summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorgpoirier <gpoirier@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-11-19 17:23:12 +0000
committergpoirier <gpoirier@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-11-19 17:23:12 +0000
commit22cf71df731f1d55238823f8764bfd873a009a08 (patch)
treec565c2d8e71d86050e14863cc45ca3f457025277 /DOCS
parentbe628c5a208a41b837cb91b69759c643c05bf001 (diff)
downloadmpv-22cf71df731f1d55238823f8764bfd873a009a08.tar.bz2
mpv-22cf71df731f1d55238823f8764bfd873a009a08.tar.xz
sync w/ r20933, patch by Jerome Ferrari
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@21068 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/install.xml42
1 files changed, 12 insertions, 30 deletions
diff --git a/DOCS/xml/fr/install.xml b/DOCS/xml/fr/install.xml
index 45eb9a4339..57443e8b61 100644
--- a/DOCS/xml/fr/install.xml
+++ b/DOCS/xml/fr/install.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r20183 -->
+<!-- synced with r20933 -->
<chapter id="install">
<title>Installation</title>
@@ -34,9 +34,9 @@ recommandés.
il est donc très important.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - les versions conseillées sont les versions 2.95 et 3.3+.
+ <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - les versions conseillées sont les versions 2.95 et 3.4+.
Les versions 2.96 et 3.0.x sont connues pour générer du code incorrect. Des problèmes ont également
- étés rencontré avec les versions 3.1 et 3.2. Sur des plateformes PowerPC, utilisez GCC 4.x+.
+ étés rencontré avec les versions 3.1 et 3.2. Sur des plateformes PowerPC, utilisez GCC 4.x.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">XFree86</emphasis> - version conseillée :
@@ -87,9 +87,6 @@ recommandés.
<emphasis role="bold">libogg</emphasis> - optionnel, requis pour lire les fichiers au format OGG.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">libvorbis</emphasis> - optionnel, requis pour lire du OGG Vorbis audio.
- </para></listitem>
-<listitem><para>
<emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis>
- optionnel, requis pour lire des flux RTSP/RTP.
</para></listitem>
@@ -105,23 +102,12 @@ recommandés.
d'entrée de XMMS. Une version supérieure ou égale à 1.2.7 est requise.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - optionnel, pour le support Samba.
+ <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - optionnel, pour le support réseau smb.
</para></listitem>
<listitem><para>
<emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - optionnel, pour le support de sortie audio ALSA.
La version 0.9.0rc4 est le minimal requis.
</para></listitem>
-<listitem><para>
- <emphasis role="bold">bio2jack</emphasis> - optionnel, pour le support de la
- sortie audio JACK, requis seulement au moment de la compilation. Vous pouvez
- l'obtenir depuis
- <ulink url="http://bio2jack.sf.net/">http://bio2jack.sf.net</ulink>. Il n'a pas
- d'options d'installation donc vous devez placer manuellement le fichier
- <filename>libbio2jack.a</filename> quelque part dans votre chemin de librairies
- (par ex. <filename>/usr/local/lib</filename>) ou utiliser l'option
- <option>--with-bio2jack=DIR</option> pour dire à
- <filename>./configure</filename> où se trouve le fichier.
- </para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
@@ -402,11 +388,6 @@ le binaire <command>gmplayer</command>.
</para>
<para>
-Actuellement vous ne pouvez pas utiliser l'option <option>-gui</option> en ligne de commande,
-ceci pour des raisons techniques.
-</para>
-
-<para>
<application>MPlayer</application> n'ayant pas de skin par défaut, vous
devrez la télécharger si vous voulez utiliser la GUI. Voir la <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">page des téléchargements</ulink>.
Elles pourront se placer dans le répertoire commun
@@ -456,15 +437,16 @@ La compilation de <application>MPlayer</application> avec le support pour
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> rend les méthodes ci-dessus inopérantes.
En effet, <application>MPlayer</application> s'attend à ce que <option>-font</option> soit
suivi d'un nom de police compatible avec <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>.
-Pour obtenir la liste des polices compatibles avec <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>,
-executez <command>fc-list</command> dans la console.
Un exemple:
<screen>mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable> <replaceable>anime.mkv</replaceable></screen>
</para>
+<para>
+Pour obtenir la liste des polices compatibles avec <systemitem class="library">fontconfig</systemitem>,
+executez <command>fc-list</command> dans la console.
+</para>
</sect2>
-
<sect2 id="bitmap-fonts">
<title>Polices Bitmap</title>
@@ -490,10 +472,10 @@ le sous-repertoire
<para>
Les polices doivent disposer d'un fichier <filename>font.desc</filename>
associant les positions des caractères unicode à l'encodage (NdT: code page) utilisé par le sous-titre.
-Les autres solutions sont d'encoder les sous-titres en UTF-8 et
-d'utiliser l'option <option>-utf8</option> ou de nommer les fichiers contenant les
-sous-titres <filename>&lt;nom_de_la_video&gt;.utf</filename> et de les placer
-dans le répertoire de la vidéo.
+Une autre solution est d'encoder les sous-titres en UTF-8 et
+d'utiliser l'option <option>-utf8</option> ou de donner au fichier sous-titre
+le même nom qu'au fichier video avec une extension <filename>.utf</filename> et de le placer
+dans le même répertoire que la vidéo.
</para>
</sect2>