summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorgabrov <gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2004-11-14 00:42:54 +0000
committergabrov <gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2004-11-14 00:42:54 +0000
commit9ed70ed3e1d9e0767d75085ef6de2abd76a0aee0 (patch)
treef6fc409e7307898e1c0a4ec58b2abec4e22389a9 /DOCS
parentd079db3de5a93a7483d80386a8197bc44d499c35 (diff)
downloadmpv-9ed70ed3e1d9e0767d75085ef6de2abd76a0aee0.tar.bz2
mpv-9ed70ed3e1d9e0767d75085ef6de2abd76a0aee0.tar.xz
initial translation, synced to 1.10
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@13932 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/bugreports.xml340
1 files changed, 340 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/xml/hu/bugreports.xml b/DOCS/xml/hu/bugreports.xml
new file mode 100644
index 0000000000..f500c25097
--- /dev/null
+++ b/DOCS/xml/hu/bugreports.xml
@@ -0,0 +1,340 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<!-- synced to 1.10 -->
+<appendix id="bugreports">
+<title>Hogyan jelentsd a hibákat</title>
+<para>
+A jó hiba jelentések nagyon értékes hozzájárulások bármilyen szoftver
+fejlesztéséhez. De, akárcsak jó programot írni, jó probléma jelentést
+készíteni is némi munkába kerül. Kérlek vedd figyelembe, hogy a fejlesztők
+többsége roppant elfoglalt és valami hihetetlen mennyiségű levelet kap.
+Tehát miközben a visszajelzések kritikus és nagyon megbecsült az
+<application>MPlayer</application> fejlődése szempontjából, kérlek értsd meg,
+hogy <emphasis role="bold">minden</emphasis> általunk kért információt meg
+kell adnod és követned kell az ebben a dokumentumban leírt lépéseket.
+</para>
+<sect1 id="bugreports_fix">
+<title>Hogyan javíts hibákat</title>
+<para>
+Ha úgy érzed, hogy képes vagy rá, bátran állj neki és javítsd ki a hibát magad.
+Vagy talán már meg is tetted? Kérlek olvasd el <ulink url="../../tech/patches.txt">ezt a rövid dokumentumot</ulink>,
+hogy megtudd, hogyan kerülhet be a kódod az <application>MPlayer</application>be.
+Az <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink>
+levelezési listán lévő emberkék segítenek neked, ha kérdésed van.
+</para>
+</sect1>
+<sect1 id="bugreports_report">
+<title>Hogyan jelentsd a hibákat</title>
+<para>
+Mindenek előtt kérlek, hogy mindig próbáld ki az <application>MPlayer</application>
+legújabb CVS verzióját, hátha az általad felfedezett hibát már kijavították
+benne. A fejlesztés borzasztó gyorsan halad, a legtöbb, hivatalos kiadásban
+meglévő problémát napokon vagy akár órákon belül jelentik, így
+<emphasis role="bold">csak a CVS-ből</emphasis> küldj hibajelentést. Ebbe
+beleértendőek az <application>MPlayer</application> bináris csomagjai is. A
+CVS utasításokat megtalálod
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">ennek az oldalnak</ulink>
+az alján vagy a README fájlban. Ha ez sem segít, olvasd el az
+<link linkend="bugs">ismert hibák</link> listáját és a dokumentáció többi részét.
+Ha problémád még nem ismert vagy nem oldódott meg a leírásunk által, akkor kérjük
+jelentsd.
+</para>
+
+<para>
+Kérlek ne küljd hibajelentést személyesen egy fejlesztőnek. Ez csapatmunka és így
+számos embert érdekelhet. Néha más felhasználók is belefutnak a te problémáidba,
+és esetleg tudják, hogy hogyan lehet megkerülni, még akkor is, ha hiba van az
+<application>MPlayer</application> kódjában.
+</para>
+
+<para>
+Kérlek olyan részletesen írd le a problémádat, amilyen részletesen csak lehet.
+Végezz egy kis felderítő munkát, szűkítsd le azon körülmények körét, amelyek között
+a hiba előfordul. A hiba csak adott szituációban jön elő? Bizonyos fájlokra vagy
+fájl típusokra vonatkozóan? Csak egy codec esetén vagy független a használt codec-től?
+Mindegyik kimeneti vezérlővel elő tudod hozni? Minél több információt adsz meg,
+annál nagyobb az esély a hiba kijavítására. Kérlek ne felejtsd el mellékelni azon
+értékes információkat, amit lejjebb írunk, különben képtelenek vagyunk megfelelően
+megkeresni a problémádat.
+</para>
+
+<para>
+Egy kitűnő és jól megírt útmutató kérdések publikus fórumokban történő feltevéséhez
+a <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To Ask
+Questions The Smart Way</ulink>
+(<ulink url="http://www.no.info.hu/~kryss/gnu/esr/smart-questions_hu.html">magyarul</ulink>)
+<ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>-tól.
+Van egy másik is, a
+<ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report
+Bugs Effectively</ulink> című <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>-tól.
+Ha követed ezeket a leírásokat, kapsz segítséget. De kérlek értsd meg, hogy a
+levelezési listákat önként, a szabad időnkben nézzük. Van más dolgunk is, és nem
+tudjuk garantálni, hogy kapsz megoldást vagy egyáltalán választ a problémádra.
+</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="bugreports_where">
+<title>Hol kell jelezni a hibákat</title>
+<para>
+Iratkozz fel az mplayer-users levelezési listára:
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
+(vagy a magyar nyelvűre itt: <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok"/>)
+és küldd el a hibajelentéseidet a
+<ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> (illetve
+<ulink url="mailto:mplayer-felhasznalok@mplayerhq.hu"/>) címre, ahol meg lehet vitatni.
+</para>
+<para>
+Ha inkább azt szeretnéd, használhatod a vadi új
+<ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzillánkat</ulink> is.
+</para>
+<para>
+Ezen lista nyelve az <emphasis role="bold">angol</emphasis> (a -felhasznalok listáé
+természetesen magyar). Kövesd a szabványos
+<ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette Irányelveket</ulink> és
+<emphasis role="bold">ne küldj HTML levelet</emphasis> egyik levelezési listánkra se.
+Ha nem így teszel, akkor vagy egyszerűen figyelmen kívül hagynak vagy kitiltanak.
+Ha nem tudod mi az a HTML levél vagy hogy miért rossz az, olvasd el ezt a
+<ulink url="http://expita.com/nomime.html">frankó leírást</ulink>. Mindent részletesen
+megmagyaráz és tanácsokat ad a HTML kikapcsolásához. Szintén tartsd észben, hogy nem
+CC-zünk (carbon-copy) egyéneknek, így jól teszed, ha feliratkozol, hogy megkapd te is
+a választ.
+</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="bugreports_what">
+<title>Mit jelents</title>
+<para>
+A hibajelentésedhez csatolnod kell a log-ot, konfigurációs vagy minta fájlokat.
+Ha ezek közül valamelyik nagy, jobb ha feltöltöd az
+<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">FTP szerverünkre</ulink> tömörített
+formátumban (gzip és bzip2 a javasolt) és csak az elérési utat és a fájl nevet írod
+bele a hiba jelentésedbe. A levelezési listáinkon az üzenet mérete maximum 80k lehet,
+ha ennél nagyobb fájlod van, tömörítened kell, vagy feltöltened.
+</para>
+
+<sect2 id="bugreports_system">
+<title>Rendszer információk</title>
+<para>
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+A Linux disztribúciód vagy operációs rendszered verziója, pl.:
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem>
+ <listitem><para>Slackware 7.0 + 7.1-es fejlesztői csomagjai ...</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+kernel verziója:
+<screen>uname -a</screen>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+libc verziója:
+<screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+gcc és ld verziója:
+<screen>
+gcc -v
+ld -v
+</screen>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+binutils verziója:
+<screen>
+as --version
+</screen>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+Ha a teljes képernyős lejátszással van gondod:
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Ablakezelő tíusa és verziója</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+Ha az XVIDIX-szel van problémád:
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>X szín mélyésg:
+<screen>xdpyinfo | grep &quot;depth of root&quot;</screen>
+ </para></listitem>
+ </itemizedlist>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+Ha csak a GUI a hibás:
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>GTK verziója</para></listitem>
+ <listitem><para>GLIB verziója</para></listitem>
+ <listitem><para>libpng verziója</para></listitem>
+ <listitem><para>GUI szituáció, ahol a hiba előjön</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="bugreports_hardware">
+<title>Hardver és vezérlők</title>
+<para>
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+CPU infó (csak Linuxon működik):
+<screen>cat /proc/cpuinfo</screen>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+Videó kártya gyártója és modellje, pl.:
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem>
+ <listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+Videó vezérlő típusa &amp; verziója, pl.:
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>X built-in driver</para></listitem>
+ <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
+ <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem>
+ <listitem><para>DRI from X 4.0.3</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+Hangkártya típusa &amp; vezérlője, pl.:
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>Creative SBLive! Gold with OSS driver from oss.creative.com</para></listitem>
+ <listitem><para>Creative SB16 with kernel OSS drivers</para></listitem>
+ <listitem><para>GUS PnP with ALSA OSS emulation</para></listitem>
+ </itemizedlist>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+Ha nem vagy biztos benne, csatold az <command>lspci -vv</command> kimenetét (Linux alatt).
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="bugreports_configure">
+<title>Konfigurációs problémák</title>
+<para>
+Ha a <command>./configure</command> futtatása közben fordult elő valami hiba,
+vagy valaminek az automatikus detektálása nem sikerült, olvasd el a <filename>configure.log</filename>
+fájlt. Ott megtalálod a választ, például ugyanazon függvénykönyvtár több verziója elszórva
+a rendszerben, vagy elfelejtetted telepíteni a fejlesztői csomagokat (amiknek -dev
+utótagjuk van). Ha úgy hiszed, hogy hibát találtál, csatold a <filename>configure.log</filename>
+fájlt a hibajelentésedhez.
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="bugreports_conpilation">
+<title>Fordítási problémák</title>
+<para>
+Kérlek csatold a következő fájlokat:
+<itemizedlist>
+<listitem><para>config.h</para></listitem>
+<listitem><para>config.mak</para></listitem>
+</itemizedlist>
+Csak ha valamelyik alábbi könyvtárban sikertelen a fordítás, csatold az alábbi fájlokat:
+<itemizedlist>
+<listitem><para>Gui/config.mak</para></listitem>
+<listitem><para>libvo/config.mak</para></listitem>
+<listitem><para>libao2/config.mak</para></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="bugreports_playback">
+<title>Lejátszási problémák</title>
+<para>
+Írd meg az <application>MPlayer</application> kimenetét az 1. szintű beszédességgel,
+de figyelj rá, hogy <emphasis role="bold">ne szerkeszd át a kimenetet</emphasis>, amikor
+beilleszted a levélbe. A fejlesztőknek szükségük van azokra az üzenetekre, hogy pontosan
+diagnosztizálják a problémát. A kimenetet átirányíthatod fájlba így:
+<screen>mplayer -v <replaceable>options</replaceable> <replaceable>filename</replaceable> &gt; mplayer.log 2&gt;&amp;1</screen>
+</para>
+
+<para>
+Ha a probléma egy vagy több fájl esetén specifikus, kérlek töltsd fel ide:
+<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
+</para>
+
+<para>
+Tölts fel egy apró, a fájloddal megegyező nevű, de .txt kiterjesztésű szöveges fájlt
+is. Írd le a problémát, ami az adott fájllal jelentkezik és írd bele az e-mail
+címed valamint az <application>MPlayer</application> kimenetét 1. szintű beszédességgel.
+Általában a fájl első 1-5 MB-ja elég a hiba reprodukálásához, de a biztonság kedvéért:
+<screen>dd if=<replaceable>yourfile</replaceable> of=<replaceable>smallfile</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
+Ez az első 5 megabájtot a '<emphasis role="bold">your-file</emphasis>'-ból átírja a
+'<emphasis role="bold">small-file</emphasis>'-ba. Ezután próbáld ki ezt a kicsi
+fájlt is és ha a hiba még mindig jelentkezik, akkor ez elegendő lesz nekünk.
+Kérlek <emphasis role="bold">soha</emphasis> ne küldj fájlokat mail-en keresztül!
+Töltsd fel és csak az FTP szerveren élő elérési utat/fájlnevet írd meg. Ha a fájl
+elérhető a neten, akkor a <emphasis role="bold">pontos</emphasis> URL beküldése
+is elegendő.
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="bugreports_crash">
+<title>Összeomlások</title>
+<para>
+Az <application>MPlayer</application>t a <command>gdb</command>-n belül kell futtatnod,
+és elküldeni a teljes kimenetet vagy ha van <filename>core</filename> dump-od az
+összeomlásról, abból is kiszedheted a hasznos információkat. Lássuk hogyan:
+</para>
+
+<sect3 id="bugreports_debug">
+<title>Hogyan tárolhatóak a reprodukálható összeomlás információi</title>
+<para>
+Fordítsd újra az <application>MPlayer</application>t a debug-oló kód engedélyezésével:
+<screen>
+./configure --enable-debug=3
+make
+</screen>
+majd futtasd az <application>MPlayer</application>t a gdb-ben az alábbi paranccsal:
+<screen>gdb ./mplayer</screen>
+Most a gdb-ben vagy. Írd be:
+<screen>run -v <replaceable>kapcsolok-az-mplayernek</replaceable> <replaceable>fajlnev</replaceable></screen>
+és reprodukáld az összeomlást. Amint megtörtént, a gdb visszaadja a parancssort, ahol
+be kell írnod:
+<screen>
+bt
+disass $pc-32 $pc+32
+info all-registers
+</screen>
+</para>
+</sect3>
+
+<sect3 id="bugreports_core">
+<title>Hogyan szedd ki a hasznos információkat a core dump-ból</title>
+<para>
+Hozd létre a következő parancs fájlt:
+<screen>
+bt
+disass $pc-32 $pc+32
+info all-registers
+</screen>
+Majd add ki ezt a parancsot:
+<screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>command_file</replaceable> &gt; mplayer.bug</screen>
+</para>
+</sect3>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="bugreports_advusers">
+<title>Tudom hogy mit csinálok...</title>
+<para>
+Ha készítettél egy megfelelő hibajelentést a fenti utasítások betartásával és biztos
+vagy benne, hogy az <application>MPlayer</application>ben van a hiba és nem a fordítóban
+vagy hibás fájl miatt, már elolvastad a dokumentációt és nem tudtad javítani a problémát,
+a hang vezérlőid rendben vannak, akkor iratkozz fel az mplayer-advusers listára és
+küldd el a hibajelentésedet oda a jobb és gyorsabb válaszért.
+</para>
+
+<para>
+Fontold meg, ha kezdő kérdéseket vagy a leírásban megválaszolt kérdéseket küldesz
+be, vagy figyelmen kívül hagynak vagy elkezdenek flame-elni válaszolás helyett.
+Tehát ne flame-elj és csak akkor iratkozz fel az -advusers listára, ha tényleg
+tudod, hogy mit csinálsz és gyakorlott <application>MPlayer</application> felhasználónak
+vagy fejlesztőnek érzed magad. Ha megfelesz ezen kritériának, nem fog nehezedre esni,
+hogy kitaláld, hogy iratkozhatsz fel...
+</para>
+
+</sect1>
+
+</appendix>