summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorlumag <lumag@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-10-08 06:57:33 +0000
committerlumag <lumag@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-10-08 06:57:33 +0000
commitb24cbcd6273a3ff146117a446052477476238840 (patch)
tree8d6dd19ef93f41f6873b6f74a1942023ae78d82f /DOCS
parent3b5c8bd75ef4c105d4e661ab93dc3eec8252af54 (diff)
downloadmpv-b24cbcd6273a3ff146117a446052477476238840.tar.bz2
mpv-b24cbcd6273a3ff146117a446052477476238840.tar.xz
Document USE_SYMLINKS
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11052 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/xml/README.maintainers4
1 files changed, 4 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/xml/README.maintainers b/DOCS/xml/README.maintainers
index 3361738b20..83b7e7ceeb 100644
--- a/DOCS/xml/README.maintainers
+++ b/DOCS/xml/README.maintainers
@@ -42,5 +42,9 @@ Adding new translations
7) In each translated file after the <?xml ... ?> tag you must put a note
like <!-- synced with 1.2 -->, where 1.2 is the revision of corresponding
English file (see comment at the top of file).
+8) While your translation isn't finished, you can change USE_SYMLINKS
+ to "yes" in your Makefile. This will help you testing your translation:
+ english files will be used instead of untranslated ones, when generating
+ HTML docs.
That's all, in theory.