summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authordiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-05-26 16:53:24 +0000
committerdiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-05-26 16:53:24 +0000
commit44f51eeb195ccbe0e4cdc3aa3cf54e084d4f3fa9 (patch)
treed49d798fb815655abe3663ca16d680d9dfa07515 /DOCS
parentabcbf6245088e1dc968f536ecbbbdd102c7723cb (diff)
downloadmpv-44f51eeb195ccbe0e4cdc3aa3cf54e084d4f3fa9.tar.bz2
mpv-44f51eeb195ccbe0e4cdc3aa3cf54e084d4f3fa9.tar.xz
Spanish translation by Andoni Zubimendi <andoni@lpsat.net>.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@10197 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/xml/es/Makefile7
-rw-r--r--DOCS/xml/es/edl.xml65
-rw-r--r--DOCS/xml/es/features.xml17
-rw-r--r--DOCS/xml/es/mail-lists.xml107
-rw-r--r--DOCS/xml/es/patches.xml7
5 files changed, 203 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/xml/es/Makefile b/DOCS/xml/es/Makefile
new file mode 100644
index 0000000000..9526a6b068
--- /dev/null
+++ b/DOCS/xml/es/Makefile
@@ -0,0 +1,7 @@
+include ../Makefile.inc
+
+# Set if you are using your own HTML stylesheet...
+#HTML_STYLESHEET = mystyle.css
+
+# Dependency information.
+$(HTMLDIR)/index.html: $(wildcard *.xml)
diff --git a/DOCS/xml/es/edl.xml b/DOCS/xml/es/edl.xml
new file mode 100644
index 0000000000..c9017b73c4
--- /dev/null
+++ b/DOCS/xml/es/edl.xml
@@ -0,0 +1,65 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+<sect1 id="edl" xreflabel="Listas de Decisión de Edición (EDL)">
+<title>Listas de Decisión de Edición (EDL)</title>
+
+<para>
+El sistema de listas de decisión de edición (EDL) le permite automáticamente
+saltar o silenciar secciones de vídeos durante la reproducción, basado en
+un archivo de configuración de EDL especifico de una película.
+</para>
+
+<para>
+Esto es útil para aquellos que quieran mirar una película "de manera familiar".
+Puede cortar secciones de violencia, profanidad, Jar-Jar Binks... de una
+película de acuerdo a sus preferencias personales. A un lado de esto, tiene
+otros usos, como pasar automáticamente comerciales en archivos de vídeos que
+mire.
+</para>
+
+<para>
+El formato de archivo EDL es muy simple. Una vez que el sistema EDL haya
+alcanzado cierto nivel de maduración, es muy probable que se implemente
+un formato de archivo basada en XML (manteniendo compatibilidad con los
+formatos previos de EDL).
+</para>
+
+<para>
+El número máximo de entradas de la implementación actual de EDL es 1000.
+Si llega a necesitar más, cambie <systemitem>#define MAX_EDL_ENTRIES</systemitem>
+en el archivo <filename>edl.h</filename>.
+</para>
+
+<sect2 id="edl_using">
+<title>Usando un archivo EDL</title>
+<para>
+Incluya la opción <option>-edl &lt;archivo&gt;</option> cuando quiera correr
+<application>MPlayer</application>, con el nombre del archivo EDL que quiere
+que se le aplique al vídeo.
+</para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="edl_making">
+<title>Haciendo un archivo EDL</title>
+<para>
+El actual formato de un archivo EDL es:
+<programlisting>
+[segundo de inicio] [segundo final] [acción]
+</programlisting>
+Donde los segundos son números de punto flotante y la acción es o bien
+<literal>0</literal> para saltar esa parte o <literal>1</literal> para silenciarla. Por ejemplo:
+<programlisting>
+5.3 7.1 0
+15 16.7 1
+420 422 0
+</programlisting>
+Esto hará que se salten del segundo 5.3 al segundo 7.1 del vídeo, entonces
+silenciar en el segundo 15, volver el sonido a los 16.7 segundos y saltar
+desde el segundo 420 al segundo 422 del vídeo. Estas acciones serán realizadas
+cuando el reloj de reproducción alcance los tiempos dados en el archivo.
+</para>
+
+<para>
+Para crear un archivo EDL para poder trabajar, use la <option>-edlout &lt;archivo&gt;</option>. Durante la reproducción, cuando quiera marcar los dos segundos previos para ser saltados, pulse <keycap>i</keycap>. Se guardara una entrada en el archivo para ese momento. Luego puede volver atrás y ajustar a mano el archivo EDL generado.
+</para>
+</sect2>
+</sect1> \ No newline at end of file
diff --git a/DOCS/xml/es/features.xml b/DOCS/xml/es/features.xml
new file mode 100644
index 0000000000..48eceb424a
--- /dev/null
+++ b/DOCS/xml/es/features.xml
@@ -0,0 +1,17 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+<chapter id="features">
+<title>Caracteristicas</title>
+
+&formats.xml;
+&codecs.xml;
+
+<sect1 id="devices">
+<title>Dispositivos de Salida</title>
+&video.xml;
+&audio.xml;
+</sect1>
+
+&tvinput.xml;
+&edl.xml;
+
+</chapter>
diff --git a/DOCS/xml/es/mail-lists.xml b/DOCS/xml/es/mail-lists.xml
new file mode 100644
index 0000000000..ee9b215fdd
--- /dev/null
+++ b/DOCS/xml/es/mail-lists.xml
@@ -0,0 +1,107 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+<appendix id="mailinglists">
+<title>Listas de correo</title>
+<para>
+Existen varias listas de correos públicas sobre <application>MPlayer</application>. A menos
+que se especifique, el lenguaje de estas listas es el <emphasis role="bold">inglés</emphasis>.
+Por favor no mande mensaje en otros idiomas o correo HTML! El tamaño máximo de un mensaje
+es 80k. Si tiene algo más grande póngalo en algún otro lado para descargar. Siga los
+enlaces para suscribirse. En las listas de correo se aplican las mismas reglas que existen en
+usenet sobre escritura y citado. Por favor siga estas reglas, le hace la vida mucho más fácil
+a los que leen su correo. Si no las conoce por favor lea
+<ulink url="http://learn.to/edit_messages">COMO editar mensajes</ulink> o (si esta
+apurado) <ulink url="http://www.xs4all.nl/~hanb/documents/quotingguide.html">COMO Citar</ulink>.
+<itemizedlist>
+<listitem><para>
+Lista de anunciación de MPlayer:
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce"/>
+Lista para anunciamientos de MPlayer. Subscribase a esta lista si quiere obtener
+anuncios sobre nuevas características.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+Lista para desarrolladores de MPlayer:
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng"/>
+Esta lista es acerca del desarrollo de MPlayer! Hablar sobre cambios de interfase/API,
+nuevas librerías, optimización de código, cambios en la configuración es preferible hacerlo aquí.
+Envíe parches pero no reporte de fallos, preguntas de usuario, requerimiento de nuevas funciones
+o peleas aquí para poder mantener el tráfico de la lista bajo.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+Lista para usuarios de MPlayer:
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>
+ Envíe reporte de fallos aquí luego de haber leído la lista de <link linkend="bugs">Fallos Conocidos</link>
+ y la sección <link linkend="bugreports">reportando fallos</link>.
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ Envíe pedido de nuevas funciones aquí (después de haber leído la <emphasis role="bold">documentación completa</emphasis>.
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ Envíe preguntas de usuario aquí (después de haber luido la <emphasis role="bold">documentación completa</emphasis>.
+ </para></listitem>
+ </itemizedlist>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+Lista para usuarios de MPlayer Húngaros:
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok"/>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>
+ El lenguaje de la lista es Húngaro
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ Asunto? Ya veremos... por ahora mayoritariamente insultos y preguntas del estilo RTFM :(
+ </para></listitem>
+ </itemizedlist>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+Usuarios de MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450/G550:
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox"/>
+Preguntas relacionadas con Matrox
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>
+ cosas acerca de mga_vid
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ Los controladores beta oficiales de Matrox (para X 4.x.x)
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ cosas sobre la salida de TV matroxfb
+ </para></listitem>
+ </itemizedlist>
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+Usuarios de MPlayer &amp; placas DVB:
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb"/>
+Cosas relacionadas a la placa de decodificación por hardware llamada DVB (no <emphasis role="bold">DXR3</emphasis>!).
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+Registros de CVS de MPlayer:
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog"/>
+Todos los cambios que se producen en el código de MPlayer son automáticamente enviados a
+esta lista. Solo preguntas acerca de estos cambios corresponden a esta lista (si no entiende
+porque un cambio es necesario o si tiene un arreglo mejor o si ha notado un posible
+problema o falla en la modificación).
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+Lista de adaptación de MPlayer a Cygwin:
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin"/>
+Lista para discutir sobre la adaptación de MPlayer a Cygwin.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+Lista de adaptación de MPlayer a OS/2:
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2"/>
+Lista para discutir sobre la adaptación de MPlayer a OS/2.
+</para></listitem>
+<listitem><para>
+Lista de Noticias Semanales de Mplayer para editores y traductores:
+<ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn"/>
+Lista para discutir acerca de la publicación de las Noticias Semanales.
+</para></listitem>
+</itemizedlist>
+<note><para>
+Puede buscar en los archivos de las listas de correo en
+<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch"/>.
+</para></note>
+</para>
+</appendix>
diff --git a/DOCS/xml/es/patches.xml b/DOCS/xml/es/patches.xml
new file mode 100644
index 0000000000..c8746e05f2
--- /dev/null
+++ b/DOCS/xml/es/patches.xml
@@ -0,0 +1,7 @@
+<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+<appendix id="patches">
+<title>Como enviar parches</title>
+<para>
+Por favor vea <ulink url="../../tech/patches.txt">este archivo</ulink>.
+</para>
+</appendix>