summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorgabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2002-06-29 12:35:20 +0000
committergabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2002-06-29 12:35:20 +0000
commit4d9a3a7c22de41256a2914a4e968165d840413b7 (patch)
tree114de5504edd8cf9347d470ac982e9c63a2a0098 /DOCS
parent55fd800fecb94766ebaa9670740bb9561fb8c4a1 (diff)
downloadmpv-4d9a3a7c22de41256a2914a4e968165d840413b7.tar.bz2
mpv-4d9a3a7c22de41256a2914a4e968165d840413b7.tar.xz
Polish language manual
Authors: Adrian Pawlik < imoteph@wp.pl > Konrad Materka < kmaterka@wp.pl > git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@6603 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/Polish/mplayer.11383
1 files changed, 1383 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/Polish/mplayer.1 b/DOCS/Polish/mplayer.1
new file mode 100644
index 0000000000..5e57275dbf
--- /dev/null
+++ b/DOCS/Polish/mplayer.1
@@ -0,0 +1,1383 @@
+.\" MPlayer (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy <sendmail@to.mplayer-users>
+.\" This manpage was/is done by Gabucino <sendmail@to.mplayer-users>
+.\" (Patches done by Jonas Jermann <sendmail@to.mplayer-users>)
+.\" Tłumaczenie na język polski: imoteph (imoteph@wp.pl)& Zorg (kmaterka@wp.pl)
+.\"
+.TH "MPlayer" "1" "2002-05-13"
+
+.SH "NAZWA"
+mplayer \- Movie Player dla Linuksa
+.br
+mencoder \- Enkoder (Koder) Filmów dla Linuksa
+
+.SH "SKŁADNIA"
+.B mplayer
+.RB [opcje]\ [\fIplik\fP\ |\ \fIURL\fP\ |\ \fIplaylista\fP\ |\ \-\ ]
+.br
+.B mplayer
+.RB [opcje\ globalne]\ \fIplik1\fP\ [opcje\ specyficzne]\ [plik2]\ [opcje\ specyficzne]
+.br
+.B mplayer
+.RB [opcje\ globalne]\ {\fIgrupa\ plików\ i\ opcji\fP}\ [grupa\ specyficznych\ opcji]
+.br
+.B mplayer
+.RB [dvd|vcd|tv]://[tytuł]\ [opcje]
+.br
+.B mplayer
+.RB [mms|http|http_proxy|rtp]://URL[:port]\ [opcje]
+.br
+.B mencoder
+.RB [opcje]\ [\fIplik\fP\ |\ \fIURL\fP\ |\ \-\ ]\ [\-o\ plik]
+.br
+.B gmplayer
+.RB [options]\ [\-skin\ nazwa\ skórki]
+
+.SH "OPIS"
+.B mplayer
+to odtwarzacz filmów dla LINUKSA (działa w wielu innych Uniksach, i na nie\-x86
+CPU, patrz dokumentacja). Odtwarza większość plików MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV,
+FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, oparty na oryginalnych XAnim i
+Win32 DLL kodekach. Możesz odtwarzać VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/4/5, a nawet filmy WMV
+(i w ogóle nie potrzebujesz bibliotek avifile!).
+
+Kolejną dużą cechą mplayera jest szeroki wybór wspieranych sterowników wyjścia.
+Pracuje z X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, ale możesz używać
+GGI, SDL (i w tym przypadku wszystkich ich sterowników), VESA (we wszystkich kartach kompatybilnych z VESA, nawet
+bez X!) i niektóre niskopoziomowe specyficzne dla kart sterowniki (dla Matrox, 3Dfx i Radeon)!
+.br
+Większość z nich wspiera programowe lub sprzętowe skalowanie, więc będziesz mógł oglądać filmy na pełnym ekranie.
+MPlayer wspiera wyświetlanie przez niektóre sprzętowe dekodery MPEG, takie jak Siemens
+DVB, DXR2 i DXR3/Hollywood+!
+
+Ładne wygładzane cieniowanie napisów z europejskimi/ISO 8859-1,2 (polskie, węgierskie, angielskie
+itp.), cyrylica, koreańskie czcionki są wspierane (10 wspieranych formatów napisów: VobSub, MicroDVD,
+SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle i nasz: MPsub).
+
+.B mencoder
+(Koder Filmów MPlayera) jest to prosty koder (kompresor) filmów, projektowany do
+kodowania filmów otwieranych MPlayerem (AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET)
+do innych wspieranych formatów (patrz poniżej). Potrafi kodować do DivX4
+(1, 2 lub 3 krokowo), XviD, kodeki libavcodec, PCM/MP3/VBRMP3 audio.
+Potrafi również kopiować strumieniowo, posiada potężny system pluginów
+(przycinanie, powiększanie, odwracanie, postprocesing, obracanie, skalowanie, konwersja rgb/yuv) i inne.
+
+.B gmplayer
+to MPlayer z graficznym interfejsem użytkownika.
+Posiada te same opcje co MPlayer.
+
+.SH OGÓLNE INFORMACJE
+Każda "flaga" opcji ma "przeciwflagę" do pary, np. \-fs przeciwną jest \-nofs.
+.br
+.B Sprawdź też dokumentację html!
+
+.SH "OPCJE DEMUXERA/STRUMIENI"
+.TP
+.B \-aid <id>
+Wybierz kanał audio [MPG: 0\-31 AVI: 1\-99 ASF: 0\-127 VOB: 128\-...]
+.br
+.I INFORMACJE:
+Użyj \-alang dla zdefiniowania języka poprzez parametr.
+.TP
+.B \-alang <język\ strumienia\ audio>
+Użyteczne gdy odtwarzasz dyski DVD. Przypuszczalnie dwuliterowy kod(y) kraju w
+parametrze i zawsze próbuje odtwarzać strumień audio w tym języku,
+jeżeli taki istnieje. Dla przykładu: \-alang pl,en będzie zawsze próbował odtworzyć
+polski lub jeżeli nie istnieje wtedy angielski strumień audio jeżeli się jakieś znajdują.
+.TP
+.B \-audio\-demuxer <numer>
+Zmusza audio demuxera do typu \-audiofile.
+Podaj ID demuxera które są zdefiniowane w demuxers.h.
+Możesz użyć \-audio\-demuxer 17 by wymusić wykrywanie .mp3!
+.TP
+.B \-audiofile <nazwa\ pliku>
+Otwórz audio z zewnętrznego pliku (WAV, MP3 lub OggVorbis)
+.TP
+.B \-cdrom\-device <ścieżka\ do\ urządzenia>
+Zmień ścieżkę do urządzenia CDROM ze standardowego /dev/cdrom
+.TP
+.B \-cache <kbajty>
+Ta opcja określa ile pamięci (w kilobajtach) ma być użyte do precachingu pliku/URL.
+Szczególnie użyteczne w powolnych mediach (standardowo jest \-nocache).
+.TP
+.B \-chapter <id\ rozdziału[-<id końcowego rozdziału>]
+Od którego rozdziału rozpoczyna odtwarzanie. Opcjonalnie określa w którym rozdziale
+kończy odtwarzanie. Przykład można znaleźć poniżej.
+.TP
+.B \-csslib <nazwa\ pliku>
+(opcja starego stylu DVD) Ta opcje jest używana do zmiany standardowej lokalizacji libcss.so
+.TP
+.B \-demuxer <numer>
+Wymuszenie typu demuxera. Podaj ID demuxera zdefiniowane w demuxers.h.
+.TP
+.B \-dumpaudio (tylko MPLAYER)
+Zrzucanie surowego skompresowanego strumienia audio do ./stream.dump (przydatny z mpeg/ac3)
+.TP
+.B \-dumpfile <nazwa\ pliku> (tylko MPLAYER)
+Ustal plik który powinien być zrzucony. Powinien być użyty razem
+z \-dumpaudio/\-dumpvideo/\-dumpstream.
+.TP
+.B \-dumpstream (tylko MPLAYER)
+Zrzuca surowy strumień do ./stream.dump . Przydatny dla przykładu
+gdy rippujesz z DVD lub sieci.
+.TP
+.B \-dumpsub (tylko MPLAYER)
+Zrzuca strumień napisów ze strumienia VOB.
+.TP
+.B \-dumpvideo (tylko MPLAYER)
+Zrzuca surowy skompresowany strumień video do ./stream.dump (nie bardzo użyteczny)
+.TP
+.B \-dvd <id\ tytułu>
+Powiedz MPlayerowi które filmy (określone przez id tytułu) ma odtwarzać. Dla przykładu
+czasem '1' to trailery, a '2' to prawdziwy film. Czasami deinterlacing
+jest wymagany dla playbacku DVD: zobacz też opcje '\-pp 0x20000' lub '\-npp lb'.
+.TP
+.B \-dvd\-device <ścieżka\ do\ urządzenia>
+Zmień ścieżkę do urządzenia DVD ze standardowego /dev/dvd
+.TP
+.B \-dvdangle <id\ ujęcia>
+Niektóre dyski DVD zawierają sceny które mogą być oglądane z różnych kątów.
+Tutaj możesz podać MPlayer które ujęcia ma używać. Przykład można znaleźć poniżej.
+.TP
+.B \-dvdauth <urządzenie\ DVD>
+(opcja starego stylu DVD) Włącz w DVD autentyfikację korzystając z podanego urządzenia.
+.TP
+.B \-dvdkey <klucz\ CSS>
+(opcja starego stylu DVD) Gdy dekodujesz z nie DVD, ta opcja przekazuje klucz CSS potrzebny
+do kackowania DVD (klucz jest wyświetlany podczas autentyfikacji DVD).
+.TP
+.B \-dvdnav (KOD BETA)
+Wymuszaj użycie libdvdnav.
+.TP
+.B \-forceidx
+Wymuszaj przebudowanie INDEXu. Użyteczny dla plików z uszkodzonym indeksem (niesynchroniczny, itp.).
+Przeszuka plik jeśli to możliwe. Możesz ustalić index na stałe korzystając z
+MEncoder (patrz dokumentacja).
+.TP
+.B \-fps <wartość>
+Zmień tempo klatek video (jeżeli wartość jest zła/zaginiona w nagłówku) (numer float)
+.TP
+.B \-frames <numer>
+Odtwórz/konwertuj tylko pierwsze <numer> klatek, potem wyłącz.
+.TP
+.B \-hr\-mp3\-seek (tylko .MP3)
+Dokładne przeszukiwanie mp3. Standardowo jest: włączone gdy odtwarza z zewnętrznego pliku mp3,
+gdy potrzebujemy znaleźć bardzo dokładną pozycję do zatrzymania synchronizacji A/V. Potrafi to być powolne
+szczególnie gdy szukamy do tyłu \- jest to przewijanie z samego początku by znaleźć
+dokładną klatkę.
+.TP
+.B \-idx (zobacz też opcję \-forceidx !)
+Przebuduj INDEX AVI jeżeli INDEX nie zostanie znaleziony,
+ten sposób pozwala przeszukać plik. Użyteczny przy uszkodzonych/niekompletnych
+przesyłkach, lub źle stworzonych AVI.
+.TP
+.B \-mc <sekundy/klatki>
+Maksymalna korekcja synchronizacji A-V na klatkę (w sekundach)
+.TP
+.B \-mf <opcja1:opcja2:...>
+Używany gdy dekodujemy z wielokrotnego pliku PNG lub JPEG.
+(patrz dokumentacja). Opcje to:
+
+ on włącz wspieranie multiplików
+ w=<wartość> szerokość danych wyjściowych (autodetekcja)
+ h=<wartość> wysokość danych wyjściowych (autodetekcja)
+ fps=<wartość> fps danych wyjściowych (standardowo: 25)
+ type=<wartość> typ pliku danych wejściowych (dostępne typy : jpeg, png)
+.TP
+.B \-ni (tylko .AVI)
+Wymuś użycie non\-interleaved AVI parser (ustala odtwarzanie
+w niektórych uszkodzonych plikach AVI).
+.TP
+.B \-nobps (tylko .AVI)
+Nie używaj wartości avg. bajtów/sek dla synchronizacji A\-V (AVI).
+Pomaga w niektórych plikach AVI z uszkodzonym nagłówkiem.
+.TP
+.B \-skipopening
+Pomiń początek dvd (tylko dvdnav).
+.TP
+.B \-sb <pozycja\ w\ bajtach> (patrz też opcję \-ss !)
+Szukaj do pozycji w bajtach. Przydatne dla playbacku z obrazu
+cdromu / pliku vob ze śmieciami na początku.
+.TP
+.B \-srate <Hz>
+Określ Hz dla playbacku audio. Zmienia prędkość playbacku!
+.TP
+.B \-ss <czas> (patrz też opcję \-sb !)
+Przeszukuje do podanej pozycji. Dla przykładu:
+
+ \-ss 56 przeszukuje do 56 sekundy
+ \-ss 01:10:00 przeszukuje do 1 godziny 10 minut
+.TP
+.B \-tv <opcja1:opcja2:...>
+Ta opcja umożliwia przechwytywanie TV MPlayerem (patrz dokumentacja).
+Dostępne opcje to:
+
+ on używaj danych wejściowych TV
+ noaudio bez dźwięku
+ driver=<wartość> dostępne: dummy, v4l
+ device=<wartość> wyszczególnij inne urządzenia niż standardowy /dev/video0
+ input=<wartość> dostępne: television, s-video, composite, itp.
+ freq=<wartość> wyszczególnij częstotliwości dla tunera (np. 511.250)
+ outfmt=<wartość> format danych wyjściowych dla tunera(rgb32, rgb24, yv12, uyvy, i420)
+ width=<wartość> szerokość okna danych wyjściowych
+ height=<wartość> wysokość okna danych wyjściowych
+ norm=<wartość> dostępne: PAL, SECAM, NTSC
+ channel=<wartość> ustaw tuner by przekazywał kanał (chennel)
+ chanlist=<wartość> dostępne: us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, itp.
+.TP
+.B \-vcd <ścieżka>
+Odtwarzaj ścieżkę video cd z urządzenia zamiast po prostu z pliku
+.TP
+.B \-vid <id>
+Wybierz kanał video [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 ]
+.TP
+.B \-vivo <sub\-opcje> (KOD DEBUGOWANY)
+Wymuś parametry audio dla .vivo demuxer (by usunąć błędy)
+
+
+.SH "OPCJE DEKODOWANIA/FILTROWANIA"
+.TP
+.B \-ac <nazwa\ kodeka>
+Wymuś użycie specyficznego kodeka audio, według nazw w codecs.conf,
+dla przykładu:
+
+ \-ac mp3 użyj kodeka MP3 libmp3
+ \-ac mp3acm użyj kodeka MP3 l3codeca.acm
+ \-ac ac3 użyj kodeka AC3
+ \-ac hwac3 włącz Hardware AC3 passthrough (patrz dokumentacja)
+ \-ac vorbis użyj libvorbis
+ \-ac ffmp3 użyj kodeka MP3 ffmpeg's (WOLNY)
+
+Użyj '\-ac help' by zobaczyć PEŁNĄ listę!
+.TP
+.B \-afm <1\-12> (PRZESTARZAŁY)
+Wymuś użycie specyficznego formatu audio. Dla przykładu:
+
+ \-afm 1 użyj libmp3 (mp2/mp3, ale nie mp1)
+ \-afm 2 przypuszczalnie raw PCM audio
+ \-afm 3 użyj libac3
+ \-afm 4 użyj dobrze dobranego kodeka Win32
+ \-afm 5 użyj sterownika aLaw/uLaw
+ \-afm 10 użyj libvorbis
+ \-afm 11 użyj dekodera MP3 ffmpeg (nawet mp1)
+
+Użyj '\-ac help' by zobaczyć pełną listę!
+.TP
+.B \-aspect <stosunek>
+Zmień stosunek rozmiaru filmu. Jest automatycznie wykrywany w MPEG, ale nie może
+być automatycznie wykryty w większości plików AVI. Przykład:
+
+ \-aspect 4:3 lub \-aspect 1.3333
+ \-aspect 16:9 lub \-aspect 1.7777
+.TP
+.B \-flip
+Odwróć obraz do góry dołem.
+.TP
+.B \-nosound
+Nie odtwarzaj/koduj dźwięku.
+.TP
+.B \-npp <opcja1,opcja2,...>
+Ta opcja daje możliwość przekazania literowych opcji postprocessingu
+i jest innym sposobem na ich przekazanie (bez \-pp).
+.br
+INFORMACJA: -npp tylko kontroluje zewnętrzny filter postprocessingu, a ty MUSISZ
+załadować go ręcznie używając '-vop pp', on nie jest automatycznie ładowany!
+.br
+Więc, używaj: -vop pp -npp <opcje>
+
+.I PRZYKŁAD:
+ '\-pp 0x2007f' <=> '\-npp hb,vb,dr,al,lb'
+ '\-pp 0x7f' <=> '\-npp hb,vb,dr,al'
+
+Możesz pobrać listę opcji dla \-npp wywołując
+.I mplayer \-npp help
+.br
+Te klucze akceptują prefix '\-' do wyłączania opcji.
+
+.I PRZYKŁAD:
+ '\-npp de,\-al' oznacza 'standardowy filtr bez korekcji jasności/kontrastu'
+
+Następujący ':' może być dołączony do opcji by wskazywać jej możliwości:
+ a : automatycznie wyłącza filtr gdy procesor jest za wolny
+ c : wykonuje też filtr 'chrominance'
+ y : nie wykonuje filtrowania chrominance (tylko korekcja oświetlenia)
+
+Każdy filtr standardowo ustawiony jest na 'c' (chrominance).
+
+.I PRZYKŁAD:
+ '\-npp de,tn:1:2:3' oznacza 'włączony standardowy filtr & tymczasowe usuwanie szumów'
+ '\-npp hb:y,vb:a \-autoq 6' oznacza 'odblokowana korekcja oświetlenia poziomego
+ i automatyczne przełączanie odblokowania na on/off zależnie, czy jest dostępny
+ czas procesora'
+.TP
+.B \-pp <jakość> (patrz też opcję \-npp !)
+Zastosuj filtr posprocesingu do dekodowania obrazu
+
+Wartość podana przez -pp jest wysyłana do kodeka, jeżeli kodek ma wbudowany filtr
+postprocessingu (najnowsze win32 DShow DLLs, divx4linux), w przeciwnym wypadku zewnętrzny
+plugin postprocessingu (-vop pp) będzie automatycznie załadowany i użyty.
+Informacja, jeżeli możesz używać jednocześnie wbudowanego i zewnętrznego pp,
+użyj -pp by włączyć pp, a -vop pp=wartość by włączyć zewnętrzny pp!
+
+Ważną wartością -pp dla wbudowanych filtrów pp urozmaicającą kodeki jest przeważnie
+0-6, gdzie 0=wyłączony 6=najwolniejszy/najlepszy.
+
+Dla zewnętrznych filtrów pp, jest to tryb numeryczny używany w postprocessingu.
+Opcja '\-npp' opisana powyżej posiada te same efekty, ale z literami. By mieć kilka
+filtrów w tym samym czasie, po prostu dodaj wartości hexadecymalne.
+
+.I PRZYKŁAD:
+Następujące wartości są znane z tego, że dają dobre efekty:
+ \-pp 0x20000 <=> \-npp lb (deinterlacing \- np. dla playbacku DVD/MPEG2)
+ \-pp 0x7f <=> \-npp hb,vb,dr,al (odblokowanie filtrów - dla DivX)
+.TP
+.B \-ssf <tryb> (KOD BETA)
+Określa parametry SwScaler. Dostępne opcje to:
+
+ lgb=[0..100] filtr rozmycia gaussowego (luma)
+ cgb=[0..100] filtr rozmycia gaussowego (chroma)
+ ls=[0..100] filtr wyostrzający (luma)
+ cs=[0..100] filtr wyostrzający (chroma)
+ cvs=x zmiana 'chroma' w pionie
+ chs=x zmiana 'chroma' w poziomie
+.TP
+.B \-stereo <tryb>
+Wybierz typ dla MP2/MP3 wyjścia stereo.
+
+ Stereo 0
+ lewy kanał 1
+ Prawy kanał 2
+.TP
+.B \-sws <typ\ oprogramowania\ skalującego>
+Ta opcja określa jakość (i odpowiednio prędkość) skalowania programowego,
+dla opcji \-zoom. Dla przykładu z x11 lub z innym wyjściem sprzętowej
+akceleracji. Możliwe ustawienia to:
+
+ 0 szybki bilinear (standardowo)
+ 1 bilinear
+ 2 bicubic (najlepsza jakość)
+ 3 ?
+ 4 najbliższy sąsiad (zła jakość)
+ 5 obszar średnio wspieranego skalowania
+.TP
+.B \-vc <nazwa kodeka>
+Wymuś użycie specyficznego kodeka video, według nazw w codecs.conf,
+dla przykładu:
+
+ \-vc divx użyj kodeka VFW DivX
+ \-vc divxds użyj kodeka DirectShow DivX
+ \-vc ffdivx użyj kodeka libavcodec's DivX
+ \-vc ffmpeg12 użyj kodeka libavcodec's MPEG1/2
+ \-vc divx4 użyj kodeka ProjectMayo's DivX
+
+Patrz '\-vc help' po PEŁNĄ listę!
+.TP
+.B \-vfm <1\-12> (PRZESTARZAŁY)
+Wymuś użycie specyficznej RODZINY kodeków i ODWROTU do podstawowego w razie niepowodzenia.
+Dla przykładu:
+
+ \-vfm 2 użyj kodeka VFW (Win32)
+ \-vfm 3 użyj kodeka OpenDivX/DivX4 (YV12)
+ (ten sam co \-vc odivx ale z odwrotem)
+ \-vfm 4 użyj kodeka DirectShow (Win32)
+ \-vfm 5 użyj kodeka libavcodec
+ \-vfm 7 użyj kodeka DivX4 codec (YUY2)
+ (ten sam co \-vc divx4 ale z odwrotem)
+ \-vfm 10 użyj kodeka XAnim
+
+Patrz '\-vc help' po pełną listę!
+
+.I INFORMACJE:
+Jeżeli wsparcie dla libdivxdecore zostało wkompilowane, wówczas typ 3 i 7 teraz
+zawiera ten sam kodek DivX4, ale inne API do kontaktowania się. Po różnice
+między nimi i kiedy używać który, sprawdź sekcje DivX4 w dokumentacji.
+.TP
+.B \-vop <plugin3[=opcje], plugin2, plugin1, ...>
+Uruchom osobną listę filtrów video (patrz dokumentacja!).
+Dostępne pluginy to:
+
+ crop[=w:h:x:y] przycinanie
+ expand[=w:h:x:y:o] rozszerzanie obrazu i OSD
+ flip lustrzane odbicie pionowe
+ mirror lustrzane odbicie i poziome
+ rotate[=<0-3>] obracanie obrazu +- 90 stopni
+ scale[=w:h] skalowanie programowe
+ yuy2 YV12/I420 \-> YUY2
+ rgb2bgr[=swap] RGB 24/32 <\-> BGR 24/32
+ palette RGB/BGR 8 \-> 15/16/24/32 bpp
+ format[=fourcc] ograniczanie przestrzeni kolorów
+ pp[=flags] postprocessing (patrz \-pp)
+ lavc[=quality:fps] YV12\->MPEG1 (libavcodec)
+ fame YV12\->MPEG1 (libfame)
+ dvbscale[=aspect] optymalne skalowanie dla kart DVB
+ (aspect=DVB_HEIGHT*ASPECTRATIO)
+ cropdetect wykrywanie czarnych obramowań
+ (wyświetl przycięte wartości do stdout)
+
+.I parametry:
+.br
+ w,h miejsce przeznaczenia szerokości/wysokości
+ value : w/h = wartość
+ \-1 : w/h = oryginalny (standardowo)
+ 0 : w/h = skalowanie (stosunek) szer/wys
+ \-value : w/h = oryginalny+wartość
+ x,y pozycja x/y pod obrazem
+ value : x/y = wartość
+ \-1 : x/y = wyśrodkuj obraz (standardowo)
+ o włącz/wyłączone renderowanie OSD/SUB
+ 0 : wyłączone (standardowo)
+ 1 : włączone
+
+.TP
+.B \-x <x> (tylko MPLAYER)
+Skaluj obraz do x szerokości (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw). Wyłączone obliczanie stosunku.
+.TP
+.B \-xy <x>
+ x<=8 Skaluj obraz współczynnikiem <x>
+ x>8 Ustaw szerokość na <x> i wylicz wysokość by zachować poprawny stosunek.
+.TP
+.B \-y <y> (tylko MPLAYER)
+Skaluj obraz do wysokości y (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw). Wyłączone obliczanie stosunku.
+.TP
+.B \-zoom
+Pozwalaj na programowe skalowanie, gdy jest dostępne. Możesz użyć wymuszonego skalowania opcją -vop
+(skalowanie -vop ZIGNORUJE opcje -x/-y/-xy/-fs/-aspect bez -zoom)
+
+
+.SH "OPCJE OSD/SUB"
+.I INFORMACJE:
+Zobacz także rozszerzenie -vop.
+.TP
+.B \-dumpmpsub (tylko MPLAYER)
+Konwertuj dane napisy (określone przełącznikiem \-sub) do formatu napisów
+MPlayera, MPsub. Stworzony zostanie plik dump.mpsub w obecnym katalogu.
+.TP
+.B \-ifo <plik\ vobsub\ ifo>
+Wskaż plik który będzie użyty do załadowania palety i rozmiaru klatek dla
+VOBSUB.
+.TP
+.B \-ffactor <numer>
+Wypróbuj czcionki alphamap. Może być:
+
+ 0 po postu biała czcionka
+ 0.75 bardzo wąski czarny zarys [standardowo]
+ 1 wąski czarny zarys
+ 10 pogrubiony czarny zarys
+.TP
+.B \-font <ścieżka\ do\ pliku\ font.desc>
+Szukaj czcionki dla OSD/SUB w alternatywnym katalogu (standardowo:
+~/.mplayer/font/font.desc). Dla przykładu:
+
+ \-font ~/.mplayer/arial\-14/font.desc
+.TP
+.B \-noautosub
+Wyłącz automatyczne ładowanie napisów
+.TP
+.B \-osdlevel <0\-2> (tylko MPLAYER)
+Określ w którym trybie powinien włączyć się OSD (0: brak, 1: szukanie, 2: szukanie+czas)
+(standardowo = 2)
+.TP
+.B \-sid <id>
+Włącz wyświetlanie napisów DVD. Poza tym, MUSISZ podać numer który
+pokrywa się z językiem napisów DVD (0\-31). Po listę dostępnych języków
+dla napisów, użyj przełącznika \-v i patrz na dane wyjściowe.
+.br
+.I INFORMACJA:
+Użyje \-slang by zdefiniować język napisów według nazwy.
+.TP
+.B \-slang <język\ napisów>
+Patrz opcję \-sid, ale ta potrzebuje dwu\-literowego parametru, kodu kraju.
+Przykład: \-slang pl, en będzie zawsze wybierało polski lub jeżeli taki nie istnieje,
+wtedy angielski napisy, jeżeli takie są. Po listę dostępnych języków
+dla napisów, użyj przełącznika \-v i patrz na dane wyjściowe.
+.TP
+.B \-sub <plik\ napisów>
+Użyj/wyświetl ten plik napisów
+.TP
+.B \-subcp\ strona\ kodowa
+Jeżeli masz w systemie iconv(3), możesz użyć tej opcji do
+określenia strony kodowej napisów. Przykład:
+
+ \-subcp latin2
+ \-subcp cp1250
+.TP
+.B \-sub\-demuxer <numer> (KOD BETA)
+Wymuś tym demuxera napisów dla \-subfile.
+.TP
+.B \-subdelay <sek>
+Opóźnienie napisów w <sek> sekundach. Może być ujemne.
+.TP
+.B \-subfps <tempo>
+Określ tempo klatek/sek pliku napisów (numer float)
+(TYLKO dla plików SUB opartych na klatkach tj. NIE format MicroDVD!)
+(standardowo: ten sam fps co w filmie)
+.TP
+.B \-subfile <filename> (KOD BETA)
+Obecnie nieprzydatny. Ten sam co \-audiofile, ale dla strumieni napisów. (OggDS?)
+.TP
+.B \-subpos <0 \- 100> (użyteczny z rozszerzeniem -vop)
+Określ pozycje napisów na ekranie
+.TP
+.B \-unicode
+Powiedz MPlayerowi by przetwarzał plik napisów jako UNICODE.
+.TP
+.B \-utf8
+Powiedz MPlayer'owi by przetwarzał plik napisów jako UTF8.
+.TP
+.B \-vobsub <plik\ vobsub\ bez\ rozszerzenia>
+Określ plik VobSub które będą użyte jako napisy. Jest to pełna
+ścieżka do pliku bez rozszerzenia, tj. bez ".idx", ".ifo"
+lub ".sub".
+.TP
+.B \-vobsubid <id\ napisów\ vobsub>
+Określ id napisów VobSub. Poprawne wartości mieszczą się w zakresie od 0 do 31.
+
+
+.SH "OPCJE WYJŚCIA AUDIO (TYLKO MPLAYER)"
+.TP
+.B \-abs <wartość> (PRZESTARZAŁE)
+Zmień wykryty bufor audio urządzenia/karty, tylko -ao oss
+.TP
+.B \-ao <sterownik>[:<urządzenie>]
+Wybierz wyjściowy sterownik audio i dodatkowe urządzenia. "urządzenie" jest też poprawne
+z SDL, wtedy oznacza pod\-sterownik (dla przykładu: \-vo sdl:esd).
+Jeśli używasz OSS, możesz określić które urządzenie dźwiękowe chcesz używać:
+
+ \-ao oss:/dev/dsp1 (zastąpiona stara opcja \-dsp )
+
+Możesz pobrać listę dostępnych sterowników
+.I mplayer \-ao help
+.TP
+.B \-aofile <nazwa\ pliku>
+Nazwa pliku dla \-ao pcm.
+.TP
+.B \-aop <plugin1:plugin2:...>
+Określ plugin(y) audio i ich opcje (patrz dokumentacja!!).
+Dostępne pod\-opcje to:
+
+ list=[pluginy] oddzielona przecinkami lista pluginów
+ (resample, format, surround, format, volume, extrastereo, volnorm)
+ delay=<sek> przykładowy plugin, nie używaj go!
+ format=<format> format danych wyjściowych (tylko format pluginów)
+ fout=<Hz> częstotliwość danych wyjściowych (tylko próbkowanie pluginów)
+ volume=<0-255> głośność (tylko głośność pluginów)
+ mul=<wartość> ustawienia stereo, standardowy to 1 (tylko extrastereo plugin)
+ softclip zdolność kompresowania "programowego\-wycinania" (tylko plugin głośności)
+.TP
+.B \-channels <n>
+Wybierz numer kanałów wyjścia audio, które będą użyte
+
+ Stereo 2
+ Surround 4
+ Full 5.1 6
+
+Aktualnie ta opcja jest tylko uhonorowaniem dla AC3 audio, i/lub plugina surround.
+.TP
+.B \-delay <sekundy>
+Opóźnienie audio w sekundach (mogą być +/\- wartości float)
+.TP
+.B \-mixer <urządzenie>
+Ta opcja mówi MPlayerowi, by używał innego urządzenia do miksowania niż
+/dev/mixer.
+.TP
+.B \-nowaveheader (tylko -ao pcm)
+Nie zawieraj nagłówków wave. Użyteczny dla RAW PCM.
+
+
+.SH "OPCJE WYJŚCIA WIDEO (TYLKO MPLAYER)"
+.TP
+.B \-aa*
+Użyte dla \-vo aa. Możesz uzyskać listę i wyjaśnienia dostępnych opcji wykonania
+.I mplayer \-aahelp
+.TP
+.B \-blue_intensity <\-1000\ \-\ 1000>
+Modyfikowanie nasilenia niebieskich składników sygnału wideo (domyślnie 0).
+.TP
+.B \-bpp <głębia>
+Używaj innych kolorów głębi niż autodetekcja. Nie wszystkie sterowniki wspierają \-vo
+jak (fbdev, dga2, svga, vesa).
+.TP
+.B \-brightness <\-1000\ \-\ 1000>
+Modyfikuj jasność wyjścia wideo (domyślne 0). Zmienia to intensywność
+RGB składników sygnału wideo od czerni do białości ekranu.
+.TP
+.B \-contrast <\-1000\ \-\ 1000>
+Modyfikuj kontrast wyjścia wideo (domyślnie 0). Działa w podobny sposób jak jasność.
+.TP
+.B \-display <nazwa>
+Wyszczególnij nazwę hostu i pokaż liczbę X serwerów na których chcesz wyświetlać.
+Na przykład: \-display xtest.localdomain:0
+.TP
+.B \-double
+Umożliw podwójne buforowanie. Stałe migotanie przez przechowywanie dwóch ramek w pamięci
+i wyświetlanie jednej, podczas, gdy inna jest dekodowana. Działa z OSD. Potrzebna jest
+dwukrotnie większa pamięć, niż pojedynczy bufor, więc nie będzie pracował na kartach
+z bardzo małą pamięcią wideo.
+.TP
+.B \-dr
+Włącz bezpośrednie renderowanie (nie wspierane przez wszystkie kodeki i wyjścia wideo)
+(domyślnie jest wyłączone).
+.TP
+.B \-fb <urządzenie> (FBdev lub tylko DirectFB)
+Określenie buforu klatki używanego urządzenia. Domyślnie używany przez /dev/fb0.
+.TP
+.B \-fbmode <nazwa trybu> (tylko FBdev)
+Zmień tryb wideo etykietą <nazwa trybu> określoną w /etc/fb.modes.
+.br
+.I INFORMACJA:
+Bufor klatki VESA nie wspiera trybu zmieniającego się.
+.TP
+.B \-fbmodeconfig <nazwa pliku> (tylko FBdev)
+Używaj tego pliku konfiguracyjnego zamiast domyślnego /etc/fb.modes.
+Poprawne tylko dla sterowników fbdev.
+.TP
+.B \-forcexv (tylko SDL)
+Wymuś używanie XVideo
+.TP
+.B \-fs
+Odtwarzanie pełnoekranowe (film w centrum i czarne obramowanie wokół niego).
+Przełącz go klawiszem 'f' (nie wszystkie wyjścia wideo go wspierają).
+.TP
+.B \-fsmode-dontuse <0-31> (PRZESTARZAŁA) (używaj opcji -fs)
+Wypróbuj tą opcję, jeżeli masz problemy z trybem pełnoekranowym.
+.TP
+.B \-green_intensity <\-1000\ \-\ 1000>
+Modyfikuj intensywność zielonych składników sygnału wideo (domyślnie 0).
+.TP
+.B \-hue <\-1000\ \-\ 1000>
+Modyfikuj barwę sygnału wideo (domyślnie 0). Możesz otrzymać dzięki tej opcji kolorowy
+negatyw obrazu.
+.TP
+.B \-jpeg <sub\-opcje>
+Wyszczególnij opcje dla JPEG (-vo jpeg), oddzielaj poprzez ":" (patrz dokumentacja!).
+Udostępniane sub\-opcje są [no]progressiv ([nie]postępowy), [no]baseline,
+optimize (optymizowanie), smooth (rozmycie), quality (jakość) i outdir (katalog wyjściowy).
+.TP
+.B \-monitor_dotclock <zakres\ dotclock\ (lub\ pixelclock)> (tylko FBdev)
+Zajrzyj do etc/example.conf aby uzyskać dalsze informacje, a także do DOCS/video.html.
+.TP
+.B \-monitor_hfreq <częstotliwość pozioma> (tylko FBdev)
+.TP
+.B \-monitor_vfreq <częstotliwość pionowa> (tylko FBdev)
+.TP
+.B \-monitoraspect <stosunek>
+Ustaw stosunek twojego ekranu. Na przykład:
+
+ \-monitoraspect 4:3 lub 1.3333
+ \-monitoraspect 16:9 lub 1.7777
+.TP
+.B \-noslices
+Wyłącz rysowanie przez 16-pikselową wysokość slices/bands, zamiast tego
+rysuj dopóki klatka jest w pojedynczym ruchu. Możliwe, że będzie szybkie, lub wolne - w zależności
+od karty/pamięci.
+Będzie to miało efekt tylko z kodekami libmpeg2 i libavcodec.
+.TP
+.B \-panscan
+Włącz Pan & Scan functionality, tj. w poleceniu wyświetlania filmu 16:9
+na ekranie 4:3, boki filmu będą przycięte, wiec dostajemy obraz 4:3
+który pasuje doskonale. Ta opcja działa tylko z xv, (x)mga, oraz vidix.
+.TP
+.B \-red_intensity <\-1000\ \-\ 1000>
+Modyfikuj intensywność czerwonych składników sygnału wideo (domyślnie 0).
+.TP
+.B \-saturation <\-1000\ \-\ 1000>
+Modyfikuj nasycenie wyjścia wideo (domyślnie 0). Dzięki tej opcji możesz uzyskać obraz w skali
+szarości.
+.TP
+.B \-rootwin
+Odtwarzaj film w oknie roota (tło pulpitu) zamiast odtwarzania w nowym oknie.
+Pracuje tylko ze sterownikami x11, xv, xmga, xvidix.
+.TP
+.B \-screenw <piksele> \-screenh <piksele>
+Jeżeli używasz sterowników wyjścia, które nie mogą rozpoznać rozdzielczości ekranu
+(fbdev/x11 i/lub TVout) tutaj możesz określić pionową i poziomą rozdzielczość.
+.TP
+.B \-vm
+Wypróbuj, żeby uzyskać lepszy tryb wideo. Sterowniki wyjścia dga, x11/xv (XF86VidMode) i sdl
+wspierają to.
+.TP
+.B \-vo <sterownik>[:<urządzenie>]
+Wybierz sterowniki wyjścia wideo i optymalne urządzenie. "Urządzenie" jest zgodne
+z SDL i także GGI, co oznacza wówczas sub\-driver (na przykład: \-vo sdl:aalib).
+
+Możesz otrzymać listę dostępnych sterowników wykonania.
+.I mplayer \-vo help
+.TP
+.B \-vsync
+Włącz VBI dla vesa
+.TP
+.B \-wid <id\ okna>]
+To przekaże MPlayer'owi, żeby użył okna X11, które jest użyteczne, aby osadzić MPlayer'a
+w przeglądarce (z wtyczką dla tego przypadku).
+.TP
+.B \-xineramascreen <numer\ ekranu>
+W konfiguracjach Xinerama (tzn. odtwarzanie pojedynczego pulpitu rozciągniętego w poprzek)
+Ta opcja przekaże MPlayer'owi, w którym ekranie ma wyświetlić film. Łańcuch 0 \- ...
+.TP
+.B \-z <0\-9>
+Określ poziom kompresji dla wyjścia PNG (-vo png)
+ 0 bez kompresji
+ 9 maksymalna kompresja
+.TP
+.B \-zr*
+Używany dla \-vo zr. Możesz otrzymać listę i wyjaśnienia dotyczące dostępnych opcji wykonawczych.
+.I mplayer \-zrhelp
+
+
+.SH "OPCJE ODTWARZACZA (TYLKO MPLAYER)"
+.TP
+.B \-autoq <jakość> (używaj z -vop pp!)
+Dynamiczna zmiana poziomu zwlekania, w zależności od wolnego czasu procesora.
+Numer, który wyszczególnisz będzie maksymalnym poziomem. Zazwyczaj możesz używać
+trochę większych liczb. Możliwe, że nie będziesz używał z \-pp ale wszystko będzie w porządku
+z \-npp!
+.TP
+.B \-benchmark
+Pokaż statystyki użycia procesora i przesuwania klatek na końcu.
+Używaj w kombinacji z \-nosound i \-vo nieważne dla kryterium, tylko kodeków wideo.
+.TP
+.B \-dapsync (PRZESTARZAŁY)
+Używaj alternatywnej metody synchronizacji.
+.TP
+.B \-framedrop (zobacz także opcję \-hardframedrop !)
+Przeciąganie klatki: dekoduj wszystkie (oprócz B) klatki, wideo można pominąć. Użyteczne do
+odtwarzania w tył na wolnych kartach VGA.
+.TP
+.B \-gui (KOD BETA)
+Wystartuj MPlayer'a w trybie GUI - graficznym interfejsie użytkownika.
+.TP
+.B \-h, \-\-help
+Zobacz małe streszczenie opcji
+.TP
+.B \-hardframedrop
+Większa intensywność przesuwania klatek (dekodowanie przerywane). Prowadzi do zaburzeń obrazu!
+.TP
+.B \-input <komenda>
+Ta opcja może być używana do konfiguracji pewnych części systemu wejściowego.
+Podstawowa ścieżka to $HOME/.mplayer.
+
+ conf=<plik> czytaj alternatywny input.conf.
+ Jeżeli podany był bez ścieżki,
+ wybierany jest $HOME/.mplayer.
+ ar\-delay zwlekaj w msek przed tym, jak wystartujemy,
+ żeby automatycznie powtórzyć klucz
+ (0 żeby wyłączyć)
+ ar\-rate jak często ma być naciskany klawisz/sek.
+ kiedy powtarzamy
+ keylist pokaż wszystkie klawisze, którymi można
+ przeskakiwać do...
+ cmdlist pokaż wszystkie komendy, którymi można
+ przeskakiwać
+ js\-dev określ urządzenie sterujące do użytku
+ (domyślnie jest to /dev/input/js0)
+
+.I INFORMACJA:
+Autopowtarzanie jest obecnie tylko wspierane przez dżojstiki
+.TP
+.B \-lircconf <plik\ konfiguracyjny>
+Określ plik konfiguracyjny dla LIRC (zobacz http://www.lirc.org), jeżeli nie odpowiada ci
+domyślne ~/.lircrc
+.TP
+.B \-loop <num>
+Ilość <num> powtarzania się playbacku filmu. 0 oznacza zawsze
+.TP
+.B \-nojoystick
+Wyłącz wspieranie przez dżojstik. Domyślnie jest włączone, jeżeli ją wkompilowałeś
+.TP
+.B \-nolirc
+Wyłącz wspieranie lirc
+.TP
+.B \-nortc
+Wyłącz używanie /dev/rtc (real-time clock)
+.TP
+.B \-playlist <plik>
+Odtwarzaj pliki według tej listy (1 plik/rząd, lub Winamp, lub format ASX).
+.TP
+.B \-quiet
+Wyświetlaj mniej komunikatów statusu.
+.TP
+.B \-skin <katalog\ skórki> (KOD BETA)
+Załaduj skórkę z tego katalogu (BEZ nazwy). Na przykład: '\-skin fittyfene' np.:
+
+ /usr/local/share/mplayer/Skin/fittyfene
+ ~/.mplayer/Skin/fittyfene
+.TP
+.B \-slave
+Ta opcja przełącza w tryb slave. Jest to zamierzone dla użytku MPlayer'a
+jako sponsora innych programów. Zamiast przechwytywania wciśniętych klawiszy klawiatury,
+MPlayer będzie czytał proste komendy.
+Zobacz sekcje
+.B PROTOKÓŁ TRYBU SLAVE
+Dla składni.
+.TP
+.B \-softsleep
+Używaj wysokiej jakości oprogramowania zegarów. Sprawnie działający jako RTC, nie potrzebuje root'a,
+ale wymaga szybszego CPU.
+.TP
+.B \-sstep <sek>
+Określ ilość sekund, między wyświetlonymi klatkami. Użyteczny do pokazu slajdów.
+.TP
+.B \-use-stdin
+
+
+.SH "OPCJE KODUJĄCE (TYLKO MENCODER)"
+.TP
+.B \-divx4opts <opcja>
+Jeżeli kodowanie jest do DivX4, możesz określić jego parametry tutaj:
+
+ -divx4opts br=1800:deinterlace:key=250
+
+Dostępne opcje:
+
+ help uzyskaj pomoc
+ br=<wartość> określ bitrate
+ w kbit <4\-16000>, lub
+ bit <16001\-24000000>
+ key=<wartość> maksymalna przerwa keyframe
+ (w klatkach)
+ deinterlace włącz deinterlacing
+ (nie używaj, DivX4 zawiera błędy!)
+ q=<1\-5> jakość (1\-szybka, 5\-najlepsza)
+ min_quant=<1\-31> minimalny quantizer
+ max_quant=<1\-31> maksymalny quantizer
+ rc_period=<value> współczynnik kontroli okresu
+ rc_reaction_period=<wartość>
+ współczynnik kontroli reakcji okresu
+ rc_reaction_ratio=<wartość>
+ współczynnik kontroli reakcji
+ crispness=<0\-100> wyszczególnienie chropowatości/gładkości
+.TP
+.B \-endpos <pozycja\ czas|bajt>
+Zatrzymaj kodowanie w podanym czasie, lub pozycji bajta. Możliwe jest wyszczególnienie
+na różne sposoby:
+
+ -endpos 56 koduje tylko 56 sekund
+ -endpos 01:10:00 koduje tylko 1 godzinę
+ -endpos 100mb koduje tylko 100 mbajtów
+
+Może być używane w parze z -ss lub -sb!
+.br
+.I INFORMACJA:
+Pozycja bajta nie będzie dokładna, będzie zatrzymana na granicy klatki.
+.TP
+.B \-ffourcc <fourcc>
+Można używać do wyłączenia wideo fourcc pliku wyjściowego. Na przykład -ffourcc
+div3 da plik wyjściowy zawierający "div3" jako wideo fourcc.
+.TP
+.B \-include <plik\ konfiguracji>
+Wyszczególnij plik konfiguracyjny, który będzie używany po domyślnym
+.TP
+.B \-lameopts <opcja>
+Jeżeli kodowanie jest do MP3 z libmp3lame, możesz wyszczególnić jego parametry tutaj:
+
+ -lameopts br=192:cbr
+
+Dostępne opcje:
+
+ help pokaż pomoc
+ vbr=<wartość> regulacja bitrate metodą
+ 0=cbr
+ 1=mt
+ 2=rh(domyślne)
+ 3=abr
+ 4=mtrh
+ abr średnie bitrate
+ cbr stałe bitrate
+ br=<wartość> wskaż bitrate w
+ kbitach <0-1024>
+ (tylko dla CBR i ABR)
+ q=<wartość Jakość
+ (0-wysoka, 9-niska)
+ (dla VBR)
+ aq=<wartość> ?
+ ratio=<wartość> stosunek kompresji <1-100>
+ vol=<wartość> ustaw wejściowy przyrost audio <0-10>
+ mode=<wartość> 0=stereo
+ 1=złącze-stereo
+ 2=dualchannel
+ 3=mono
+ (domyślnie: auto)
+ padding=<wartość> 0=nie
+ 1=wszystko
+ 2=modyfikuj
+.TP
+.B \-lavcopts <opcja>
+Jeżeli koduje z kodekami pochodzącymi z libavcodec, możesz wyszczególnić jego parametry
+tutaj:
+
+ -lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250
+
+Dostępne opcje:
+
+ help pokaż pomoc
+
+ vcodec=<wartość> używaj określonych kodeków:
+ mjpeg - Motion JPEG
+ h263 - H263
+ h263p - H263 Plus
+ mpeg4 - DivX 4/5
+ msmpeg4 - DivX 3
+ rv10 - stary kodek RealVideo
+ mpeg1video - MPEG1 wideo :)
+ Domyślnie nie jest ustawione nic
+ i musisz to określić.
+
+ vbitrate=<wartość> określ bitrate w
+ kbitach <4-16000>, lub
+ bitach <16001-24000000>
+ (ostrzeżenie: 1kbit = 1000 bitów)
+ domyślnie = 800k
+
+ vratetol=<wartość> przybliżona tolerancja *rozmiar pliku*
+ w kbitach.
+ (ostrzeżenie: 1kbit = 1000 bitów)
+ domyślnie = 1024*8 kbitów = 1MBajt
+
+ keyint=<wartość> przerwa przed keyframes