden, um auch wirklich deine Antwort zu erhalten.
+gute Sache, sich anzumelden, um auch wirklich eine Antwort zu erhalten.
</para>
</sect1>
@@ -194,8 +194,8 @@ gute Sache, sich anzumelden, um auch wirklich deine Antwort zu erhalten.
<title>Was berichtet werden soll</title>
<para>
Du wirst wahrscheinlich Logdateien, Konfigurationsinformationen und Beispieldateien
-in deinen Fehlerbericht aufnehmen müssen. Wenn einige von ihnen ziemlich groß
-werden, ist es besser, wenn du sie auf unseren
+in deinen Fehlerbericht aufnehmen müssen. Werden einige von ihnen ziemlich groß,
+ist es besser, wenn du sie auf unseren
<ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">FTP-Server</ulink> hochlädst,
und zwar in komprimierter Form (gzip und bzip2 bevorzugt). Gib dann in deinem
Fehlerbericht nur den Pfad- und den Dateinamen an. Unsere Mailinglisten haben ein
@@ -255,7 +255,7 @@ Wenn nur die GUI fehlerhaft ist:
<listitem><para>GTK-Version</para></listitem>
<listitem><para>GLIB-Version</para></listitem>
<listitem><para>libpng-Version</para></listitem>
- <listitem><para>GUI-Situation, in der der Fehler auftritt</para></listitem>
+ <listitem><para>GUI-Situation, in welcher der Fehler auftritt</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -271,14 +271,14 @@ CPU-Info (funktioniert nur unter Linux):
<screen>cat /proc/cpuinfo</screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
-Videokartenhersteller und Modell, z.B.:
+Videokartenhersteller und -modell, z.B.:
<itemizedlist>
<listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem>
<listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
-Videotreibertyp &amp; -version, .z.B.:
+Videotreibertyp und -version, .z.B.:
<itemizedlist>
<listitem><para>eingebauter Treiber von X</para></listitem>
<listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
@@ -287,7 +287,7 @@ Videotreibertyp &amp; -version, .z.B.:
</itemizedlist>
</para></listitem>
<listitem><para>
-Soundkartentyp &amp; -treiber, z.B.:
+Soundkartentyp und -treiber, z.B.:
<itemizedlist>
<listitem><para>Creative SBLive! Gold mit OSS-Treiber von oss.creative.com</para></listitem>
<listitem><para>Creative SB16 mit Kernel-OSS-Treibern</para></listitem>
@@ -322,7 +322,7 @@ Bitte füge diese Dateien an:
<listitem><para>config.mak</para></listitem>
</itemizedlist>
Nur wenn die Compilierung unter einem dieser Verzeichnisse fehlschlägt, füge
-die folgenden Dateien an:
+folgende Dateien an:
<itemizedlist>
<listitem><para>Gui/config.mak</para></listitem>
<listitem><para>libvo/config.mak</para></listitem>
@@ -353,14 +353,14 @@ Datei hast und gib sowohl deine Emailadresse als auch die Ausgabe von
<application>MPlayer</application> im ausführlichen Modus bei Level 1 an. Normalerweise
reichen die ersten 1-5 MB einer Datei aus, um das Problem zu reproduzieren. Um ganz sicher
zu gehen, bitten wir dich, folgendes zu tun:
-<screen>dd if=<replaceable>deinedatei</replaceable> of=<replaceable>kleinedatei</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
+<screen>dd if=<replaceable>deine-datei</replaceable> of=<replaceable>kleine-datei</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
Dies wird die ersten fünf Megabyte von '<emphasis role="bold">deine-datei</emphasis>' nehmen
und nach '<emphasis role="bold">kleine-datei</emphasis>' schreiben. Probiere es dann erneut
mit dieser kleinen Datei, und wenn der Fehler noch immer auftritt, ist dieses Beispiel für uns
ausreichend.
Bitte sende <emphasis role="bold">niemals</emphasis> solche Dateien via Mail!
-Lade sie hoch und schicke nur den Pfad/Dateinamen der Datei auf dem FTP-Server. Wenn
-die Datei im Netz verfügbar ist, reicht es, die <emphasis role="bold">exakte</emphasis>
+Lade sie hoch und schicke nur den Pfad/Dateinamen der Datei auf dem FTP-Server. Ist
+die Datei im Netz verfügbar, reicht es, die <emphasis role="bold">exakte</emphasis>
URL zu schicken.
</para>
</sect2>
@@ -369,8 +369,8 @@ URL zu schicken.
<title>Abstürze</title>
<para>
Du musst <application>MPlayer</application> in <command>gdb</command> aufrufen und
-uns die komplette Ausgabe schicken, oder, wenn du ein <filename>core</filename>-Dump
-des Absturzes hast, kannst du nützliche Informationen von der Core-Datei extrahieren,
+uns die komplette Ausgabe schicken, oder du kannst, wenn du ein <filename>core</filename>-Dump
+des Absturzes hast, nützliche Informationen aus der Core-Datei extrahieren,
und zwar folgendermaßen:
</para>
@@ -384,7 +384,7 @@ make
</screen>
und rufe dann <application>MPlayer</application> innerhalb gdb auf mit:
<screen>gdb ./mplayer</screen>
-Du befindest dich nun innerhalb gdb. Gib ein:
+Du befindest dich nun innerhalb gdb. Gib ein
<screen>run -v <replaceable>Optionen-an-mplayer</replaceable> <replaceable>Dateiname</replaceable></screen>
und reproduziere den Absturz. Sobald du das getan hast, wird gdb zur Eingabeaufforderung
zurückkehren, wo du folgendes eingeben musst:
@@ -397,15 +397,15 @@ info all-registers
</sect3>
<sect3 id="bugreports_core">
-<title>Wie man aussagekräftige Informationen von einem Core-Dump extrahiert</title>
+<title>Wie man aussagekräftige Informationen aus einem Core-Dump extrahiert</title>
<para>
-Erzeuge die folgende Kommando-Datei:
+Erzeuge die folgende Befehlsdatei:
<screen>
bt
disass $pc-32 $pc+32
info all-registers
</screen>
-Führe dann einfach folgendes Kommando aus:
+Führe dann einfach folgenden Befehl aus:
<screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>Kommando_Datei</replaceable> &gt; mplayer.bug</screen>
</para>
</sect3>
@@ -420,15 +420,15 @@ bist, dass es ein Bug in <application>MPlayer</application> und nicht ein Proble
Compiler oder eine defekte Datei ist, du die Dokumentation gelesen hast und keine Lösungen
finden konntest und deine Soundtreiber OK sind, dann kannst du auch der
mplayer-advusers-Mailingliste beitreten und dort deine Fehlerberichte einsenden. Du wirst dort
-schnellere und besser Antworten erhalten.
+schnellere und bessere Antworten erhalten.
</para>
<para>
-Aber sei gewarnt: Wenn du Anfängerfragen oder Fragen stellst, die in dieser Anleitung
+Aber sei gewarnt: Wenn du Anfängerfragen stellst oder Fragen, die in dieser Anleitung
bereits beantwortet werden, wirst du ignoriert oder angemeckert, anstatt eine Antwort
zu erhalten. Also ärgere uns nicht und trete der -advusers-Liste nur bei, wenn du weißt,
-was du machst und du dich für einen erfahrenen MPlayer-Benutzer oder -Entwickler hältst.
-Wenn du diese Kriterien erfüllst, sollte es kein Problem für dich sein, dich anzumelden...
+was du tust und du dich für einen erfahrenen MPlayer-Nutzer oder -Entwickler hältst.
+Erfüllst du diese Kriterien, sollte es kein Problem für dich sein, dich anzumelden...
</para>
</sect1>
diff --git a/DOCS/xml/de/bugs.xml b/DOCS/xml/de/bugs.xml
index 4276cb7ae0..5ae22e3b53 100644
--- a/DOCS/xml/de/bugs.xml
+++ b/DOCS/xml/de/bugs.xml
@@ -13,11 +13,11 @@
</listitem>
<listitem>
<para>Allgemeines SIGILL (Signal 4):</para>
-<para>Problem: du hast <application>MPlayer</application> auf unterschiedlichen Maschinen
-compiliert und und gestartet (zum Beispiel compiliert auf P3 und gestartet auf Celeron)</para>
-<para>Lösung: compiliere <application>MPlayer</application> auf der Maschine, auf der du ihn
+<para>Problem: du hast <application>MPlayer</application> auf unterschiedlichen Rechnern
+compiliert und gestartet (zum Beispiel compiliert auf P3 und gestartet auf Celeron)</para>
+<para>Lösung: compiliere <application>MPlayer</application> auf dem Rechner, auf dem du ihn
benutzen wirst!</para>
-<para>Workaround: du kannst all das vergessen, indem du configure mit der Option
+<para>Workaround: Du kannst das alles vergessen, indem du configure mit der Option
<option>--enable-runtime-cpudetection</option> ausführst oder bestimmte CPU-Instruktionssets mit
spezielleren Optionen(wie <option>--disable-mmx</option>, <option>--disable-3dnow</option>, usw)
deaktivierst.
@@ -25,25 +25,25 @@ deaktivierst.
</listitem>
<listitem>
<para>&quot;Interne Buffer-Inkonsistenz&quot; während <application>MEncoder</application> läuft:</para>
-<para>Problem: bekanntest Problem, falls lame &lt; 3.90 mit gcc 2.96 oder 3.x compiliert wurde.</para>
-<para>Lösung: benutze lame &gt;=3.90.</para>
-<para>Workaround: compiliere lame mit gcc 2.95.x und entferne alle schon installierten lame-Pakete,
+<para>Problem: Bekanntest Problem, falls lame &lt; 3.90 mit gcc 2.96 oder 3.x compiliert wurde.</para>
+<para>Lösung: Benutze lame &gt;=3.90.</para>
+<para>Workaround: Compiliere lame mit gcc 2.95.x und entferne alle schon installierten lame-Pakete,
sie könnten mit gcc 2.96 compiliert worden sein.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Gestörter MP2/MP3-Sound auf PPC:</para>
-<para>Problem: bekannte GCC-Fehlcompilierung auf PPC-Plattform, bisher keine Lösung.</para>
+<para>Problem: Bekannte GCC-Fehlcompilierung auf PPC-Plattform, bisher keine Lösung.</para>
<para>Workaround: Benutze FFmpegs (langsamen) MP1/MP2/MP3-Decoder (<option>-ac ffmpeg</option>)</para>
</listitem>
<listitem>
-<para>SIGSEGV (Signal 11) in libmpeg2, bei Skalierung+Encodierung:</para>
-<para>Problem: bekannter MMX-Fehler in GCC 2.95.2</para>
+<para>SIGSEGV (Signal 11) in libmpeg2, bei Skalierung + Encodierung:</para>
+<para>Problem: Bekannter MMX-Fehler in GCC 2.95.2</para>
<para>Lösung: Upgrade auf 2.95.3</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Abstürze bei Ausgabe (Dump) von Streams:</para>
<para>Problem: Core Dump</para>
-<para>Lösung: Keine Panik. Stelle sicher, dass du weißt, wo dein Handtuch ist.</para>
+<para>Lösung: Keine Panik. Stelle sicher, dass du weißt, wo dein Handtuch liegt.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -55,10 +55,10 @@ sie könnten mit gcc 2.96 compiliert worden sein.</para>
<title>Allgemeine Audioverzögerung oder mieser Ton (existiert bei allen oder vielen Videodateien)</title>
<itemizedlist>
<listitem><para>
-am häufigsten: fehlerhafter Audiotreiber! - versuche, verschiedene Treiber zu verwenden, probiere
+meistens fehlerhafter Audiotreiber! - Versuche, verschiedene Treiber zu verwenden, probiere
ALSA 0.9 OSS-Emulation mit der Option <option>-ao oss</option> und auch <option>-ao sdl</option>,
das hilft manchmal. Wenn deine Datei mit der Option <option>-nosound</option> gut abspielbar ist,
-kannst du dir sicher sein, dass es sich um Problem mit der Soundkarte (dem Treiber) handelt.
+handelt es sich sicher um ein Problem mit der Soundkarte (dem Treiber).
</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
@@ -99,7 +99,7 @@ Workaround:
<para>und/oder</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><option>-mc 0</option>(benötigt für Dateien mit schlecht interleavedem
+ <para><option>-mc 0</option>(erforderlich für Dateien mit schlecht interleavedem
VBR-Audio)</para>
<para>und/oder</para>
</listitem>
@@ -113,11 +113,11 @@ Wenn nichts davon hilft, lade die Datei bitte hoch, wir überprüfen (und fixen) d
</listitem>
<listitem>
<para>deine Soundkarte unterstützt keine Wiedergabe bei 48kHz</para>
-<para>Workaround: kaufe eine bessere Soundkarte... oder versuche, fps um 10% zu senken
-(benutze <option>-fps 27</option> bei einem 30fps-Film) oder verwende des Filter resample</para>
+<para>Workaround: Kaufe eine bessere Soundkarte... oder versuche, fps um 10% zu senken
+(benutze <option>-fps 27</option> bei einem 30fps-Film) oder verwende den Filter resample</para>
</listitem>
<listitem>
-<para>langsame Maschine (wenn A-V nicht um 0 ist und die letzte Zahl in der Statuszeile ansteigt</para>
+<para>lahmer Rechner (wenn A-V nicht um 0 ist und die letzte Zahl in der Statuszeile ansteigt</para>
<para>Workaround: <option>-framedrop</option></para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -142,8 +142,8 @@ Wenn nichts davon hilft, lade die Datei bitte hoch, wir überprüfen (und fixen) d
</listitem>
<listitem>
<para>
-automatisch ausgewählter Codec kann die Datei nicht decodieren, probiere, mit
-den Optionen <option>-vc</option> oder <option>-vfm</option> einen anderen auszuwählen.
+automatisch ausgewählter Codec kann die Datei nicht decodieren - probier, mit
+den Optionen <option>-vc</option> oder <option>-vfm</option> einen anderen auszuwählen
</para>
</listitem>
<listitem>
diff --git a/DOCS/xml/de/encoding-guide.xml b/DOCS/xml/de/encoding-guide.xml
index be73e9a309..dcfc320da7 100644
--- a/DOCS/xml/de/encoding-guide.xml
+++ b/DOCS/xml/de/encoding-guide.xml
@@ -45,7 +45,7 @@
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#mencoder_frontends">MEncoder-Sektion</ulink>
unserer diesbezüglichen Projektseite zu finden sind.
Auf diese Weise solltest du in der Lage sein, hochwertige Rips zu
- erhalten ohne viel nachdenken zu müssen, da die meisten dieser Tools entworfen
+ erhalten ohne viel nachdenken zu müssen, da die meisten dieser Tools dazu entworfen
wurden, clevere Entscheidungen für dich zu treffen.
</para>
@@ -81,7 +81,7 @@
<title>Identifizieren der Quellframerate</title>
<para>
Hier ist eine Liste der verbreiteten Typen des Quellmaterials, in der Du
- diese und ihre Eigenschaften wahrscheinlich finden wirst:
+ diese und ihre Eigenschaften voraussichtlich finden wirst:
</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
@@ -93,10 +93,10 @@
PAL-Videokamera bei 50 Feldern pro Sekunde.
Ein Feld besteht ganz einfach aus den ungerade oder gerade nummerierten
Zeilen eines Frames.
- Fernsehen wurde entworfen, diese Felder im Wechsel als billige Form
- einer analogen Komprimierung zu aktualisieren.
- Das menschliche Auge kompensiert dies angeblich, aber wenn Du
- interlacing einmal verstanden hast, wirst du lernen, es auch auf
+ Das Fernsehen wurde entworfen, diese Felder als billige Form einer
+ analogen Komprimierung im Wechsel zu aktualisieren.
+ Das menschliche Auge kompensiert dies angeblich, aber wenn du
+ Interlacing einmal verstanden hast, wirst du lernen, es auch auf
dem TV-Bildschirm zu erkennen und nie wieder Spass am Fernsehen haben.
Zwei Felder machen <emphasis role="bold">keinen</emphasis> kompletten
Frame, da sie in einer 50-stel Sekunde zeitlich getrennt aufgenommen
@@ -110,11 +110,12 @@
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Animation</emphasis>: Üblicherweise bei
- 24fps gezeichnet, kommt jedoch auch in Arten mit gemischter Framerate vor.
+ 24fps gezeichnet, kommt jedoch auch in Varianten mit gemischter
+ Framerate vor.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">Computer Graphics (CG)</emphasis>: Kann
- irgend eine Framerate sein, jedoch sind einige üblicher als andere;
+ irgendeine Framerate sein, jedoch sind einige üblicher als andere;
24 und 30 Frames pro Sekunde sind typisch für NTSC und 25fps ist
typisch für PAL.
</para></listitem>
@@ -135,7 +136,7 @@
</para>
<para>
Um das ganze noch komplizierter zu machen, sind manche Filme ein
- Gemisch aus einigem des oben Beschriebenen.
+ Gemisch aus einigen den oben beschriebenen Formen.
</para>
<para>
Das wichtigste Unterscheidungsmerkmal zwischen all diesen
@@ -237,7 +238,7 @@
zwischen 24000/1001 und 30000/1001 vor und zurück wechselt, und Du
siehst hin und wieder Kammartefakte, dann gibt es mehrere Möglichkeiten.
Die Segmente mit 24000/1001 fps sind meist mit Sicherheit progressiver
- Inhalt, &quot;soft telecined&quot;, jedoch die Teile mit 30000/1001 fps könnten
+ Inhalt, &quot;soft telecined&quot;, jedoch könnten die Teile mit 30000/1001 fps
entweder &quot;hard telecined&quot; 24000/1001 fps Inhalt oder 60000/1001 Felder
pro Sekunde NTSC-Video sein.
Verwende die selben Richtwerte wie in den folgenden zwei Fällen, um zu
@@ -250,8 +251,8 @@
</para></listitem>
<listitem><para>
Wenn <application>MPlayer</application> nie einen Frameratenwechsel
- anzeigt und zwei von fünf Frames gekämmt (combed) erscheinen, ist
- dein Film &quot;hard telecined&quot; 24000/1001fps Inhalt.
+ anzeigt und zwei von fünf Frames gekämmt (combed) erscheinen, ist der
+ Inhalt deines Films &quot;hard telecined&quot; 24000/1001 fps.
</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -261,7 +262,7 @@
Wenn du niemals irgend ein Combing siehst, ist dein Film 2:2 pulldown.
</para></listitem>
<listitem><para>
- Siehst du alle halbe Sekunde abwechselnd ein und ausgehendes Combing,
+ Siehst du alle halbe Sekunde abwechselnd ein- und ausgehendes Combing,
dann ist dein Film 2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:2:3 pulldown.
</para></listitem>
<listitem><para>
@@ -276,7 +277,7 @@
mittels der Option -speed verlangsamen oder Frame für Frame abspielen.
Versuche <option>-speed</option> 0.2 zu verwenden, um den Film sehr lamgsam
anzusehen oder drücke wiederholt die Taste &quot;<keycap>.</keycap>&quot;, um jeweils
- einen Frame abzuspielen und identifiziere dann das Muster, wenn du bei voller
+ einen Frame abzuspielen und identifiziere dann das Muster, falls du bei voller
Geschwindigkeit nichts erkennen kannst.
</para>
</note>
@@ -291,8 +292,8 @@
encodieren.
Mit modernen Videoencodern und ein wenig Pre-Codec-Kompression
(Herunterskalierung und Rauschunterdrückung), kann eine sehr gute
- Qualität bei 700 MB erreicht werden, für einen 90-110-minütigen Breitwandfilm.
- Des Weiteren können alle - sogar die längsten - Filme mit nahezu perfekter
+ Qualität bei 700 MB für einen 90-110-minütigen Breitwandfilm erreicht werden.
+ Des Weiteren können alle Filme - sogar die längsten - mit nahezu perfekter
Qualität bei 1400 MB encodiert werden.
</para>
@@ -323,8 +324,8 @@
etwa <systemitem class="library">x264</systemitem>,
<systemitem class="library">XviD</systemitem>
und <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> Multipass
- unterstützen, was die Qualität bei jedem Durchgang leicht verbessert,
- jedoch ist diese Verbesserung nicht mehr messbar noch ist sie nach dem
+ unterstützen, was die Qualität bei jedem Durchgang leicht verbessert.
+ Jedoch ist diese Verbesserung weder messbar noch ist sie nach dem
4-ten Durchgang oder so spürbar.
Aus diesem Grund werden in diesem Abschnitt die Encoderierung mit 2 Durchläufen
(two pass) und Multipass abwechselnd angewandt.
@@ -349,7 +350,7 @@
wie möglich ausgesondert werden, um unterhalb der vorgegebenen Bitrate zu
bleiben. Wenn du dich wirklich nicht um die Dateigröße kümmerst, könntest
du auch CBR verwenden und eine nahezu endlose Bitrate festlegen.
- (In der Praxis bedeutet dies einen Wert, der hoch genug ist kein Limit
+ (In der Praxis bedeutet dies einen Wert, der hoch genug ist, kein Limit
aufzuwerfen wie 10000Kbit.) Ohne echte Einschränkung der Bitrate wird
der Codec als Ergebnis den niedrigsten möglichen Quantisierer für jeden
Macroblock anwenden (wie durch <option>vqmin</option> für
@@ -422,7 +423,7 @@
und ergreifend ein sehr kritisches Auge besitzst, könntest du dich für 2400
oder 2600 entscheiden.
Bei einigen DVDs kannst du eventuell keinen Unterschied bei 1400Kbit feststellen.
- um ein besseres Gefühl zu bekommen, ist es eine gute Idee, mit Szenen bei
+ Um ein besseres Gefühl zu bekommen, ist es eine gute Idee, mit Szenen bei
unterschiedlichen Bitraten herumzuexperimentieren.
</para>
@@ -432,7 +433,7 @@
Aber zuvor solltest du wissen, wieviel Platz du für den/die Audiotrack(s)
reservieren musst, daher solltest Du
<link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">diese(n) zuerst rippen</link>.
- du kannst die Bitrate mit folgender Gleichung berechnen:
+ Du kannst die Bitrate mit folgender Gleichung berechnen:
<systemitem>Bitrate = (zielgroesse_in_MByte - soundgroesse_in_MByte) *
1024 * 1024 / laenge_in_sek * 8 / 1000</systemitem>
Um zum Beispiel einen zweistündigen Film auf eine 702MB CD mit einem 60MB
@@ -448,7 +449,7 @@
<title>Randbedingungen für effizientes Encodieren</title>
<para>
- Aufgrund der Natur der MPEG-Komrimierung gibt es zahlreiche
+ Aufgrund der Natur der MPEG-Komprimierung gibt es zahlreiche
Randbedingungen, denen du zum Erreichen maximaler Qualität folgen
solltest.
MPEG splittet das Video in Macroblöcke genannte 16x16 Quadrate auf,
@@ -479,7 +480,7 @@
Diese Art Encodierung ist für darstellende Muster und weiche
Übergänge effizient, hat jedoch große Probleme mit scharfen Kanten.
Um diese zu encodieren muss sie viel mehr Bits verwenden,
- oder andernfalls wird ein als Ringing bekannter Artefakt
+ oder es wird andernfalls ein als Ringing bekannter Artefakt
auftreten.
</para>
@@ -543,7 +544,7 @@
</para>
<para>
- Läuft das Bild ständig zur Kante des encodierten Bereichs, besitzt
+ Läuft das Bild ständig zur Kante des encodierten Bereichs hin, besitzt
MPEG spezielle Optimierungen, um immer wieder dann die Pixel am Rand des
Bildes zu kopieren, wenn ein Bewegungsvektor von außerhalb des
encodierten Bereichs ankommt. Dieses Feature wird nutzlos, wenn der Film
@@ -952,7 +953,7 @@
und passe das Rechteck nach deinen Bedürfnissen an.
Der Filter <option>rectangle</option> kann dabei helfen, indem er dir erlaubt,
das Rechteck interaktiv über dem Film zu positionieren.
- Vergiss nicht, den oben genannten Teilbarkeitsrichtwerten zu folgen, sodass Du
+ Vergiss nicht, den oben genannten Teilbarkeitsrichtwerten zu folgen, sodass du
die Chroma-Ebenen nicht verkehrt anordnest.
</para>
@@ -981,7 +982,7 @@
wird. Und stelle wegen der Art, wie ein DVD-Video gesampelt wird, sicher,
dass das Offset eine gerade Zahl ist. (Verwende in der Tat - als eine
Regel - nie ungerade Werte für irgendwelche Parameter beim Abschneiden
- oder Skalieren eines Videos-) Wenn du dich beim Wegwerfen einiger extra
+ oder Skalieren eines Videos) Wenn du dich beim Wegwerfen einiger extra
Pixel nicht wohl fühlst, ziehst du es stattdessen vor, das Video zu
skalieren.
Wir werden uns dies im unten stehenden Beispiel mal ansehen.
@@ -1000,14 +1001,15 @@
Nachdem nun alles gesagt ist, wirst du möglicherweise bei einem
Video landen, dessen Pixel nicht ganz 1.85:1 oder 2.35:1, aber ziemlich
nahe dran sind. Du könntest ein neues Seitenverhältnis manuell berechnen,
- aber <application>MEncoder</application> bietet eine Option für <systemitem
- class="library">libavcodec</systemitem> genannt <option>autoaspect</option>,
- die das für dich erledigt. Skaliere auf keinen Fall dieses Video hoch, um
- die Pixel abzugleichen solange du keinen Festplattenplatz verschwenden willst.
+ aber <application>MEncoder</application> bietet eine Option für
+ <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> genannt
+ <option>autoaspect</option>, die das für dich erledigt.
+ Skaliere dieses Video auf keinen Fall hoch, um die Pixel abzugleichen
+ solange du keinen Festplattenplatz verschwenden willst.
Das Skalieren sollte beim Playback gemacht werden und der Player wird das
in der AVI gespeicherte Seitenverhältnis zur Bestimmung der besten
Auflösung verwenden.
- Unglücklicherweise erzwingen nicht alle Players diese Auto-Skalierinformation,
+ Unglücklicherweise erzwingen nicht alle Player diese Auto-Skalierinformation,
und deshalb willst du vielleicht trotzdem neu skalieren.
</para>
</sect2>
@@ -1027,7 +1029,7 @@
Dauer des Films, plus einem kleinen &quot;Overhead&quot; (siehe zum Beispiel in der
Sektion über
<link linkend="menc-feat-dvd-mpeg4-muxing-avi-limitations">den AVI-Container</link>).
- Weitere Parameter wie Skalierunng, Cropping, usw. werden die Dateigröße
+ Weitere Parameter wie Skalierung, Cropping, usw. werden die Dateigröße
<emphasis role="bold">nicht</emphasis> ändern, solange du nicht auch
die Bitrate veränderst!
</para>
@@ -1042,7 +1044,7 @@
<emphasis role="bold">Wahrnehmbar</emphasis>: du bemerkst
MPEG-Artefakte eher, wenn sie größer hochskaliert sind!
Artefakte erscheinen bei einer Skalierung von Blöcken (8x8).
- dein Auge wird in 4800 kleinen Blöcken nicht so leicht Fehler sehen
+ Dein Auge wird in 4800 kleinen Blöcken nicht so leicht Fehler sehen
wie es welche in 1200 großen Blöcken sieht (vorausgesetzt du skalierst
beide auf Vollbild).
</para></listitem>
@@ -1091,14 +1093,14 @@
<itemizedlist>
<title>wobwei:</title>
<listitem><para>
- Wc und Hc die Breite und Höhe des zugeschnittenen Videos darstellen,
+ Wc und Hc die Breite und Höhe des zugeschnittenen Videos darstellen
</para></listitem>
<listitem><para>
- ARa die angezeigte Seitenverhältnis ist, das üblicherweise 4/3 oder 16/9 beträgt,
+ ARa das angezeigte Seitenverhältnis ist, das üblicherweise 4/3 oder 16/9 beträgt
</para></listitem>
<listitem><para>
PRdvd das Pixelverhältnis der DVD ist, welches gleich 1.25=(720/576) für
- PAL-DVDs und 1.5=(720/480) für NTSC-DVDs beträgt,
+ PAL-DVDs und 1.5=(720/480) für NTSC-DVDs beträgt
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -1141,7 +1143,7 @@
und
<link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">XviD</systemitem></link>