summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorgabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2002-08-14 20:24:55 +0000
committergabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2002-08-14 20:24:55 +0000
commitabb423569b349a20bc3000cb1618e3aea321df7c (patch)
treed723ce4f07d99e984d5b8babacebbe73c124187f /DOCS
parent7df0a61d3633fa78dbf0e59cee5ca1a90d9ea001 (diff)
downloadmpv-abb423569b349a20bc3000cb1618e3aea321df7c.tar.bz2
mpv-abb423569b349a20bc3000cb1618e3aea321df7c.tar.xz
sync
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@7001 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/Hungarian/cd-dvd.html47
-rw-r--r--DOCS/Hungarian/documentation.html95
-rw-r--r--DOCS/Hungarian/encoding.html157
-rw-r--r--DOCS/Hungarian/video.html318
4 files changed, 319 insertions, 298 deletions
diff --git a/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html b/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html
index 8a36050fb3..a613fd45af 100644
--- a/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html
+++ b/DOCS/Hungarian/cd-dvd.html
@@ -11,28 +11,6 @@
<P><B><A NAME=4.1>4.1. CD-ROM meghajtók</A></B></P>
-<P>Szabványos Video CD-k lejátszása a következőképpen lehetséges:</P>
-
-<P>
- mplayer -vcd <I>sáv száma</I> [-cdrom-device eszköz]<BR><BR>
-
- Néhány példa:<BR>
- mplayer -vcd 1<BR>
- mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc<BR>
-</P>
-
-<P>
- Megjegyzések:<BR>
- - NE próbálj mountolni VCD-ket, és közvetlen lejátszani DAT fájlokat! Ez
- windows alatt működik, de Linux alatt nem.<BR>
- - A VCD lemezeken általában 2 sáv van: egy adatsáv (windowsos lejátszót,
- karaoke adatot tartalmaz, stb) és egy mode-2 sáv (a film), így először
- <CODE>-vcd 2</CODE>-t írj be!<BR>
- - Az alapértelmezett VCD eszköz a /dev/cdrom. Ha a tied ettől eltér,
- szimbolikus linket kell létrehozni, vagy megadni az eszközt a
- parancssorban!
-</P>
-
<P>A Linux dokumentációjából:</P>
<P>Néhány CDROM meghajtó képes szabályozni az olvasás sebességét. Jónéhány okunk
@@ -160,6 +138,31 @@
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvdauth /dev/dvd /mnt/cd/video_ts/vts_03_1.vob</CODE></P>
<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>mplayer -dvdkey C005D4A16D vts_03_1.vob</CODE></P>
+
+<P><B><A NAME="vcd">4.3. VCD lejátszás</A></B></P>
+
+<P>Szabványos Video CD-k lejátszása a következőképpen lehetséges:</P>
+
+<P>
+ mplayer -vcd <I>sáv száma</I> [-cdrom-device eszköz]<BR><BR>
+
+ Néhány példa:<BR>
+ mplayer -vcd 1<BR>
+ mplayer -fs -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc<BR>
+</P>
+
+<P>
+ Megjegyzések:<BR>
+ - NE próbálj mountolni VCD-ket, és közvetlen lejátszani DAT fájlokat! Ez
+ windows alatt működik, de Linux alatt nem.<BR>
+ - A VCD lemezeken általában 2 sáv van: egy adatsáv (windowsos lejátszót,
+ karaoke adatot tartalmaz, stb) és egy mode-2 sáv (a film), így először
+ <CODE>-vcd 2</CODE>-t írj be!<BR>
+ - Az alapértelmezett VCD eszköz a /dev/cdrom. Ha a tied ettől eltér,
+ szimbolikus linket kell létrehozni, vagy megadni az eszközt a
+ parancssorban!
+</P>
+
</BODY>
</HTML>
diff --git a/DOCS/Hungarian/documentation.html b/DOCS/Hungarian/documentation.html
index d85fce634c..6e1c4e5e8f 100644
--- a/DOCS/Hungarian/documentation.html
+++ b/DOCS/Hungarian/documentation.html
@@ -9,13 +9,13 @@
<BODY>
<CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR>
-<BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR>
-<A HREF="../documentation.html">[ Angol ]</A>
-[ Magyar ]
-<A HREF="../German/documentation.html">[ Német ]</A>
-<A HREF="../French/documentation.html">[ Francia ]</A>
-<A HREF="../Polish/documentation.html">[ Lengyel ]</A>
-<A HREF="../Italian/documentation.html">[ Olasz ]</A>
+ <BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR>
+ <A HREF="../documentation.html">[ Angol ]</A>
+ [ Magyar ]
+ <A HREF="../German/documentation.html">[ Német ]</A>
+ <A HREF="../French/documentation.html">[ Francia ]</A>
+ <A HREF="../Polish/documentation.html">[ Lengyel ]</A>
+ <A HREF="../Italian/documentation.html">[ Olasz ]</A>
</CENTER>
<HR>
@@ -33,6 +33,7 @@
<LI><A HREF="#1.3">1.3 Installálás / Tippek</A></LI>
<LI><A HREF="#1.4">1.4 És a grafikus felület?</A></LI>
<LI><A HREF="#1.5">1.5 Feliratok és OSD</A></LI>
+ <LI><A HREF="#1.6">1.6 RTC</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="#2">2. Funkciók</A></LI>
<UL>
@@ -129,9 +130,10 @@
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - szöveges módú megjelenítés</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI>
- <LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.14 Rage128 (Pro) és Radeon video overlay (OBSOLETED - use Vidix!)</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (néhány MJPEG dekóder kártyához)</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#dvb">2.3.1.17 DVB (untrans)</A></LI>
+ <LI><A HREF="video.html#dxr3">2.3.1.18 DXR3 (untrans)</A></LI>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TV kimenet</A></LI>
<UL>
<LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI>
@@ -144,7 +146,6 @@
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Ajánlott beállítások különféle hangkártyákhoz</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Audio pluginek</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Bevezető</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Up/Downsampling</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Térhatású hangok dekódolása</A></LI>
<LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Sample formátum konvertáló</A></LI>
@@ -169,6 +170,7 @@
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Hibás index-ű AVI-k rendbehozása</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Enkódolás a libavcodec codec-ekkel</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.6">2.4.3.6 Enkódolás több bemeneti file-ból (JPEG, PNG)</A></LI>
+ <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.7">2.4.3.7 DVD feliratok VOBsub formátumúvá alakítása</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Szintaxis</A></LI>
<LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Opciók</A></LI>
@@ -199,6 +201,7 @@
<LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 Mirror</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.14>2.6.14 DVBscale</A></LI>
<LI><A HREF=#2.6.15>2.6.15 Cropdetect</A></LI>
+ <LI><A HREF=#filters_rectangle>2.6.16 Rectangle</A></LI>
</UL>
</UL>
<LI><A HREF="#3">3. Használat</A></LI>
@@ -223,6 +226,7 @@
<UL>
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 CD meghajtók</A></LI>
<LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 DVD lejátszás</A></LI>
+ <LI><A HREF="cd-dvd.html#vcd">4.3 VCD lejátszás</A></LI>
</UL>
<LI><A HREF="faq.html">5. FAQ fejezet</A></LI>
<UL>
@@ -245,17 +249,27 @@
<LI><A HREF="#6.7">6.7 OpenBSD</A></LI>
<LI><A HREF="#6.8">6.8 Cygwin</A></LI>
</UL>
- <LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Készítők</A></LI>
+ <LI><A HREF="../documentation.html#A">A fuggelék - Készítők</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2. Maintainerek</A></LI>
+ <LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2 függelék - Maintainerek</A></LI>
</UL>
- <LI><A HREF="#B">B. Levelezési listák</A></LI>
- <LI><A HREF="bugreports.html">C. Hogyan jelents be hibát</A></LI>
+ <LI><A HREF="#B">B függelék - Levelezési listák</A></LI>
+ <LI><A HREF="bugreports.html">C függelék - Hogyan jelents be hibát</A></LI>
<UL>
- <LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Hogyan küldj patch-et</A></LI>
+ <LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2 függelék - Hogyan küldj patch-et</A></LI>
</UL>
- <LI><A HREF="../documentation.html#D">D. Ismert hibák</A></LI>
- <LI><A HREF="skin-hu.html">X. Hogyan Legyél Világhírű SkinKészítő 5 Perc Alatt!</A></LI>
+ <LI><A HREF="../documentation.html#D">D függelék - Ismert hibák</A></LI>
+ <LI><A HREF="skin-hu.html">X függelék - Hogyan Legyél Világhírű SkinKészítő 5 Perc Alatt!</A></LI>
+</UL>
+
+<HR>
+A fejlesztők sirámai
+<HR>
+
+<UL>
+ <LI><A HREF="../users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI>
+ <LI><A HREF="../users_against_developers.html#nvidia">2. NVidia</A></LI
+ <LI><A HREF="../users_against_developers.html#barr">3. Joe Barr</A></LI>
</UL>
<HR>
@@ -279,22 +293,24 @@
<P>Az <B>MPlayer</B> egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és
akár nem-x86 processzorokon is. Lásd a <A HREF="#6">6-os fejezetet</A>). Le
- tudja játszani a legtöbb MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM,
- NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ file-t,
- és ezekhez felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, és Win32 codecet. Nézhetsz
- vele <B>VideoCD</B>-t, <B>SVCD</B>-t, <B>DVD</B>-t, <B>3ivx</B>-et, és még
- <B>DivX</B>-et is (és ezekhez egyáltalán nincs szüksége az avifile csomagra).
- Az MPlayer másik óriási tulajdonsága a megjelenítési módok
+ tudja játszani a legtöbb
+ MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg,
+ FILM, RoQ file-t,
+ és ezekhez felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, RealPlayer, és Win32 codecet. Nézhetsz
+ vele <B>VideoCD</B>-t, <B>SVCD</B>-t, <B>DVD</B>-t, <B>3ivx</B>-et,
+ <B>RealMedia-t</B>, és <B>DivX</B>-et is (és ezekhez egyáltalán nincs
+ szüksége az avifile csomagra). Az MPlayer másik óriási tulajdonsága a
+ megjelenítési módok
széles választéka. Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib,
DirectFb, sőt SDL-lel vagy GGI-vel is (beleértve ezáltal az SDL/GGI drivereit
- is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus driver (Matrox/3dfx/SiS) is
+ is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus driver (Matrox/3dfx/Radeon, Mach64, Permedia3) is
használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres skálázást, így a
teljesképernyős mód is elérhető. Az <B>MPlayer</B> támogat továbbá hardveres
- MPEG kártyákkal történő dekódolást/megjelenítést, így például a<B><A
- HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/DVB">DVB</A></B> és <B><A
- HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> kártyákon !
- És még nem is szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (<B>9
- támogatott típus!!!</B>), ami támogat európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol,
+ MPEG kártyákkal történő dekódolást/megjelenítést, így például a<B>
+ <A HREF="video.html#dvb">DVB</A></B> és <B>
+ <A HREF="video.html#dxr3">DXR3/Hollywood+</A></B> kártyákon!
+ És még nem is szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (<B>10
+ támogatott típus!</B>), ami támogat európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol,
cseh, stb), cirill és koreai fontokat, valamint OSD-t!</P>
<P>Az <B>MPlayer</B> GPL v2 licensz alá tartozik.</P>
@@ -356,25 +372,25 @@
codec-ek, XAnim bináris codec-einek támogatása; DVD feliratok támogatása, a
MEncoder első verziója, grabbelés TV-ről, cache, liba52, rengeteg
fix.</LI>
-<LI><B>MPlayer 0.90 "???"</B> Máj? ??, 2002<BR>
+<LI><B>MPlayer 0.90 "???"</B> Aug? ??, 2002<BR>
</LI>
</UL>
<P><B><A NAME=1.3>1.3. Installálás</A></B></P>
-<P>Ez a fejezet arra szolgál hogy segítsen véghezvinni az <B>MPlayer</B> fordítását
-és konfigurálását. Nem könnyű, de nem is szükségszerűen nehéz. Ha a leírtaktól
-eltérő viselkedést tapasztalsz, nézd át a dokumentációt és bizonyos hogy
-megtalálod a választ. A linkek azért vannak hogy alaposan elolvasd ahova
-mutatnak. Időigényes lesz, de megéri.</P>
+<P>Ez a fejezet arra szolgál hogy segítsen véghezvinni az <B>MPlayer</B>
+ fordítását és konfigurálását. Nem könnyű, de nem is szükségszerűen nehéz. Ha
+ a leírtaktól eltérő viselkedést tapasztalsz, nézd át a dokumentációt és
+ bizonyos hogy megtalálod a választ. A linkek azért vannak hogy alaposan
+ elolvasd ahova mutatnak. Időigényes lesz, de megéri.</P>
<P>Újabb keletű rendszer ajánlott. Linuxon a 2.4.x-es számú kernelek
-ajánlottak.</P>
+ ajánlottak.</P>
<P><B><I>SZÜKSÉGES CSOMAGOK</I></B></P>
<P>A következő (és leírt verziójú) csomagokra lesz szükséged ha nem akarsz
-problémákba ütközni:</P>
+ problémákba ütközni:</P>
<UL>
<LI><B>binutils</B> - <B>2.11.x</B> ajánlott. Ez a program felelős az
@@ -1207,15 +1223,16 @@ Szabványos V4L-ről bemenet<BR>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop cropdetect</CODE></P>
-<A NAME=2.6.13><P><B><I>2.6.13. Mirror</I></B></P>
+<A NAME=filters_rectangle><P><B><I>2.6.16. Rectangle</I></B></P>
<P><B><U>Leírás</U></B>:</P>
-<P>Kép tükrözése Y tengelyen.</P>
+<P>Rajzol egy inverz négyszöget a kép megadott pontjai szerint. Hasznos
+ a crop paramétereinek tesztelésére, használatuk előtt.</P>
<P><B><U>Használat</U></B>:</P>
-<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop mirror</CODE></P>
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop rectangle[=szélesség:magasság:x:y]</CODE></P>
<P><B><A NAME=3>3. Használat</A></B></P>
diff --git a/DOCS/Hungarian/encoding.html b/DOCS/Hungarian/encoding.html
index 1468f0743a..875911ceb4 100644
--- a/DOCS/Hungarian/encoding.html
+++ b/DOCS/Hungarian/encoding.html
@@ -14,13 +14,14 @@
<P><B><A NAME=2.4.1>2.4.1. Bevezető</B></P>
<P>A <B>MEncoder</B> (<B>MPlayer</B>'s Movie Encoder) egy egyszerű film
-enkóder, az MPlayer által lejátszható formátumok
-(<B>AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET</B>) más - MPlayerrel lejátszható -
-formátumokba kódolására.
-Sokféle codec-kel tud enkódolni, például <B>DivX4</B>-gyel (1 vagy 2 menetes),
-a libavcodec-et alkotó codec-ekkel, audiot tekintve pedig
-<B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBR MP3</B> a választék. Rendelkezik továbbá stream
-másoló, és video átméretező képességgel.</P>
+ enkóder, az MPlayer által lejátszható formátumok
+ (<B>AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET</B>) más - MPlayerrel
+ lejátszható - formátumokba kódolására. Sokféle codec-kel tud enkódolni,
+ például <B>DivX4</B>-gyel (1 vagy 2 menetes), a libavcodec-et alkotó
+ codec-ekkel, audiot tekintve pedig
+ <B>PCM</B>/<B>MP3</B>/<B>VBR MP3</B> a választék. Rendelkezik továbbá stream
+ másoló, és video átméretező képességgel.</P>
+
<P><B><A NAME=2.4.2>2.4.2. Fordítás</B></P>
@@ -31,13 +32,12 @@ másoló, és video átméretező képességgel.</P>
<A HREF="http://avifile.sourceforge.net/download.htm">innen</A>, és
installáld HELYESEN. Ez szükséges a DivX4 (1/2 menetes) enkódoláshoz.</LI>
<LI><B>OPCIONÁLIS</B> - <A HREF="codecs.html#2.2.1.9">töltsd le és
- installáld az <B>XViD</B>-et</A>. Nagyon hasznos nem-Linux rendszerű
- gépeken, és/vagy ha a DivX4-nél gyorsabb, de kb azonos minőségű
- enkódolásra van szükséged.</LI>
+ installáld az <B>XViD</B>-et</A>. Nem túl hasznos, a libavcodec
+ <I>mpeg4</I> codec-e sokkal gyorsabban és jobb minőségben kódol.</LI>
<LI><B>OPCIONÁLIS</B> - ha a libavcodec codec-ekkel is akarsz enkódolni,
installáld a libavcodec-et, ahogyan az a <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">libavcodec
fejezetben</A> le van írva.</LI>
- <LI><B>OPCIONÁLIS</B> -töltsd és fordítsd le a <B>libmp3lame-t</B> (a lame 3.89bétából vagy
+ <LI><B>OPCIONÁLIS</B> - töltsd és fordítsd le a <B>libmp3lame-t</B> (a lame 3.89bétából vagy
CVS-ből).<BR>
<B>NE GCC 2.96-TAL FORDÍTSD ! Nem fog helyesen működni !</B><BR>
Ez szükségeltetik a CBR/VBR MP3 audio enkódoláshoz. Egy
@@ -54,8 +54,8 @@ másoló, és video átméretező képességgel.</P>
</UL>
</P>
-<P>Kész. Mint minden bizonnyal tudod, más enkódolóknak szüksége van az
-<I>avifile</I> könyvtárra. A <B>MEncoder</B>-nek egyáltalán nincs.</P>
+<P>Kész. Mint minden bizonnyal tudod, más enkódolóknak szükségük van az
+ <I>avifile</I> könyvtárra. A <B>MEncoder</B>-nek egyáltalán nincs.</P>
<P><B><A NAME=2.4.3>2.4.3. MEncoder funkciók</B></P>
@@ -68,7 +68,7 @@ másoló, és video átméretező képességgel.</P>
<LI>enkódolás <B>V4L kompatibilis TV tunerekről</B></LI>
<LI>enkódolása/multiplexelése interleaved AVI-knak, megfelelő index-szel</LI>
<LI>opcionálisan külső audio stream használata</LI>
- <LI>1, 2 vagy 3 menetes <B>DivX4</B> video</LI>
+ <LI>1, 2 vagy 3 menetes enkódolás</LI>
<LI><B>VBR</B> MP3 audio - <B>FONTOS</B> : a VBR-es mp3-ak nem minden
körülmények között lejátszhatóak windows rendszereken! Viszont a
<B>MEncoderrel</B> által létrehozott CBR AVI-k teljesen lejátszhatatlanok
@@ -83,6 +83,7 @@ másoló, és video átméretező képességgel.</P>
rotate, scale, RGB/YUV konverzió)</LI>
<LI>a kimeneti file-ba bele tudja kódolni mind a DVD/VOBsub, mind a
szöveges feliratokat</LI>
+ <LI>DVD feliratok külső VOBsub file-ba történő rippelése</LI>
</UL>
</P>
@@ -106,13 +107,13 @@ másoló, és video átméretező képességgel.</P>
keresel a neten egy útmutatót.</P>
<P>A következő példa egy DVD 2 menetes DivX4 AVI-ba történő enkódolását
-mutatja be. Csak két parancs szükséges :<BR>
-<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rm frameno.avi</CODE> - töröld ezt a file-t,
- ami egy esetleges előző 3 menetes enkódolásból származhat<BR>
-<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100
- -o movie.avi -pass 1<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100
- -o movie.avi -pass 2</CODE></P>
+ mutatja be. Csak két parancs szükséges :<BR>
+ <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rm frameno.avi</CODE> - töröld ezt a file-t,
+ ami egy esetleges előző 3 menetes enkódolásból származhat<BR>
+ <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100
+ -o movie.avi -pass 1<BR>
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -divx4opts br=1100
+ -o movie.avi -pass 2</CODE></P>
<P><U><B>3 menetes enkódolás :</B></U> ez egyfajta bővített kétmenetes
enkódolás. A különbség abban áll hogy itt az audio enkódolása külön
@@ -122,10 +123,9 @@ mutatja be. Csak két parancs szükséges :<BR>
az audio csak egyszer kerül enkódolásra, ellentétben a 2 menetes móddal.
A használata a következő :</P>
-<P>
- <TABLE>
+<TABLE>
<TR>
- <TD> <CODE>rm frameno.avi</CODE></TD>
+ <TD> <CODE>rm frameno.avi</CODE></TD>
<TD> <B>egy esetleges előző 3 menetes enkódolásból származó file törlése,
mely konfliktolhat a most következővel</B></TD>
</TR>
@@ -155,21 +155,40 @@ mutatja be. Csak két parancs szükséges :<BR>
<CODE>frameno.avi</CODE>-ban levő audio belekerül a célfileba..
és kész is az egész!</B></TD>
</TR>
- </TABLE>
-</P>
+</TABLE>
<P><B>Példa a 3 menetes enkódolásra :</B></P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rm frameno.avi</CODE> - esetlegesen egy előző
enkódolásbol származó file törlése (bezavar a most következőnek)<BR>
-<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc frameno
- -o frameno.avi<BR>
-<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2
- -divx4opts br=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 1<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -divx4opts
- br=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 2</CODE>
+ <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc frameno
+ -o frameno.avi<BR>
+ <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2
+ -divx4opts br=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 1<BR>
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -divx4opts
+ br=1100 -oac copy -o movie.avi -pass 2</CODE>
</P>
+<P><U><B>2, vagy 3 menetes enkódolás a libavcodec 2 menetes kódjával:</B></U>
+ Használata esetén elképzelhető, hogy az átlagos bitráta jobban fog
+ közelíteni a megadotthoz, mint a DivX4-es módszer esetén.</P>
+
+<UL>
+ <LI><B>2 menetes enkódolás:</B><BR>
+ <CODE>rm -f lavc_stats.txt<BR>
+ mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 (audio-opciók) -o
+ movie.avi<BR>
+ mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 (audio-opciók) -o
+ movie.avi</CODE></LI>
+ <LI><B>3 menetes enkódolás:</B><BR>
+ <CODE>rm -f frameno.avi lavc_stats.txt<BR>
+ mencoder -dvd 2 -ovc frameno (audio-opciók) -o frameno.avi<BR>
+ mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o
+ movie.avi<BR>
+ mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o
+ movie.avi</CODE></LI>
+</UL>
+
<P><B><A NAME=2.4.3.2>2.4.3.2. Átméretezés</B></P>
@@ -196,41 +215,40 @@ mutatja be. Csak két parancs szükséges :<BR>
<B>enkódolja</B> vagy csak <B>átmásolja</B> őket. Ez a rész a <B>másolásról</B>
szól.</P>
-<P>
<UL>
- <LI><B>Video stream-ek</B> (<CODE>-ovc copy</CODE> opció) : érdekes dolgokat
+ <LI><B>Video stream-ek</B> (<CODE>-ovc copy</CODE> opció): érdekes dolgokat
lehet vele csinálni :)<BR>
- Mint például FLI vagy VIVO vagy MPEG1 video másolása AVI file-ba !
+ Mint például FLI vagy VIVO vagy MPEG1 video másolása AVI file-ba!
Persze az ilyen videokat csak az <B>MPlayer</B> tudja lejátszani :) És
ezeknek a haszna gyakorlatilag nulla. A racionális felhasználása ennek
például amikor csak az audio stream-et kell enkódolni (pl tömörítetlen
PCM-et MP3-ba).</LI>
- <LI><B>Audio stream-ek</B> (<CODE>-oac copy</CODE> opció) : egyértelmű.
- Lehetséges az audio streamet egy külső fileból (MP3, AC3, Vorbis) is venni,
- ehhez az <CODE>-audiofile &lt;filenév&gt;</CODE> opciót kell használni.</LI>
+ <LI><B>Audio stream-ek</B> (<CODE>-oac copy</CODE> opció): egyértelmű.
+ Lehetséges az audio streamet egy külső fileból (MP3, AC3, Vorbis) is venni,
+ ehhez az <CODE>-audiofile &lt;filenév&gt;</CODE> opciót kell
+ használni.</LI>
</UL>
-</P>
<P><B><A NAME=2.4.3.4>2.4.3.4. Hibás index-szel rendelkező AVI-k rendbehozása</B></P>
-<P>Legkönnyebb dolog a világon. Egyszerűen átmásoljuk a video és audio
-streameket, és közben a <B>MEncoder</B> létrehozza a megfelelő indexet is.
-Ez persze nem tudja kijavítani az esetleges hibákat a video és/vagy audio
-stream-ekben, viszont a hibásan interleave-elt fileokat igen.</P>
+<P>A legkönnyebb dolog a világon. Egyszerűen átmásoljuk a video és audio
+ streameket, és közben a <B>MEncoder</B> létrehozza a megfelelő indexet is.
+ Ez persze nem tudja kijavítani az esetleges hibákat a video és/vagy audio
+ stream-ekben, viszont a hibásan interleave-elt fileokat igen.</P>
-<P>A parancs : <CODE>mencoder -idx input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi</CODE></P>
+<P>A parancs: <CODE>mencoder -idx input.avi -ovc copy -oac copy -o output.avi</CODE></P>
<P><B><A NAME=2.4.3.5>2.4.3.5. Enkódolás a <I>libavcodec</I> codec-ekkel</B></P>
<P>A <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">libavcodec</A>-kel egyszerűen lehet kódolni
-jónéhány érdekes video és audio formátumba (jelenleg az audio codec-ek nem
-támogatottak). A következő codec-ekkel lehet enkódolni :</P>
+ jónéhány érdekes video és audio formátumba (jelenleg az audio codec-ek nem
+ támogatottak). A következő codec-ekkel lehet enkódolni :</P>
-<P>
<UL>
<LI>mjpeg - Motion JPEG</LI>
+ <LI>h263 - H263</LI>
<LI>h263p - H263 Plus</LI>
<LI>mpeg4 - DivX4</LI>
<LI>msmpeg4 - a régi DivX</LI>
@@ -238,11 +256,14 @@ támogatottak). A következő codec-ekkel lehet enkódolni :</P>
<LI>rv10 - egy régi RealVideo codec</LI>
<LI>mpeg1video - MPEG1 video :)</LI>
</UL>
-</P>
<P>Az első oszlopban felsorolt codec-eket kell átadni a
<CODE>vcodec</CODE> opciónak, pl : <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4</CODE></P>
+<P>Egy példa, MJPEG tömörítéssel:<BR>
+ <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc
+ -lavcopts vcodec=mjpeg</CODE></P>
+
<P><B><A NAME=2.4.3.6>2.4.3.6. Enkódolás több bemeneti file-ból (JPEG, PNG)</B></P>
@@ -288,10 +309,50 @@ támogatottak). A következő codec-ekkel lehet enkódolni :</P>
-o kimenet.avi</CODE></P>
+<P><B><A NAME=2.4.3.7>2.4.3.7 DVD feliratok VOBsub formátumúvá alakítása
+
+<P><B>A <B>MEncoder</B> képes DVD-ről kivonni a feliratot, és átalakítani
+ Vobsub formátumú felirattá. Ezek egy <CODE>.idx</CODE> és egy
+ <CODE>.sub</CODE> kiterjesztésű file-ból állnak, gyakran egyetlen
+ <CODE>.rar</CODE> archívba tömörítve. Az <B>MPlayer</B> képes az ilyen
+ feliratok megjelenítésére a <CODE>-vobsub</CODE> és <CODE>-vobsubid</CODE>
+ opciókkal.</P>
+
+<P>Az alap filenevet (tehát kiterjesztés nélkül) a <CODE>-vobsubout</CODE>
+ opcióval adhatod meg. Az index számot amin el lesz tárolva a felirat,
+ pedig a <CODE>-vobsuboutindex</CODE> opcióval.</P>
+
+<P>Ha a bemeneti file nem DVD, használd az <CODE>-ifo</CODE> opciót, amivel
+ megadhatod hogy melyik file legyen <CODE>.idx</CODE>-é alakítva.</P>
+
+<P>Ha a bemeneti file nem DVD, de nincs meg hozzá az <CODE>.ifo</CODE> file,
+ használd a <CODE>-vobsubid</CODE> opciót a használandó nyelv azonosítójának
+ kiválasztásához.</P>
+
+<P>Minden egyes futás hozzáfűzi a kimenetet az esetlegesen már létező
+ kimeneti file-hoz, így ajánlott körülnézni indítás előtt.</P>
+
+<P><B>Példák</B></P>
+
+<P><I>Két felirat másolása DVD-ről, 3 menetes enkódolás közben</I><BR>
+ &nbsp;&nbsp;<CODE>rm subtitles.idx subtitles.sub</CODE><BR>
+ &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -dvd 1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0
+ -sid 2 -o frameno.avi -ovc frameno</CODE><BR>
+ &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -pass 1</CODE><BR>
+ &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -pass 2 -vobsubout
+ subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5</CODE></P>
+
+<P><I>Francia nyelvű felirat másolása MPEG-ből</I><BR>
+ &nbsp;&nbsp;<CODE>rm subtitles.idx subtitles.sub</CODE><BR>
+ &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder movie.mpg -ifo movie.ifo -vobsubout subtitles
+ -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1</CODE></P>
+
+
<P><B><A NAME=2.4.4>2.4.4. Szintaxis</B></P>
<P>&nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder [opciók] [bemeneti file] [opciók] ...</P>
+
<P><B><A NAME=2.4.5>2.4.5. Opciók</B></P>
<P>Megj.: az összes rendelkezésre álló opcióhoz <B>olvasd el a manpage-t !</B></P>
diff --git a/DOCS/Hungarian/video.html b/DOCS/Hungarian/video.html
index 1ce9601c0d..c67349c8a1 100644
--- a/DOCS/Hungarian/video.html
+++ b/DOCS/Hungarian/video.html
@@ -18,16 +18,16 @@
<P>Nézd meg a <CODE>/proc/mtrr</CODE> file tartalmát :</P>
<P><CODE>
---($:~)-- cat /proc/mtrr<BR>
-reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9<BR>
-reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<BR>
+ --($:~)-- cat /proc/mtrr<BR>
+ reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9<BR>
+ reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1<BR>
</CODE></P>
<P>Helyes, ott látszik a Matrox G400-am 16Mb memóriája. Ezt a parancsot
-XFree 4.x.x alól adtam ki, ami automatikusan beállítja az MTRR-t.</P>
+ XFree 4.x.x alól adtam ki, ami automatikusan beállítja az MTRR-t.</P>
<P>Ha nálad nem sikerül neki, kézzel kell beállítani. Először a báziscímet kell
-megkeresni. Erre van 3 módszer :</P>
+ megkeresni. Erre van 3 módszer :</P>
<UL>
<LI>az X11 induló üzeneteiből, például :
@@ -134,8 +134,8 @@ megkeresni. Erre van 3 módszer :</P>
(annak is van XVideo támogatása), az segíthet. Nézd meg a <A HREF="#2.3.1.4">2.3.1.4-es</A>
fejezetet a részletekhez.</P>
-<P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd <A
-HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P>
+<P><B>VAGY</B> inkább használd az ÚJ -vo tdfxfb meghajtót! Lásd
+ <A HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P>
<P><B><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. S3 kártyák</A></B></P>
@@ -180,9 +180,10 @@ HREF=#2.3.1.9>2.3.1.9-es</A> fejezet.</P>
Hz-re.</LI>
<LI>Radeon VE - ehhez a kártyához jelenleg csak az XFree86 CVS-ében van
-meghajtó, TV kimenet nélkül. Természetesen az <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű
-<B>hardveres gyorsítást</B> és <B>TV kimenetet</B> kapsz, és semmilyen könyvtár
-vagy X nem kell. Olvasd el a <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A> fejezetet.</LI>
+ meghajtó, TV kimenet nélkül. Természetesen az <B>MPlayer</B>-rel teljeskörű
+ <B>hardveres gyorsítást</B> és <B>TV kimenetet</B> kapsz, és semmilyen
+ könyvtár vagy X nem kell. Olvasd el a <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A>
+ fejezetet.</LI>
</LI>
</UL>
@@ -199,12 +200,12 @@ vagy X nem kell. Olvasd el a <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A> fejezetet.</LI>
<P>DVD méretű filmek lejátszásához írd át az XF86Config-ot a következőképp :</P>
<P>
-Section "Device"<BR>
-&nbsp; &nbsp; <I>[...]</I><BR>
-&nbsp; &nbsp; Driver "neomagic"<BR>
-&nbsp; &nbsp; <B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR>
-&nbsp; &nbsp; <I>[...]</I><BR>
-EndSection
+ Section "Device"<BR>
+ &nbsp; &nbsp; <I>[...]</I><BR>
+ &nbsp; &nbsp; Driver "neomagic"<BR>
+ &nbsp; &nbsp; <B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR>
+ &nbsp; &nbsp; <I>[...]</I><BR>
+ EndSection
</P>
@@ -267,9 +268,9 @@ EndSection
SUID root-ként kell installálnod :</P>
<P><CODE>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chown root /usr/local/bin/mplayer<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P>
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chown root /usr/local/bin/mplayer<BR>
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR>
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P>
<P>Így már felhasználóként is működik.</P>
@@ -363,18 +364,19 @@ EndSection
érdemes használni. Az implementációja nem minden driverben tökeletes.</P>
<UL>
-<LI>XFree 4.0.3-mal és nv.o driverrel van egy bug, ami furcsa színeket eredménye</LI>
-<LI>az ATI driverrel egynél többször kell módot váltani, miután a DGA használat
- befejeződott</LI>
-<LI>némely driverek egyszerűen nem tudnak visszaváltani a normális felbontásba
- (használd a Ctrl-Alt-Keypad +, - billentyűket)</LI>
-<LI>néhány driver furcsa színeket jelenít meg</LI>
-<LI>mások hazudnak arról, hogy mennyi memóriát map-elnek be, így vo_dga
- nem fog doublebuffering-et használni (SIS?)</LI>
-<LI>megint mások nem adnak vissza egyetlen videomódot se. Ebben az esetben
- a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy
- ilyesmi...</LI>
-<LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI>
+ <LI>XFree 4.0.3-mal és nv.o driverrel van egy bug, ami furcsa színeket
+ eredménye</LI>
+ <LI>az ATI driverrel egynél többször kell módot váltani, miután a DGA
+ használat befejeződott</LI>
+ <LI>némely driverek egyszerűen nem tudnak visszaváltani a normális
+ felbontásba (használd a Ctrl-Alt-Keypad +, - billentyűket)</LI>
+ <LI>néhány driver furcsa színeket jelenít meg</LI>
+ <LI>mások hazudnak arról, hogy mennyi memóriát map-elnek be, így vo_dga
+ nem fog doublebuffering-et használni (SIS?)</LI>
+ <LI>megint mások nem adnak vissza egyetlen videomódot se. Ebben az esetben
+ a DGA driver leáll valami nonszensz üzenettel mint pl 100000x100000 vagy
+ ilyesmi...</LI>
+ <LI>az OSD csak doublebuffering-el működik</LI>
</UL>
@@ -479,7 +481,7 @@ esd, arts)</TD><TR>
monitorod tulajdonságait.</P>
<P><B><U>Megjegyzések</U></B><BR>
- Bizonyosodj meg róla, hogy nem használod a -fs kapcsolót, mert ez itt a
+ Bizonyosodj meg róla, hogy nem használod a -fs kapcsolót, mert ez itt a
szoftveres scaler-t kapcsolja be, ami pedig lassú. Ha tényleg szükséged van
rá használd az <CODE>-sws 4</CODE> opciót, ami valamivel rosszabb minőség
mellett sokkal gyorsabban működik.</P>
@@ -560,7 +562,7 @@ a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR>
<P>A használatához előszöris le kell fordítani :</P>
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cd drivers<BR>
-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make</CODE></P>
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make</CODE></P>
<P>Aztán létrehozni a /dev/mga_vid egységet :</P>
@@ -611,8 +613,9 @@ a framebuffer egység megadása (/dev/fb0)</TD><TR>
<P><B><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. 3dfx YUV támogatás</A></B></P>
<P>Ez a meghajtó a kernel tdfx framebufferét használva jelenít meg filmeket
-hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell
-újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P>
+ hardveres gyorsítással. tdfxfb kell a kernelbe, és a következőképp kell
+ újrafordítani az <B>MPlayer</B>-t : <CODE>./configure
+ --enable-tdfxfb</CODE></P>
<P><B><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. OpenGL kimenet</A></B></P>
@@ -674,58 +677,45 @@ Here are some important:</P></B></TD><TR>
<P><B><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - megjelenítés a VESA BIOS segítségével</B></P>
-<P>
-Ez egy <B>általános meghajtó</B> minden olyan kártyára, melynek VESA VBE 2.0
-kompatibilis BIOS-a van. Ezen kívül még egy oka van ezen meghajtó
-kifejlesztésének - a TV-n történő lejátszással kapcsolatos gondok.<BR>
-<B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) 3.0-ás verzió Dátum: Szeptember 16, 1998</B> (70. oldal)
-ezt írja:
-</P>
-
-<P>
-<code><i>
-<b>Duál-Kontroller Elv</b><br>
-A VBE 3.0 támogatja a duál-kontroller elvet, miszerint mivel mindkét
-kontroller tipikusan ugyanattól az OEM-től került ki, ugyanazon a grafikus
-kártyán ugyanazon BIOS ROM irányítása alatt, lehetséges az applikáció elöl
-elrejteni a tényt, hogy tulajdonképpen két kontroller van jelen.
-Ennek megvan az a hátránya hogy nem lehet egyszerre használni a két adaptert,
-de cserébe a VBE 3.0 előtti programok normálisan futhatnak. A 00h VBE
-funkció (Kontroller Információ Lekérése) visszaadja az adapterek
-információit, beleértve a rendelkezésre álló videomódok kombinált
-listáját. Mikor egy program kiválaszt egy módot, a megfelelő kontroller
-aktiválódik.
-</i></code>
-</P>
-
-<P>