summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorGabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2007-09-09 12:19:57 +0000
committerGabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2007-09-09 12:19:57 +0000
commit750a777a0a85e0a1c86b05547b08c47afe3dab04 (patch)
tree3c57b251d92ea4ecb49c3658483973277b3eceb6 /DOCS
parent70fdab9d3a03b720521fe7f6142f88546a8025b2 (diff)
downloadmpv-750a777a0a85e0a1c86b05547b08c47afe3dab04.tar.bz2
mpv-750a777a0a85e0a1c86b05547b08c47afe3dab04.tar.xz
synced with r24381
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@24382 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/man/hu/mplayer.115
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml82
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/mencoder.xml6
3 files changed, 44 insertions, 59 deletions
diff --git a/DOCS/man/hu/mplayer.1 b/DOCS/man/hu/mplayer.1
index 5aeb13afe2..74772f9f7d 100644
--- a/DOCS/man/hu/mplayer.1
+++ b/DOCS/man/hu/mplayer.1
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Synced with r24329
+.\" Synced with r24357
.\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team
.\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
.\" Karbantartó: Gabrov
@@ -33,7 +33,7 @@
.\" Név
.\" --------------------------------------------------------------------------
.
-.TH MPlayer 1 "2007. 09. 02." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
+.TH MPlayer 1 "2007. 09. 09." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
.
.SH NÉV
mplayer \- film lejátszó
@@ -1906,11 +1906,10 @@ Megadja a TV teletext megjelenítési módját (alapértelmezett: 0):
.IPs tpage=<100-999>
Megadja a kezdõ TV teletext oldal számát (alapértelmezett: 100).
.IPs tlang=<\-1\-127>
-Megadja az alapértelmezett teletext nyelv kódot (alapértelmezett: 0).
-A megadott érték az elsõdleges nyelvként lesz használva, amíg 28 csomag
-megérkezik.
+Megadja az alapértelmezett teletext nyelv kódot (alapértelmezett: 0), amely
+az elsõdleges nyelvként lesz használva, amíg egy 28-as típusú csomag érkezik.
Hasznos, ha a teletext rendszer nem-latin karakterkészletet használ,
-de a nyelv kód nem kerül átvitelre 28 teletext csomagon belül valamilyen okból.
+de valamiért a nyelv kód nem kerül átvitelre 28-as típusú teletext csomagon belül.
A támogatott nyelvek listájához állítsd be ezt az opciót \-1 értékre.
.RE
.
@@ -8881,6 +8880,10 @@ ez a beállítás jó alternatíva lehet pár bit megmentéséhez (és minõség
nyeréséhez fix bitrátánál) kisebb áldozattal, mint a VHQ (alapértelmezett: be).
.
.TP
+.B (no)lowdelay
+Beállítja az alacsony késleltetési jelzést az MPEG-1/2-nél (letiltja a B-kockákat, alapértelmezett: ki).
+.
+.TP
.B (no)cartoon
Akkor kapcsold be ezt, ha a kódolt sorozatod anime/\:rajzfilm.
Módosít néhány Xvid belsõ küszöbértéket, így az Xvid jobb döntéseket hoz
diff --git a/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml b/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml
index 724267cc0a..f75019e01e 100644
--- a/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/cd-dvd.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r23690 -->
+<!-- synced with r24346 -->
<chapter id="cd-dvd">
<title>CD/DVD használat</title>
@@ -142,70 +142,48 @@ bármilyen más hasonló dolgot. Néhány RPC-2 vezérlő régió kód beállít
</para></note>
<formalpara>
-<title>DVD struktúra</title>
+<title>DVD dekódolás</title>
<para>
-A DVD lemezeken 2048 bájtos szektorok vannak ECC/CRC-vel. Legtöbbször UDF
-fájlrendszer van egyetlen sávon, ami különböző fájlokat tartalmaz (kicsi
-.IFO és .BUP fájlok, valamint nagy (1 GB) .VOB fájlok). Ezek igazi fájlok,
-amik másolhatóak/lejátszhatóak egy nem titkosított DVD mountolt fájlrendszeréről.
+A DVD dekódolást a <systemitem>libdvdcss</systemitem> végzi. A módszer
+megadható a <envar>DVDCSS_METHOD</envar> környezeti változó segítségével,
+lásd a man oldalt.
</para>
</formalpara>
+<sect2 id="region_code">
+<title>Régió kód</title>
<para>
-Az .IFO fájlok a filmben történő navígációhoz tartalmaznak információkat
-(fejezet/cím/szög térkép, nyelvtáblázat, stb.) és szökségesek a .VOB
-tartalmának olvasásához és értelmezéséhez (film). A .BUP fájlok ezek
-biztonsági mentései. <emphasis role="bold">Szektorokat</emphasis> használnak
-mindenhol, így a lemezen nyers szektor címzést kell használni a DVD
-navigáláshoz és a tartalom dekódolásához.
-</para>
-
-<para>
-A DVD támogatás nyers szektor-alapú elérést igényel az eszközhöz. Sajnos (Linux
-alatt) root-nak kell lenned, hogy megkapd egy fájl szektor címét. Emiatt egyáltalán
-nem használjuk a kernel fájlrendszer vezérlőjét, inkább felhasználói szinten
-(userspace) oldottuk meg. A <systemitem>libdvdread</systemitem> 0.9.x teszi ezt
-lehetővé. A kernel UDF fájlrendszer
-vezérlője nem kell, mivel saját beépített UDF fájlrendszer vezérlőjük van.
-Sőt, még mountolni sem kell a DVD-t, mivel csak nyers szektor-alapú címzést
-használnak.
+A DVD meghajtók manapság tartalmaznak egy
+<ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/DVD_region_code">régió kód</ulink>nak
+nevezett értelmetlen korlátozást.
+Szégyen, hogy a DVD meghajtókat arra kényszerítik, hogy a hat különböző
+régióból, amire a világot felosztották, csak az egyikben gyártott lemezeket
+fogadják el. Hogy egy asztal körül ülő pár ember hogy állhatott elő egy ilyen
+ötlettel és hogyan várhatják el, hogy a 21. században elfogadnak egy ilyen
+ötletet, az minden képzeletet felülmúl.
</para>
<para>
-Néha a <filename>/dev/dvd</filename> nem olvasható a felhasználók által,
-így a <systemitem>libdvdread</systemitem> szerzői egy emulációs réteget
-készítettek, ami átalakítja a szektor címeket fájlnév+eltolásra, így nyers
-elérést emulál a mountolt fájlrendszeren vagy akár a merevlemezen is.
+Azok a meghajtók, amelyek a régióbeállításokat csak szoftveresen kényszerítik
+ki, RPC-1 meghajtókként ismertek, amelyek hardveresen teszik ugyan ezt, azok
+az RPC-2 meghajtók. Az RPC-2 meghajtók öt alkalommal engedik meg a régiókód
+megváltoztatását, mielőtt az véglegessé válna.
+Linux alatt a
+<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset</ulink> eszközt
+használhatod a DVD meghajtód régió kódjának beállításához.
</para>
<para>
-A <systemitem>libdvdread</systemitem> elfogadja a mountolás helyét is az
-eszköz neve helyett a nyers címzéshez, az eszköz nevét a
-<filename>/proc/mounts</filename> fájlból olvassa ki. Solaris-ra lett
-kifejlesztve, ahol az eszköz nevek dinamikusan vannak lefoglalva.
+Szerencsére lehetséges az RPC-2 meghajtók RPC-1-re történő átalakítása egy
+firmware frissítéssel. Add meg a DVD meghajtód model számát a kedvenc kereső
+motorodnak vagy nézz be a
+<ulink url="http://www.rpc1.org/">"The firmware page"</ulink> fórumjába és
+letöltési oldalára. Bár a firmware frissítésre vonatkozó figyelmeztetések itt
+is érvényesek, a régió kódtól történő megszabadulás általában pozitív élménnyel
+zárul.
</para>
+</sect2>
-<formalpara>
-<title>DVD dekódolás</title>
-<para>
-A DVD dekódolást a <systemitem>libdvdcss</systemitem> végzi. A módszer
-megadható a <envar>DVDCSS_METHOD</envar> környezeti változó segítségével,
-lásd a man oldalt.
-</para>
-</formalpara>
-
-<para>
-Az RPC-1 DVD meghajtók csak szoftveresen védik a régió kódot. Az RPC-2
-meghajtókban hardveres védelem van, ami csak 5 változtatást engedélyez.
-Szükséges/javasolt a firmware frissítése RPC-1-re ha RPC-2-es DVD
-meghajtód van. Megpróbálhatsz keresni firmware frissítést az Interneten,
-<ulink url="http://forum.rpc-1.com/dl_all.php">ez a firmware fórum</ulink>
-egy jó kiinduló pont lehet.
-Ha nincs firmware javítás a te meghajtódhoz, használd a
-<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset eszközt</ulink>
-a DVD meghajtód régió kódjának beállításához (Linux alatt).
-<emphasis role="bold">Figyelem</emphasis>: Csak 5 alkalommal állíthatod át a régió kódot.
-</para>
</sect1>
diff --git a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml
index 917ff2303c..825fd0ca19 100644
--- a/DOCS/xml/hu/mencoder.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/mencoder.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r23983 -->
+<!-- synced with r24342 -->
<chapter id="mencoder">
<title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title>
@@ -234,6 +234,10 @@ Egy meghatározott konténer formátumot a
<entry>dv</entry>
<entry>Sony Digital Video konténer</entry>
</row>
+<row>
+ <entry>mkv</entry>
+ <entry>Matroska nyílt audió/videó konténer</entry>
+</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>