summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorGabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-12-26 10:12:57 +0000
committerGabrov <Gabrov@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-12-26 10:12:57 +0000
commit2efbce42488bfc9a6b597168f47930944bf79c01 (patch)
tree97883d60e56369cfe044001d2f14eee29458ff5e /DOCS
parenta46a2ccf47c0eebaf76d6391e2cd33bf27d192e9 (diff)
downloadmpv-2efbce42488bfc9a6b597168f47930944bf79c01.tar.bz2
mpv-2efbce42488bfc9a6b597168f47930944bf79c01.tar.xz
synced with r21748
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21769 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/codecs.xml531
1 files changed, 285 insertions, 246 deletions
diff --git a/DOCS/xml/hu/codecs.xml b/DOCS/xml/hu/codecs.xml
index a57939a52d..41090b545b 100644
--- a/DOCS/xml/hu/codecs.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/codecs.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r21168 -->
+<!-- synced with r21748 -->
<chapter id="codecs">
<title>Codec-ek</title>
@@ -21,52 +21,54 @@ A legfontosabb dolgok:
<listitem><para>
<emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) és
<emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) videó
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
natív dekódolók <emphasis role="bold">az összes DivX variánshoz,
3ivX-hez, M$ MPEG-4</emphasis> v1, v2 és más MPEG4 variánsokhoz
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
natív dekódoló <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis>
(<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), és Win32 DLL dekódoló
a <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> formátumhoz
- (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), mindkettőt a <filename>.wmv</filename>
- fájloknál használjuk
- </para></listitem>
+ (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>),
+ mindkettőt a <filename>.wmv</filename> fájloknál használjuk
+</para></listitem>
<listitem><para>
natív <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> dekódoló
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
natív <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> dekódoló
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 dekódoló
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
- Cinepak és <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> codec (3.1,3.2,4.1,5.0)
- </para></listitem>
+ Cinepak és <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> codec
+ (3.1,3.2,4.1,5.0)
+</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 és más hardveres
formátumok
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
- VIVO 1.0, 2.0, I263 és egyéb <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis> variánsok
- </para></listitem>
+ VIVO 1.0, 2.0, I263 és egyéb <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis>
+ variánsok
+</para></listitem>
<listitem><para>
FLI/FLC
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">RealVideo 1.0 &amp; 2.0</emphasis> a
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-ből és
- <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 &amp; 4.0</emphasis> codec a RealPlayer
- könyvtárak felhasználásával
- </para></listitem>
+ <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 &amp; 4.0</emphasis> codec a
+ RealPlayer könyvtárak felhasználásával
+</para></listitem>
<listitem><para>
natív dekódoló HuffYUV-hoz
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
különböző régi, egyszerű, RLE-szerű formátum
- </para></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
@@ -75,19 +77,21 @@ olvasd el a <link linkend="codec-importing">codec importálás HOGYAN</link>-t
és segítsd a munkánkat.
</para>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec">
<title>FFmpeg/libavcodec</title>
<para>
Az <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> tartalmazza
-a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et, a vezető
-nyílt forráskódú videó és audió codec függvénykönyvtárat. Képes
-a legtöbb multimédiás formátum dekódolására, általában az alternatíváknál
-gyorsabban, valamint egyre több formátumot támogat. Ez az alapértelmezett
-dekódoló az <application>MPlayer</application> által támogatott codec-ek
-nagy részénél. A kódolás szintén lehetséges pár formátumba, melyeket
-támogat is a <application>MEncoder</application>.
+a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et, a
+vezető nyílt forráskódú videó és audió codec függvénykönyvtárat.
+Képes a legtöbb multimédiás formátum dekódolására, általában az
+alternatíváknál gyorsabban, valamint egyre több formátumot támogat.
+Ez az alapértelmezett dekódoló az <application>MPlayer</application>
+által támogatott codec-ek nagy részénél. A kódolás szintén
+lehetséges pár formátumba, melyeket támogat is a
+<application>MEncoder</application>.
</para>
<para>
@@ -102,9 +106,9 @@ Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et.
Csak futtasd a <filename>./configure</filename>-t és fordíts.
</para>
-
</sect2>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="xvid">
<title>Xvid</title>
@@ -112,10 +116,11 @@ Csak futtasd a <filename>./configure</filename>-t és fordíts.
<para>
Az <ulink url="http://www.xvid.org">Xvid</ulink> egy szabad szoftveres MPEG-4
ASP kompatibilis videó codec, ami tud két lépésben kódolni és teljes MPEG-4
-ASP támogatás van benne, ezáltal sokkal hatékonyabb, mint a jólismert DivX codec.
-Nagyon jó videó minőséget kínál és a CPU optimalizációknak hála a legtöbb
-modern processzoron a teljesítménye is jó.
+ASP támogatás van benne, ezáltal sokkal hatékonyabb, mint a jólismert DivX
+codec. Nagyon jó videó minőséget kínál és a CPU optimalizációknak hála a
+legtöbb modern processzoron a teljesítménye is jó.
</para>
+
<para>
Az OpenDivX codec forkolt fejlesztésként indult annak idején.
A fork akkor történt, amikor a ProjectMayo az OpenDivX-et zárt forráskódúvá
@@ -145,178 +150,198 @@ mivel jobb a sebessége.
</para>
<step><para>
<screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen>
- </para></step>
+</para></step>
<step><para>
<screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen>
</para></step>
<step><para>
<screen>cd xvidcore/build/generic</screen>
- </para></step>
+</para></step>
<step><para>
<screen>./bootstrap.sh</screen>
- </para></step>
+</para></step>
<step><para>
<screen>./configure</screen>
Meg kell adnod pár kapcsolót (tanulmányozd a
<command>./configure --help</command> kimenetét).
- </para></step>
+</para></step>
<step><para>
<screen>make &amp;&amp; make install</screen>
- </para></step>
+</para></step>
<step><para>
Ha megadtad a <option>--enable-divxcompat</option> kapcsolót,
másold át a <filename>../../src/divx4.h</filename> fájlt a
<filename class="directory">/usr/local/include/</filename>könyvtárba.
- </para></step>
+</para></step>
<step><para>
Fordítsd újra az <application>MPlayer</application>t a
<option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>libxvidcore.a</option>
<option>--with-xvidincdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>xvid.h</option>
kapcsolókkal.
- </para></step>
+</para></step>
</procedure>
</sect2>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="codec-x264">
<title><systemitem class="library">x264</systemitem></title>
<sect3 id="codec-x264-whatis">
<title>Mi az az <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title>
+
<para>
- Az <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink>
- egy függvénykönyvtár a H.264 videó folyamok létrehozásához.
- Még nincs kész 100%-ig, de valamilyen szinten már támogatja a
- H.264 legtöbb minőségjavító tulajdonságát.
- Van számos fejlett tulajdonság a H.264 specifikációjában, aminek
- semmi köze a videó minőségéhez; ezek többsége még nincs implementálva
- az <systemitem class="library">x264</systemitem>-ben.
+Az <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink>
+egy függvénykönyvtár a H.264 videó folyamok létrehozásához.
+Még nincs kész 100%-ig, de valamilyen szinten már támogatja a
+H.264 legtöbb minőségjavító tulajdonságát.
+Van számos fejlett tulajdonság a H.264 specifikációjában, aminek
+semmi köze a videó minőségéhez; ezek többsége még nincs implementálva
+az <systemitem class="library">x264</systemitem>-ben.
</para>
<itemizedlist>
<title>Kódoló tulajdonságai</title>
<listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem>
<listitem><para>Többszörös hivatkozás</para></listitem>
- <listitem><para>Intra: az összes makroblokk típus (16x16, 8x8 és 4x4
- az összes előrejelzéssel)</para></listitem>
- <listitem><para>Inter P: az összes elosztás (16x16-tól le
- 4x4-ig)</para></listitem>
- <listitem><para>Inter B: elosztás 16x16-tól le 8x8-ig
- (beleértve a SKIP/DIRECT-et)</para></listitem>
- <listitem><para>Rátavezérlés: konstans kvantáló, konstans bitráta,
- egy vagy többlépéses ABR, opcionális VBV</para></listitem>
+ <listitem><para>
+ Intra: az összes makroblokk típus (16x16, 8x8 és 4x4 az összes előrejelzéssel)
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ Inter P: az összes elosztás (16x16-tól le 4x4-ig)
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ Inter B: elosztás 16x16-tól le 8x8-ig (beleértve a SKIP/DIRECT-et)
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+ Rátavezérlés: konstans kvantáló, konstans bitráta, egy vagy többlépéses ABR,
+ opcionális VBV
+ </para></listitem>
<listitem><para>Jelenet vágás detektálása</para></listitem>
<listitem><para>Adaptív B-kocka elhelyezés</para></listitem>
- <listitem><para>B-kocka mint referencia / önkényes képkocka
- sorrend</para></listitem>
+ <listitem><para>
+ B-kocka mint referencia / önkényes képkocka sorrend
+ </para></listitem>
<listitem><para>8x8 és 4x4 adaptív térbeli transzformáció</para></listitem>
<listitem><para>Veszteségmentes mód</para></listitem>
<listitem><para>Egyedi kvantálási matricák</para></listitem>
<listitem><para>Több szelet párhuzamos kódolása</para></listitem>
<listitem><para>Interlacing</para></listitem>
</itemizedlist>
-
</sect3>
+
<sect3 id="codec-h264-whatis">
<title>Mi az a H.264?</title>
+
+<para>
+A H.264 az ITU és az MPEG által közösen fejlesztett új digitális
+videó codec egyik neve.
+Hivatkoznak rá még olyan kellemetlen neveken is, mint
+"ISO/IEC 14496-10" vagy "MPEG-4 Part 10".
+Legtöbbször "MPEG-4 AVC" vagy csak "AVC" néven szerepel.
+</para>
+
<para>
- A H.264 az ITU és az MPEG által közösen fejlesztett új digitális
- videó codec egyik neve.
- Hivatkoznak rá még olyan kellemetlen neveken is, mint
- "ISO/IEC 14496-10" vagy "MPEG-4 Part 10".
- Legtöbbször "MPEG-4 AVC" vagy csak "AVC" néven szerepel.
-</para>
-<para>
- Bárhogy is nevezed, a H.264 megéri, hogy kipróbáld, mert általában
- eléri az MPEG-4 ASP minőségét 5%-30%-kal kisebb bitrátával.
- A valódi eredmények mind a forrás anyagtól, mind a kódolótól
- függnek.
- A H.264 előnyei nem jönnek ingyen: a H.264 folyamok dekódolásának
- elég meredek a CPU és memória igénye.
- Például egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy DVD felbontású 1500kbps-es H.264
- videó kb. 35% CPU-t használ a dekódoláshoz.
- Összehasonlításként egy DVD felbontású 1500kbps-es MPEG-4 ASP folyamnak
- 10% körüli CPU kell.
- Ez azt jelenti, hogy a nagy-felbontású folyamok dekódolása szinte
- szóba se jön a legtöbb felhasználónál.
- Azt is jelenti, hogy egy tisztességes DVD rip néha akadhat a 2.0
- Ghz-nél lassabb processzorokon, és így tovább.
-</para>
-<para>
- Az <systemitem class="library">x264</systemitem>-mal
- a kódolási szükségletek nem sokkal rosszabbak, mint amit az
- MPEG-4 ASP-nél megszoktál.
- Például egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy tipikus DVD kódolás 5-15
- fps-sel fut.
-</para>
-<para>
- Ennek a dokumentumnak nem célja a H.264 részletes leírása, ha
- érdekel egy rövid áttekintés, akkor olvasd el a
- <ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink>
- című írást.
+Bárhogy is nevezed, a H.264 megéri, hogy kipróbáld, mert általában eléri
+az MPEG-4 ASP minőségét 5%-30%-kal kisebb bitrátával.
+A valódi eredmények mind a forrás anyagtól, mind a kódolótól függnek.
+A H.264 előnyei nem jönnek ingyen: a H.264 folyamok dekódolásának
+elég meredek a CPU és memória igénye.
+Például egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy DVD felbontású 1500kbps-es H.264
+videó kb. 35% CPU-t használ a dekódoláshoz.
+Összehasonlításként egy DVD felbontású 1500kbps-es MPEG-4 ASP folyamnak
+10% körüli CPU kell.
+Ez azt jelenti, hogy a nagy-felbontású folyamok dekódolása szinte
+szóba se jön a legtöbb felhasználónál.
+Azt is jelenti, hogy egy tisztességes DVD rip néha akadhat a 2.0
+Ghz-nél lassabb processzorokon, és így tovább.
+</para>
+
+<para>
+Az <systemitem class="library">x264</systemitem>-mal
+a kódolási szükségletek nem sokkal rosszabbak, mint amit az
+MPEG-4 ASP-nél megszoktál.
+Például egy 1733 Mhz-es Athlon-on egy tipikus DVD kódolás 5-15
+fps-sel fut.
+</para>
+
+<para>
+Ennek a dokumentumnak nem célja a H.264 részletes leírása, ha
+érdekel egy rövid áttekintés, akkor olvasd el a
+<ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink>
+című írást.
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="codec-x264-playback">
-<title>Hogyan tudok lejátszani H.264 videókat az <application>MPlayer</application>rel?</title>
+<title>Hogyan tudok lejátszani H.264 videókat az
+ <application>MPlayer</application>rel?</title>
+
<para>
- Az <application>MPlayer</application> a
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> H.264
- dekódolóját használja.
- A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> már 2004.
- júliusa óta tartalmaz egy minimálisan használható H.264 dekódolást,
- de azóta több fontos változás és fejlesztés történt, mind a
- támogatott funkcionalitások, mind a CPU felhasználás szempontjából.
- Csak a biztonság kedvéért érdemes mindig a legfrissebb Subversion
- kódot használni.
+Az <application>MPlayer</application> a
+<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> H.264
+dekódolóját használja.
+A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> már 2004.
+júliusa óta tartalmaz egy minimálisan használható H.264 dekódolást,
+de azóta több fontos változás és fejlesztés történt, mind a
+támogatott funkcionalitások, mind a CPU felhasználás szempontjából.
+Csak a biztonság kedvéért érdemes mindig a legfrissebb Subversion
+kódot használni.
</para>
+
<para>
- Ha gyors és könnyen emészthető formában szeretnél információkat
- arról, hogy milyen új változások történtek a
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
- H.264 dekódolójában, tartsd figyelemmel az
- <ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">FFmpeg Subversion fájának web-es felületét</ulink>.
+Ha gyors és könnyen emészthető formában szeretnél információkat arról,
+hogy milyen új változások történtek a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
+H.264 dekódolójában, tartsd figyelemmel az
+<ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">FFmpeg Subversion fájának web-es felületét</ulink>.
</para>
</sect3>
+
<sect3 id="codec-x264-encode">
-<title>Hogyan tudok a <application>MEncoder</application>rel és az <systemitem class="library">x264</systemitem>-gyel videót kódolni?</title>
-<para>
- Ha van feltelepítve subversion kliensed, a legújabb x264
- forrást letöltheted ezzel a paranccsal:
- <screen>svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264</screen>
- Az <application>MPlayer</application> forrás mindig frissül, ha
- egy <systemitem class="library">x264</systemitem> API változás
- jelenik meg, így javasolt az <application>MPlayer</application>
- Subversion verziójának használata.
- Talán ez a szituáció változni fog ha egy
- <systemitem class="library">x264</systemitem> "kiadás" megjelenik.
- Addig az <systemitem class="library">x264</systemitem> nagyon
- instabilként kezelendő, figyelembe véve, hogy a programozási felülete
- is változik.
-</para>
-<para>
- Az <systemitem class="library">x264</systemitem> a szabványos módon
- fordítható le és telepíthető:
- <screen>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install</screen>
- Ez telepíti a libx264.a-t a /usr/local/lib könyvtárba és az x264.h-t
- beleteszi a /usr/local/include-ba.
-
- Miután az <systemitem class="library">x264</systemitem> függvénykönyvtár
- és a fejléc fájl a megfelelő helyre került, az
- <application>MPlayer</application> fordítása
- <systemitem class="library">x264</systemitem> támogatással már egyszerű.
- csak futtasd a szabványos parancsokat:
- <screen>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install</screen>
- A <filename>./configure</filename> script automatikusan detektálja, hogy
- eleget teszel az <systemitem class="library">x264</systemitem> követelményeinek.
+<title>Hogyan tudok a <application>MEncoder</application>rel
+ és az <systemitem class="library">x264</systemitem>-gyel videót kódolni?</title>
+
+<para>
+Ha van feltelepítve subversion kliensed, a legújabb x264
+forrást letöltheted ezzel a paranccsal:
+<screen>svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264</screen>
+Az <application>MPlayer</application> forrás mindig frissül, ha
+egy <systemitem class="library">x264</systemitem> API változás
+jelenik meg, így javasolt az <application>MPlayer</application>
+Subversion verziójának használata.
+Talán ez a szituáció változni fog ha egy
+<systemitem class="library">x264</systemitem> "kiadás" megjelenik.
+Addig az <systemitem class="library">x264</systemitem> nagyon
+instabilként kezelendő, figyelembe véve, hogy a programozási
+felülete is változik.
+</para>
+
+<para>
+Az <systemitem class="library">x264</systemitem> a szabványos módon
+fordítható le és telepíthető:
+<screen>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install</screen>
+Ez telepíti a libx264.a-t a /usr/local/lib könyvtárba és az x264.h-t
+beleteszi a /usr/local/include-ba.
+
+Miután az <systemitem class="library">x264</systemitem> függvénykönyvtár
+és a fejléc fájl a megfelelő helyre került, az
+<application>MPlayer</application> fordítása
+<systemitem class="library">x264</systemitem> támogatással már egyszerű.
+csak futtasd a szabványos parancsokat:
+<screen>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install</screen>
+A <filename>./configure</filename> script automatikusan detektálja, hogy
+eleget teszel az <systemitem class="library">x264</systemitem> követelményeinek.
</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
-<!-- ********** -->
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
<sect1 id="audio-codecs">
<title>Audió codec-ek</title>
@@ -326,48 +351,50 @@ mivel jobb a sebessége.
<listitem><para>
MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis>
kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
- Windows Media Audio 7 és 8 (ismert mint WMAv1 és WMAv2) (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód,
+ Windows Media Audio 7 és 8 (ismert mint WMAv1 és WMAv2)
+ (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód,
<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-kel)
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
Windows Media Audio 9 (WMAv3) (DMO DLL-lel)
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
AC3 Dolby audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód,
MMX/SSE/3DNow! optimalizációval)
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
hangkártyán áteresztő AC3
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
AAC
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
Ogg Vorbis audió codec (<emphasis role="bold">natív</emphasis> függvénykönyvtár)
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
RealAudio: DNET (alacsony bitrátájú AC3), Cook, Sipro és ATRAC3
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
QuickTime: Qualcomm és QDesign audió codec-ek
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
VIVO audió (g723, Vivo Siren)
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
Voxware audió (DirectShow DLL használatával)
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
alaw és ulaw, számos gsm, adpcm és pcm formátum és más, egyszerű, régi
audió codec
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
Adaptive Multi-Rate (AMR) beszéd codec
- </para></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="swac3">
<title>Szoftveres AC3 dekódolás</title>
@@ -378,8 +405,8 @@ Ez az alapértelmezésben használt dekódoló az AC3 audiójú fájlokhoz.
<para>
Az AC3 dekódoló 2, 4 vagy 6 csatornás hangkimenet keverést tud csinálni.
-Ha 6 hangszóróra van beállítva, ez a dekódoló külön kimenetet biztosít hang
-vezérlő összes AC3 csatornájának, létrehozva így a teljes "surround
+Ha 6 hangszóróra van beállítva, ez a dekódoló külön kimenetet biztosít
+hang vezérlő összes AC3 csatornájának, létrehozva így a teljes "surround
sound" hatást, a hwac3 codec-hez szükséges külső AC3 dekódoló nélkül.
</para>
@@ -399,76 +426,87 @@ A csatornák alapértelmezett száma 2.
</para>
<para>
-2-nél több kimeneti csatorna használatához OSS-t kell használnod, és egy olyan
-hangkártyával kell rendelkezned, ami támogatja a megfelelő számú kimeneti
-csatornát az SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en keresztül. Például az emu10k1
-2001. augusztus vagy későbbi verziói megfelelő vezérlők (a Soundblaster Live!
-kártyák használják, de az ALSA CVS is valószínűleg működik).
+2-nél több kimeneti csatorna használatához OSS-t kell használnod, és egy
+olyan hangkártyával kell rendelkezned, ami támogatja a megfelelő számú
+kimeneti csatornát az SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en keresztül. Például az
+emu10k1 2001. augusztus vagy későbbi verziói megfelelő vezérlők (a Soundblaster
+Live! kártyák használják, de az ALSA CVS is valószínűleg működik).
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="hwac3">
<title>Hardveres AC3 dekódolás</title>
+
<para>
-AC3-at támogató hangkártyára lesz szükséges, digitális kimenettel (S/PDIF). A
-kártya vezérlőjének megfelelően támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot
-(a C-Media támogatja). Csatlakoztasd az AC3 dekódolódat az S/PDIF kimenethez és
-használd a <option>-ac hwac3</option> kapcsolót. Még kisérleti kód, de működik
-C-Media kártyákon és Soundblaster Live! + ALSA (de OSS-en nem) vezérlővel,
-valamint DXR3/Hollywood+ MPEG dekódoló kártyákon.
+AC3-at támogató hangkártyára lesz szükséges, digitális kimenettel (S/PDIF).
+A kártya vezérlőjének megfelelően támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot
+(a C-Media támogatja). Csatlakoztasd az AC3 dekódolódat az S/PDIF kimenethez
+és használd a <option>-ac hwac3</option> kapcsolót. Még kisérleti kód, de
+működik C-Media kártyákon és Soundblaster Live! + ALSA (de OSS-en nem)
+vezérlővel, valamint DXR3/Hollywood+ MPEG dekódoló kártyákon.
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="libmad">
<title><systemitem class="library">libmad</systemitem> támogatás</title>
<para>
A <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/"><systemitem class="library">libmad</systemitem></ulink>
-egy többplatformos, csak egész (belső 24bit-es PCM) alapú MPEG audió dekódoló
-függvénykönyvtár. Nem kezeli jól a sérült fájlokat, és néha problémái vannak
-a kereséssel, de jobb a teljesítménye FPU nélküli rendszereken
-(mint pl. az <link linkend="arm">ARM</link>), mint az mp3lib-é.
+egy többplatformos, csak egész (belső 24bit-es PCM) alapú MPEG audió
+dekódoló függvénykönyvtár. Nem kezeli jól a sérült fájlokat, és néha
+problémái vannak a kereséssel, de jobb a teljesítménye FPU nélküli
+rendszereken (mint pl. az <link linkend="arm">ARM</link>), mint az
+<systemitem class="library">mp3lib</systemitem>-é.
</para>
<para>
Ha van megfelelő <systemitem class="library">libmad</systemitem> telepítve,
-a <filename>./configure</filename> automatikusan észleli és beépíti a támogatást
-az MPEG audió <systemitem class="library">libmad</systemitem>-on keresztüli
-dekódolásához.
+a <filename>./configure</filename> automatikusan észleli és beépíti
+a támogatást az MPEG audió
+<systemitem class="library">libmad</systemitem>-on
+keresztüli dekódolásához.
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="hwmpa">
<title>Hardveres MPEG audió codec</title>
<para>
-Ez a codec (a <option>-ac hwmpa</option> kapcsolóval választhatod ki) az MPEG audió csomagokat
-átadja a hardveres dekódolóknak, mint amilyenek például a jól felszerelt DVB
-kártyákon és DXR2 adaptereken vannak.
+Ez a codec (a <option>-ac hwmpa</option> kapcsolóval választhatod ki) az
+MPEG audió csomagokat átadja a hardveres dekódolóknak, mint amilyenek például
+a jól felszerelt DVB kártyákon és DXR2 adaptereken vannak.
Ne használd másik audió kimeneti eszközzel együtt (mint az OSS vagy ALSA),
ami nem képes dekódolni (csak zajt fogsz hallanis).
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="aac">
<title>AAC codec</title>
+
<para>
-Az AAC (Advanced Audio Coding) egy audió codec, amit néha MOV és MP4 fájlokban
-található. Egy FAAD nevű, nyílt forráskódú dekódoló elérhető a
+Az AAC (Advanced Audio Coding) egy audió codec, amit néha MOV és MP4
+fájlokban található. Egy FAAD nevű, nyílt forráskódú dekódoló elérhető a
<ulink url="http://www.audiocoding.com"/> címen.
-Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a libfaad 2.1 béta CVS kódját,
-nem szükséges külön beszerezni.
+Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a libfaad 2.1 béta
+CVS kódját, nem szükséges külön beszerezni.
</para>
<para>
-Ha gcc 3.2-t használsz, ami nem tudja lefordítani a belső FAAD forrásunkat vagy valami
-más okból a külső függvénykönyvtárat szeretnéd használni, töltsd le a
+Ha gcc 3.2-t használsz, ami nem tudja lefordítani a belső FAAD forrásunkat vagy
+valami más okból a külső függvénykönyvtárat szeretnéd használni, töltsd le a
<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">letöltési oldalról</ulink>
-és add meg a <option>--enable-faad-external</option> kapcsolót a <filename>./configure</filename>-nak.
-Nem kell a teljes faad2 az AAC fájlok dekódolásához, a libfaad elég. Így készítsd el:
+és add meg a <option>--enable-faad-external</option>
+kapcsolót a <filename>./configure</filename>-nak.
+Nem kell a teljes faad2 az AAC fájlok dekódolásához, a libfaad elég.
+Így készítsd el:
<screen>
cd faad2/
sh bootstrap
@@ -477,15 +515,19 @@ cd libfaad
make
make install
</screen>
-Binárisok nem tölthetőek le az audiocoding.com-ról, de (apt-)get-tel feltelepítheted
-Debian csomagokból <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">Christian Marillat weboldaláról</ulink>,
-vagy Mandrake/Mandriva RPM-ből a <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>-ről, RedHat RPM-ből
-pedig a <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>-tól.
+Binárisok nem tölthetőek le az audiocoding.com-ról, de (apt-)get-tel
+feltelepítheted Debian csomagokból
+<ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">Christian Marillat weboldaláról</ulink>,
+vagy Mandrake/Mandriva RPM-ből a <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>-ről,
+Fedora RPM-ből pedig a <ulink url="http://rpm.livna.org/">Livna</ulink>-ról.
</para>
</sect2>
+<!-- ********** -->
+
<sect2 id="amr">
<title>AMR codec-ek</title>
+
<para>
Az Adaptive Multi-Rate beszéd codec-et harmadik generációs (3G) mobiltelefonokban
használják.
@@ -493,6 +535,7 @@ A referencia implementáció elérhető
<ulink url="http://www.3gpp.org">A 3. Generációs Együttműködés Projekt</ulink>
oldalán (személyes felhasználásra ingyenes).
</para>
+
<para>
A támogatás engedélyezéséhez töltsd le az
<ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26104-610.zip">AMR-NB</ulink>
@@ -515,7 +558,9 @@ Ezután kövesd a szokásos <application>MPlayer</application>
</sect1>
-<!-- ********** -->
+
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
<sect1 id="codec-importing">
<title>Win32 codec importálási HOGYAN</title>
@@ -528,14 +573,14 @@ Ezután kövesd a szokásos <application>MPlayer</application>
<para>
A VFW (Video for Windows) egy régi Videó API Windowshoz. A codecjei
<filename>.DLL</filename> vagy (ritkán) <filename>.DRV</filename> kiterjesztésűek
-voltak. Ha az <application>MPlayer</application>nek nem sikerül lejátszani az AVI
-fájlodat egy ilyesmi üzenettel:
+voltak. Ha az <application>MPlayer</application>nek nem sikerül lejátszani
+az AVI fájlodat egy ilyesmi üzenettel:
<screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen>
Ez azt jelenti, hogy az AVI fájlod egy olyan codec-kel lett elkódolva, aminek
-HFYU a fourcc-je (HFYU = HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, stb.). Most, hogy
-már tudod ezt, meg kell keresned, melyik DLL-t tölti be a Windows ennek a fájlnak
-a lejátszásához. A mi esetünkben, a <filename>system.ini</filename> tartalmazza
-ezt az információt ebben a sorban:
+HFYU a fourcc-je (HFYU = HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, stb.). Most,
+hogy már tudod ezt, meg kell keresned, melyik DLL-t tölti be a Windows ennek
+a fájlnak a lejátszásához. A mi esetünkben, a <filename>system.ini</filename>
+tartalmazza ezt az információt ebben a sorban:
<programlisting>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</programlisting>
</para>
@@ -549,17 +594,16 @@ audio codec-ek MSACM prefix-szel vannak megadva:
Ez az MP3 codec. Most már minden szükséges információval rendelkezel
(fourcc, codec fájl, példa AVI), küldd be a codec támogatási kérésedet egy
levélben és töltsd fel ezket a fájlokat az FTP-re:
-<systemitem role="url">
-ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable>&lt;codecname&gt;</replaceable>/
-</systemitem>
+<systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable>&lt;codecname&gt;</replaceable>/</systemitem>
</para>
-<note><para>Windows NT/2000/XP alatt a regisztrációs adatbázisban keresd ezeket
-az információkat, pl. keress rá a &quot;VIDC.HFYU&quot;-ra. Hogy ezt hogy tudod
-megcsinálni, nézd meg a régi DirectShow módszert lejebb.
+<note><para>Windows NT/2000/XP alatt a regisztrációs adatbázisban keresd
+ezeket az információkat, pl. keress rá a "VIDC.HFYU"-ra. Hogy ezt
+hogy tudod megcsinálni, nézd meg a régi DirectShow módszert lejjebb.
</para></note>
</sect2>
+<!-- ********** -->
<sect2 id="dshow-codecs">
<title>DirectShow codec-ek</title>
@@ -571,10 +615,10 @@ A dolgok nehezebben mennek a DirectShow-val, mivel
<listitem><para>
a <filename>system.ini</filename> nem tartalmazza a megfelelő információkat,
azok a regisztrációs adatbázisban vannak és
- </para></listitem>
+</para></listitem>
<listitem><para>
szükségünk van a codec GUID-jére.
- </para></listitem>
+</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
@@ -584,39 +628,39 @@ A dolgok nehezebben mennek a DirectShow-val, mivel
A <application>Microsoft GraphEdit</application> használatával (gyors)
</para>
<step><para>
- Szedd le a <application>GraphEdit</application>-et a DirectX SDK-ból vagy a
- <ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>-ről.
- </para></step>
+ Szedd le a <application>GraphEdit</application>-et a DirectX SDK-ból
+ vagy a <ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>-ről.
+</para></step>
<step><para>
Indítsd el a <command>graphedit.exe</command>-t.
- </para></step>
+</para></step>
<step><para>
- A menüben válaszd ki a Graph -> Insert Filters menüpontot.
- </para></step>
+ A menüben válaszd ki a
+ <menuchoice><guimenu>Graph</guimenu>
+ <guisubmenu>Insert Filters</guisubmenu></menuchoice>-t.
+</para></step>
<step><para>
Nyisd ki a <systemitem>DirectShow Filters</systemitem> elemeit.
- </para></step>
+</para></step>
<step><para>
Válaszd ki a megfelelő codec nevet és nyisd ki.
- </para></step>
+</para></step>
<step><para>
A <systemitem>DisplayName</systemitem> bejegyzésben nézd meg a francia
zárójelek között lévő karakterláncot és írd le (öt vonallal elválasztott
blokk, a GUID).
- </para></step>
+</para></step>
<step><para>
- A codec bináris a <systemitem>Filename</systemitem> bejegyzésben megadott
- fájl.
- </para></step>
+ A codec bináris a <systemitem>Filename</systemitem>
+ bejegyzésben megadott fájl.
+</para></step>
</procedure>
-<note>
-<para>
+<note><para>
Ha nincs <systemitem>Filename</systemitem> és a
<systemitem>DisplayName</systemitem> olyasmit tartalmaz, hogy
<systemitem>device:dmo</systemitem>, akkor ez egy DMO-Codec.
-</para>
-</note>
+</para></note>
<procedure>
<title>Régi módszer:</title>
@@ -624,52 +668,47 @@ Ha nincs <systemitem>Filename</systemitem> és a
Végy egy nagy levegőt és kezdj keresni a regisztrációs adatbázisban...
</para>
<step><para>
- indítsd el a <command>regedit</command>-et.
- </para></step>
+ Indítsd el a <command>regedit</command>-et.
+</para></step>
<step><para>
- Nyomd meg a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>F</keycap>, kapcsold ki az első
-