summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorjheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-07-04 09:10:28 +0000
committerjheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-07-04 09:10:28 +0000
commit892659e8041bf449b93af61c9ac3a7a7b76bdea1 (patch)
treefb171dc714c50a7b16284db41a03b8628dd1c312 /DOCS
parent66980cf5916c08f3292ef794155b5850e57b40c5 (diff)
downloadmpv-892659e8041bf449b93af61c9ac3a7a7b76bdea1.tar.bz2
mpv-892659e8041bf449b93af61c9ac3a7a7b76bdea1.tar.xz
Sync to svn up to 27.6.2006
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@18897 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/audio.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/bugreports.xml20
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/bugs.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/codecs.xml111
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/documentation.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml176
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/faq.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/formats.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/history.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/install.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/mail-lists.xml8
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/mencoder.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/ports.xml197
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/skin.xml4
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/tvinput.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/usage.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/users-vs-dev.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/video.xml35
19 files changed, 366 insertions, 209 deletions
diff --git a/DOCS/xml/cs/audio.xml b/DOCS/xml/cs/audio.xml
index d7218190f4..63f332de74 100644
--- a/DOCS/xml/cs/audio.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/audio.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 1.32 -->
+<!-- Synced with: 17322 -->
<chapter id="audio">
<title>Výstupní zvuková zařízení</title>
<sect1 id="sync">
diff --git a/DOCS/xml/cs/bugreports.xml b/DOCS/xml/cs/bugreports.xml
index ed7b11cfab..f9648f6743 100644
--- a/DOCS/xml/cs/bugreports.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/bugreports.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 1.15 -->
+<!-- Synced with: 18600 -->
<appendix id="bugreports">
<title>Jak hlásit chyby</title>
<para>
@@ -40,7 +40,7 @@ vám pomohou, pokud budete mít otázky.
</para>
</sect1>
<sect1 id="bugreports_regression_test">
-<title>Jak provádět regresní testování pomocí CVS</title>
+<title>Jak provádět regresní testování pomocí Subversion</title>
<para>
Občas nastane problém typu 'předtím to fungovalo, teď už ne...'.
Zde přinášíme postup krok za krokem, jak vyhledat, kdy problém
@@ -48,16 +48,16 @@ nastal. Toto <emphasis role="bold">není</emphasis> určeno příležitostným
uživatelům.
</para>
<para>
-Nejprve si musíte opatřit zdrojové kódy MPlayeru z CVS.
+Nejprve si musíte opatřit zdrojové kódy MPlayeru ze Subversion.
Instrukce lze nalést na konci
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">této stránky</ulink>.
</para>
<para>
-Tak dostanete v adresáři main/ obraz CVS stromu na straně klienta.
+Tak dostanete v adresáři mplayer/ obraz Subversion stromu na straně klienta.
Nyní aktualizujte tento obraz k datu, které chcete:
<screen>
-cd main/
-cvs update -PAd -D "2004-08-23"
+cd mplayer/
+svn update -r {"2004-08-23"}
</screen>
Formát data je YYYY-MM-DD HH:MM:SS.
Požití tohoto datového formátu zajišťuje, že budete schopni extrahovat
@@ -112,12 +112,12 @@ Rovněž si můžete patch rozpitvat, dokud z něj nevytlučete, kde je chyba :-).
<sect1 id="bugreports_report">
<title>Jak oznamovat chyby</title>
<para>
-Nejprve, prosím, vyzkoušejte poslední CVS verzi
+Nejprve, prosím, vyzkoušejte poslední Subversion verzi
<application>MPlayer</application>u, jelikož vaše chyba již mohla být
odstraněna. Vývoj je velmi rychlý, většina chyb v oficiálních balíčcích je
nahlášena během několika dnů, nebo dokonce hodin, takže prosím používejte
-<emphasis role="bold">pouze CVS</emphasis> pro hlášení chyb. To zahrnuje binární
-balíčky <application>MPlayer</application>u. CVS instrukce naleznete na konci
+<emphasis role="bold">pouze Subversion</emphasis> pro hlášení chyb. To zahrnuje binární
+balíčky <application>MPlayer</application>u. Subversion instrukce naleznete na konci
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">této stránky</ulink>,
nebo v souboru README. Pokud to nepomůže, prostudujte si prosím seznam
<link linkend="bugs">známých chyb</link> a zbytek dokumentace. Pokud je váš
@@ -338,7 +338,7 @@ problému. Takto můžete přesměrovat výstup do souboru:
<para>
Pokud se problém vztahuje k jednomu nebo více souborům, pak prosím nahrajte
potížisty na:
-<ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
+<ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
</para>
<para>
diff --git a/DOCS/xml/cs/bugs.xml b/DOCS/xml/cs/bugs.xml
index ed9c34687d..7d341dc8d5 100644
--- a/DOCS/xml/cs/bugs.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/bugs.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 1.13 -->
+<!-- Synced with: 15783 -->
<appendix id="bugs">
<title>Známé chyby</title>
<sect1 id="bugs-special">
diff --git a/DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml b/DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml
index a241278104..c343be20e5 100644
--- a/DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/cd-dvd.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 1.16 -->
+<!-- Synced with: 18426 -->
<chapter id="cd-dvd">
<title>Použití CD/DVD</title>
diff --git a/DOCS/xml/cs/codecs.xml b/DOCS/xml/cs/codecs.xml
index db18fe18d1..bad4acf24c 100644
--- a/DOCS/xml/cs/codecs.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/codecs.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with 1.76 -->
+<!-- Synced with 18824 -->
<chapter id="codecs">
<title>Kodeky</title>
@@ -131,9 +131,7 @@ ve formátu YV12 (rovinný YUV 4:2:0), který vyžaduje mnohem menší propustnost
sběrnice. Pro režimy zhuštěného YUV (YUY2, UYVY) použijte režim
<option>-vc divx4</option>. Rychlost RGB režimů je stejná, mírně se odlišuje
v závislosti na vaší akuální barevné hloubce.
-<note>
-<para>
-Pokud vaše <option>-vo</option> rozhraní podporuje direct rendering, pak může
+Pokud vaše výstupní video rozhraní podporuje direct rendering, pak může
být <option>-vc divx4</option> rychlejší, nebo dokonce nejrychlejší volbou.
</para>
@@ -147,53 +145,12 @@ přidat <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> do svého
</para>
<para>
-CVS verzi STARÉ core OpenDivX knihovny získáte následovně:
-</para>
-
-<procedure>
-<step><para>
-<screen>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot login</screen>
-</para></step>
-<step><para>
-<screen>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot co divxcore</screen>
-</para></step>
-<step><para>
-Tato core knihovna je rozdělena na decore a encore knihovnu, které by se měly
-kompilovat odděleně. Pro kompilaci decore knihovny zadejte
-<screen>
-cd divxcore/decore/build/linux
-make
-cp libdivxdecore.so /usr/local/lib
-ln -s libdivxdecore.so /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0
-cp ../../src/decore.h /usr/local/include
-</screen>
-</para></step>
-<step><para>
-Bohužel encore knihovna neobsahuje Makefile pro Linux a MMX optimalizovaný
-kód pracuje pouze ve Windows. I přesto ji můžete skompilovat pomocí tohoto
-<ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/divx-mf/Makefile">Makefile</ulink>.
-<screen>
-cd ../../../encore/build
-mkdir linux
-cd linux
-cp path/Makefile .
-make
-cp libdivxencore.so /usr/local/lib
-ln -s libdivxencore.so /usr/local/lib/libdivxencore.so.0
-cp ../../src/encore.h /usr/local/include
-</screen>
-</para></step>
-</procedure>
-
-<para>
<application>MPlayer</application> automaticky detekuje DivX4/DivX5, pokud
jsou zprávně nainstalovány, stačí jej jen zkompilovat jako obvykle.
Pokud je nedetekuje, pak jste je nenainstalovali nebo nenakonfigurovali
správně.
</para>
-</note>
-</para>
</sect2>
@@ -228,57 +185,13 @@ a <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audio</ulink> kodeky.
</para>
<para>
-Pokud používáte <application>MPlayer</application> z balíčku, máte již
-<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
-zahrnutý, stačí provést kompilaci jako obvykle. Pokud používáte CVS verzi
-<application>MPlayer</application>u, vyextrahujte si
-<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> z CVS stromu FFmpegu,
-jelikož nová verze FFmpeg je vydávána jen zřídka. Verze z CVS je většinou
-stabilní a nabízí nejvíce vlastností. Pro její získání proveďte:
+Jak ostré verze <application>MPlayer</application>u, tak
+<application>MPlayer</application> ze Subversion obsahují
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, takže jej nemusíte
+stahovat zvlášť.
+Jen spusťte <filename>configure</filename> a kompilujte.
</para>
-<procedure>
-<step><para>
- <screen>cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg login</screen>
- </para></step>
-<step><para>
- <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg co -P ffmpeg/libavcodec ffmpeg/libavutil</screen>
- </para></step>
-<step><para>
- Přesuňte adresáře <filename>libavcodec</filename> a
- <filename>libavutil</filename> z FFmpeg do kořenového
- adresáře <application>MPlayer</application>ova CVS stromu.
- Mělo by to vypadat asi takto:
- <filename class="directory">main/libavcodec</filename>
- <filename class="directory">main/libavutil</filename>
- </para><para>
- Symbolický link <emphasis role="bold">nestačí</emphasis>, musíte jej
- zkopírovat/přesunout!
- </para></step>
-<step><para>
- Pokud chcete mít <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
- aktualizován vždy když aktualizujete
- <application>MPlayer</application> z CVS, vložte do souboru
- <filename>main/CVS/Entries</filename> následující řádky:
- <screen>D/libavcodec////</screen>
- <screen>D/libavutil////</screen>
- </para></step>
-<step><para>
- Kompilujte. Skript <filename>configure</filename> by měl zjistit problémy
- před kompilací.
- </para></step>
-</procedure>
-
-<note>
-<para>
-<application>MPlayer</application> z CVS obsahuje podadresář
-<filename>libavcodec</filename>, ten ale
-<emphasis role="bold">neobsahuje</emphasis> zdrojové kódy
-<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u!
-Musíte následovat výše uvedený postup, abyste získali zdrojové hódy knihovny.
-</para>
-</note>
-
<para>
S pomocí FFmpeg a mé Matrox G400, mohu sledovat DivX dokonce i v tom nejvyšším
rozlišení bez zahazování snímků na své K6-2 500.
@@ -517,7 +430,7 @@ pomocí následujících dekodérů:
<title>KOMPILACE MPLAYERU S PODPOROU QUICKTIME KNIHOVEN</title>
<note><para>V současnosti jsou podporovány pouze 32-bitové Intel kompatibilní
platformy.</para></note>
-<step><para>stáhněte si <application>MPlayer</application> z CVS</para></step>
+<step><para>stáhněte si <application>MPlayer</application> ze Subversion</para></step>
<step><para>stáhněte si balíček QuickTime DLL z
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/"/>
</para></step>
@@ -614,12 +527,12 @@ platformy.</para></note>
minimálně použitelný H.264 dekodér již asi od července 2004,
od té doby však byly provedeny velké změny a vylepšení jak v počtu funkčností,
tak ve vylepšení použití CPU.
- Pro jistotu je vždy nejlepší používat aktuální CVS verzi.
+ Pro jistotu je vždy nejlepší používat aktuální Subversion verzi.
</para>
<para>
Chcete-li se snadno a rychle dozvědět o změnách v H.264 dekódování
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u, sledujte
- <ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/ffmpeg/libavcodec/h264.c?cvsroot=FFMpeg">webové rozhraní FFmpeg CVS repozitáře</ulink>.
+ <ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">webové FFmpeg Subversion rozhraní</ulink>.
</para>
</sect3>
@@ -633,7 +546,7 @@ platformy.</para></note>
--></screen>
Zdrojové kódy <application>MPlayer</application>u jsou aktualizovány, kdykoli
nastane změna API v <systemitem class="library">x264</systemitem>, takže vždy
- doporučujeme používat také CVS verzi <application>MPlayer</application>u.
+ doporučujeme používat také Subversion verzi <application>MPlayer</application>u.
Tato situace se snad změní, až <systemitem class="library">x264</systemitem>
dospěje k "vydání".
Mezi tím by měla být <systemitem class="library">x264</systemitem> považována
@@ -884,7 +797,7 @@ make
make install
</screen>
Binárky na audiocoding.com nenajdete, ale můžete si je opatřit v balíčcích pro
-Debian z <ulink url="http://hpisi.nerim.net">domácí stránky Christiana
+Debian z <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">domácí stránky Christiana
Marillata</ulink>, Mandrake/Mandriva RPM z
<ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink> a RedHat RPM
ze stránek <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>.
diff --git a/DOCS/xml/cs/documentation.xml b/DOCS/xml/cs/documentation.xml
index a2fc693659..929ab8c088 100644
--- a/DOCS/xml/cs/documentation.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/documentation.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 1.28 -->
+<!-- Synced with: 18427 -->
<bookinfo id="toc">
<title><application>MPlayer</application> - Multimediální přehrávač</title>
diff --git a/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml b/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml
index 0280eb7eac..cef6c41931 100644
--- a/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 1.47 -->
+<!-- Synced with: 18545 -->
<chapter id="encoding-guide">
<title>Enkódování s <application>MEncoder</application>em</title>
@@ -1203,9 +1203,12 @@
Proto pokud enkódujete ve vysoké kvalitě pro archivační účely, doporučujeme
ponechat film prokládaný.
Vždy můžete provést odstranění prokladu při přehrávání pokud zobrazujete
- na progresivním zařízení a přehrávače v budoucnosti budou schopny odstraňovat
- proklad v plné půlsnímkové rychlosti, čili odvozovat 50 nebo 60000/1001
- úplných snímků za sekundu z prokládaného videa.
+ na progresivně zobrazujícím zařízení.
+ Výkon současných počítačů nutí přehrávače používat filtr prokladu, což
+ působí mírnou degradaci kvality obrazu.
+ Budoucí přehrávače však budou schopny napodobovat chování prokládané
+ TV obrazovky, odstraňovat proklad v plné půlsnímkové rychlosti a
+ odvozovat 50 nebo 60000/1001 úplných snímků za sekundu z prokládaného videa.
</para>
<para>
@@ -3802,6 +3805,171 @@ vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37,
</sect1>
+<sect1 id="menc-feat-video-for-windows">
+<title>Enkódování rodinou kodeků <systemitem class="library">Video For Windows</systemitem></title>
+
+<para>
+Video for Windows poskytuje jednoduché enkódování pomocí binárních videokodeků.
+Můžete enkódovat následujícími kodeky (pokud jich máte víc, řekněte nám to
+prosím!)
+</para>
+<para>
+Pamatujte, že podpora těchto kodeků je velmi experimentální a některé z nich
+nemusí pracovat správně. Některé kodeky budou pracovat pouze v určitých
+barevných prostorech. Pokud kodek selže, zkuste
+<option>-vf format=bgr24</option> a <option>-vf format=yuy2</option>.
+</para>
+
+<sect2 id="menc-feat-enc-vfw-video-codecs">
+<title>Podporované kodeky Video for Windows</title>
+
+<para>
+<informaltable frame="all">
+<tgroup cols="4">
+<thead>
+<row>
+<entry>Název souboru videokodeku</entry>
+<entry>Popis (FourCC)</entry>
+<entry>md5sum</entry>
+<entry>Poznámka</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+ <entry>aslcodec_vfw.dll</entry>
+ <entry>Alparysoft bezztrátový kodek vfw (ASLC)</entry>
+ <entry>608af234a6ea4d90cdc7246af5f3f29a</entry>
+ <entry></entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>avimszh.dll</entry>
+ <entry>AVImszh (MSZH)</entry>
+ <entry>253118fe1eedea04a95ed6e5f4c28878</entry>
+ <entry>vyžaduje <option>-vf format</option></entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>avizlib.dll</entry>
+ <entry>AVIzlib (ZLIB)</entry>
+ <entry>2f1cc76bbcf6d77d40d0e23392fa8eda</entry>
+ <entry></entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>divx.dll</entry>
+ <entry>DivX4Windows-VFW</entry>
+ <entry>acf35b2fc004a89c829531555d73f1e6</entry>
+ <entry></entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>huffyuv.dll</entry>
+ <entry>HuffYUV (bezztrátový) (HFYU)</entry>
+ <entry>b74695b50230be4a6ef2c4293a58ac3b</entry>
+ <entry></entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>iccvid.dll</entry>
+ <entry>Cinepak Video (cvid)</entry>
+ <entry>cb3b7ee47ba7dbb3d23d34e274895133</entry>
+ <entry></entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>icmw_32.dll</entry>
+ <entry>Motion Wavelets (MWV1)</entry>
+ <entry>c9618a8fc73ce219ba918e3e09e227f2</entry>
+ <entry></entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>jp2avi.dll</entry>
+ <entry>ImagePower MJPEG2000 (IPJ2)</entry>
+ <entry>d860a11766da0d0ea064672c6833768b</entry>
+ <entry><option>-vf flip</option></entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>m3jp2k32.dll</entry>
+ <entry>Morgan MJPEG2000 (MJ2C)</entry>
+ <entry>f3c174edcbaef7cb947d6357cdfde7ff</entry>
+ <entry></entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>m3jpeg32.dll</entry>
+ <entry>Morgan Motion JPEG Codec (MJPG)</entry>
+ <entry>1cd13fff5960aa2aae43790242c323b1</entry>
+ <entry></entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>mpg4c32.dll</entry>
+ <entry>Microsoft MPEG-4 v1/v2</entry>
+ <entry>b5791ea23f33010d37ab8314681f1256</entry>
+ <entry></entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>tsccvid.dll</entry>
+ <entry>TechSmith Camtasia Screen Codec (TSCC)</entry>
+ <entry>8230d8560c41d444f249802a2700d1d5</entry>
+ <entry>shareware chyba na windows</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>vp31vfw.dll</entry>
+ <entry>On2 Open Source VP3 Codec (VP31)</entry>
+ <entry>845f3590ea489e2e45e876ab107ee7d2</entry>
+ <entry></entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>vp4vfw.dll</entry>
+ <entry>On2 VP4 Personal Codec (VP40)</entry>
+ <entry>fc5480a482ccc594c2898dcc4188b58f</entry>
+ <entry></entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>vp6vfw.dll</entry>
+ <entry>On2 VP6 Personal Codec (VP60)</entry>
+ <entry>04d635a364243013898fd09484f913fb</entry>
+ <entry>padá na Linuxu</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>vp7vfw.dll</entry>
+ <entry>On2 VP7 Personal Codec (VP70)</entry>
+ <entry>cb4cc3d4ea7c94a35f1d81c3d750bc8d</entry>
+ <entry>vadné FourCC?</entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>ViVD2.dll</entry>
+ <entry>SoftMedia ViVD V2 kodek VfW (GXVE)</entry>
+ <entry>a7b4bf5cac630bb9262c3f80d8a773a1</entry>
+ <entry></entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>msulvc06.DLL</entry>
+ <entry>MSU Lossless kodek (MSUD)</entry>
+ <entry>294bf9288f2f127bb86f00bfcc9ccdda</entry>
+ <entry>
+ Dekódovatelný <application>Window Media Player</application>em,
+ <application>MPlayer</application>em nikoli (zatím).
+ </entry>
+</row>
+<row>
+ <entry>camcodec.dll</entry>
+ <entry>CamStudio lossless video kodek (CSCD)</entry>
+ <entry>0efe97ce08bb0e40162ab15ef3b45615</entry>
+ <entry>sf.net/projects/camstudio</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+První pole obsahuje názvy kodeků, které by měly být zadány parametru
+<literal>codec</literal>, například: <option>-xvfwopts codec=divx.dll</option>
+Kód FourCC používaný jednotlivými kodeky jsou uvedeny v závorce.
+</para>
+<informalexample>
+<para>
+Příklad s VP3 komresí:
+<screen>mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc vfw -xvfwopts codec=vp31vfw.dll -oac copy</screen>
+</para>
+</informalexample>
+</sect2>
+</sect1>
+
+
<sect1 id="menc-feat-vcd-dvd">
<title>Použití MEncoder k vytváření VCD/SVCD/DVD-kompatibilních souborů.</title>
diff --git a/DOCS/xml/cs/faq.xml b/DOCS/xml/cs/faq.xml
index a345a05d24..f00690869e 100644
--- a/DOCS/xml/cs/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/faq.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 1.102 -->
+<!-- Synced with: 17707 -->
<chapter id="faq" xreflabel="FAQ">
<title>Často Kladené Dotazy (FAQ)</title>
diff --git a/DOCS/xml/cs/formats.xml b/DOCS/xml/cs/formats.xml
index 66bf0812cf..102a8873e3 100644
--- a/DOCS/xml/cs/formats.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/formats.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 1.25 -->
+<!-- Synced with: 18247 -->
<chapter id="containers">
<title>Nosné formáty (Containers)</title>
diff --git a/DOCS/xml/cs/history.xml b/DOCS/xml/cs/history.xml
index 53c15671d3..e0144c1a19 100644
--- a/DOCS/xml/cs/history.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/history.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 1.12 -->
+<!-- Synced with: 14025 -->
<!-- FIXME: history really should be in the appendix -->
<sect1 id="history">
<title>Historie</title>
diff --git a/DOCS/xml/cs/install.xml b/DOCS/xml/cs/install.xml
index 9b2592b469..6fe5c928e9 100644
--- a/DOCS/xml/cs/install.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/install.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced to: 1.63 -->
+<!-- Synced to: 17975 -->
<chapter id="install">
<title>Instalace</title>
diff --git a/DOCS/xml/cs/mail-lists.xml b/DOCS/xml/cs/mail-lists.xml
index 9adc44ebad..d96cff7f2f 100644
--- a/DOCS/xml/cs/mail-lists.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/mail-lists.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 1.16 -->
+<!-- Synced with: 18606 -->
<appendix id="mailinglists">
<title>E-mailové konference</title>
<para>
@@ -85,14 +85,14 @@ nebo jste si povšimli možné chyby/problému v commitu).
</para>
<para>Tato konference je zaměřena na dokumentaci
<application>MPlayer</application>u a diskuse k domácí stránce.
-CVS logy vztažené k dokumentaci a domácí stránce jsou zde rovněž posílány.
+Subversion logy vztažené k dokumentaci a domácí stránce jsou zde rovněž posílány.
</para></listitem>
<listitem><para>
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-translations"><application>MPlayer</application>-translations</ulink>
</para>
<para>Tato konference je zaměřena na diskuse k překladům dokumentace
<application>MPlayer</application>u a domácí stránky.
-CVS logy překladů dokumentace a domácí stránky jsou zde rovněž posílány.
+Subversion logy překladů dokumentace a domácí stránky jsou zde rovněž posílány.
</para></listitem>
<listitem><para>
<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin"><application>MPlayer</application>-cygwin</ulink>
@@ -123,7 +123,7 @@ News.
<para>Konference pro diskuse o OS/2 portu <application>MPlayer</application>u.
</para></listitem>
<listitem><para>
-<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-qt-codecs-porting"><application>MPlayer</application>-qt-codecs-porting</ulink> (INACTIVE)
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/qt-codecs-porting">qt-codecs-porting</ulink> (INACTIVE)
</para>
<para>Konference pro dikuse o podpoře QuickTime kodeku.
</para></listitem>
diff --git a/DOCS/xml/cs/mencoder.xml b/DOCS/xml/cs/mencoder.xml
index 57d53c0499..bd6f5c210c 100644
--- a/DOCS/xml/cs/mencoder.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/mencoder.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 1.103 -->
+<!-- Synced with: 18255 -->
<chapter id="mencoder">
<title>Základní použití <application>MEncoder</application>u</title>
diff --git a/DOCS/xml/cs/ports.xml b/DOCS/xml/cs/ports.xml
index 8388b31c4a..b047bfc59a 100644
--- a/DOCS/xml/cs/ports.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/ports.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
-<!-- Synced with: 1.80 -->
+<!-- Synced with: 18824 -->
<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
<title>Porty</title>
@@ -46,7 +46,7 @@ způsobem:
Christian Marillat vytvářel jistou dobu neoficiální Debianí balíčky
<application>MPlayer</application>u, <application>MEncoder</application>u a
našich bitmapových fontů, můžete si je stáhnout (apt-get) z
-<ulink url="http://hpisi.nerim.net/">jeho domácí stránky</ulink>.
+<ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">jeho domácí stránky</ulink>.
</para>
</sect2>
@@ -177,6 +177,23 @@ na 400MHz CPU. Budete k tomu potřebovat nainstalovanou
<ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>.
</para>
+<para><emphasis role="bold">Caveat:</emphasis></para>
+<itemizedlist>
+<listitem><para>Podpora <emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> je
+<emphasis role="bold">v současnosti vypnutá</emphasis> ve výchozím nastavení
+<application>MPlayer</application>u kvůli chybovosti. Uživatelé SPARCu
+překládající MPlayer s podporou mediaLib hlásili tlustý zelený pruh
+v enkódovaném videu dekódovaném libavcodecem. Pokud chcete, můžete si ji
+zapnout:
+<screen>
+$ ./configure --enable-mlib
+</screen>
+Děláte to na vlastní nebezpečí. Uživatelé x86 by
+<emphasis role="bold">nikdy</emphasis> neměli používat mediaLib, jelikož
+vede k velmi slabému výkonu MPlayeru.
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+
<para>
Pro kompilaci balíku budete potřebovat GNU <application>make</application>
(<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), jelikož
@@ -208,7 +225,9 @@ pro nastavení <filename>configure</filename> skriptu tak, aby našel GNU
"as" na vašem systému).
</para>
-<para>
+<para>Řešení běžných potíží:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
Chybová zpráva z <filename>configure</filename> na systému Solaris x86
s použitím GCC bez GNU assembleru:
<screen>
@@ -234,8 +253,33 @@ nepoužívá GNU as:
... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
</screen>
</para>
+</listitem>
-<para>
+<listitem><para><application>MPlayer</application> může zhavarovat (segfault),
+pokud dekódujete nebo enkódujete video používající win32 kodeky:
+<screen>
+...
+Trying to force audio codec driver family acm...
+Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders
+sysi86(SI86DSCR): Invalid argument
+Couldn't install fs segment, expect segfault
+
+
+MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
+...
+</screen>
+To díky změně na sysi86() ve verzích Solaris 10 a před-Solaris
+Nevada b31. V Solaris Nevada b32 to bylo opraveno;
+Sun však ještě musí portovat opravu do Solaris 10. MPlayer
+Project upozornil Sun na tento problém a záplata pro Solaris 10
+je v současnosti rozpracována. Více informací o této chybě naleznete
+na:
+<ulink
+url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
+</para>
+</listitem>
+
+<listitem><para>
Díky chybám v Solarisu 8, nemůžete přehrávat DVD disky větší než 4 GB:
</para>
@@ -256,6 +300,8 @@ modulo 4GB
Problém hsfs může být odstraněn nainstalováním patche 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86).
</para></listitem>
</itemizedlist>
+</listitem>
+</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="irix">
@@ -432,6 +478,7 @@ Testovány byly následující architektury:
<itemizedlist>
<listitem><para>604e</para></listitem>
+<listitem><para>POWER3</para></listitem>
<listitem><para>POWER4</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -441,7 +488,6 @@ Následující architektury nebyly testovány, ale měly by pracovat:
<itemizedlist>
<listitem><para>POWER</para></listitem>
<listitem><para>POWER2</para></listitem>
-<listitem><para>POWER3</para></listitem>
<listitem><para>POWER5</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -449,10 +495,38 @@ Následující architektury nebyly testovány, ale měly by pracovat:
Zvuk přes Ultimedia Services není podporován, jelikož Ultimedia byla
opuštěna v AIX 5.1; tudíš je jedinou možností použití ovladačů AIX Open
Sound System (OSS) od 4Front Technologies z <ulink
-url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink>.
-4Front Technologies dodává OSS ovladače zdarma pro osobní a nekomerční využití.
+url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html
+</ulink>.
+4Front Technologies volně poskytuje OSS ovladače pro AIX 5.1 pro
+nekomerční použití; zatím však neexistují zvukové ovladače
+pro AIX 5.2 nebo 5.3. To znamená, že <emphasis role="bold">AIX 5.2
+a 5.3 nejsou nyní schopny provozovat MPlayer se zvukem.</emphasis>
</para>
+<para>Řešení běžných potíží:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para>
+Pokud dostanete tuto chybovou hlášku z <filename>configure</filename>:
+<screen>
+$ ./configure
+...
+Checking for iconv program ... no
+No working iconv program found, use
+--charset=US-ASCII to continue anyway.
+Messages in the GTK-2 interface will be broken then.
+</screen>
+To proto, že AIX používá nestandardní názvy znakových sad; proto
+konverze výstupu MPlayeru do jiné znakové sady není zatím podporováno.
+Řešením je:
+<screen>
+$ ./configure --charset=noconv
+</screen>
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
</sect2>
</sect1>
@@ -534,47 +608,46 @@ url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink
zakáže jeho použití. Přidejte si to do vašeho konfig souboru, aby zůstal
zakázán natrvalo.</para>
-<para>There are special codec packages for Windows available on our
- <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/codecs.html">codecs page</ulink>
- to allow playing formats for which there is no