diff options
author | diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2004-07-19 23:32:12 +0000 |
---|---|---|
committer | diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2004-07-19 23:32:12 +0000 |
commit | 19e7573855e09dd1e92f9f6f0861e32bb651462b (patch) | |
tree | 839af7c0268a6b9554e4c199052668e49f6e808f /DOCS | |
parent | 40170e58c3cf423ff96be68ef12252a569379c86 (diff) | |
download | mpv-19e7573855e09dd1e92f9f6f0861e32bb651462b.tar.bz2 mpv-19e7573855e09dd1e92f9f6f0861e32bb651462b.tar.xz |
embarassing typo
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@12863 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r-- | DOCS/it/encoding.html | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/man/en/mplayer.1 | 4 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/man/es/mplayer.1 | 4 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/man/it/mplayer.1 | 2 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/man/pl/mplayer.1 | 4 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/xml/ru/install.xml | 2 |
6 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/DOCS/it/encoding.html b/DOCS/it/encoding.html index 45a7424f73..74eb3396f8 100644 --- a/DOCS/it/encoding.html +++ b/DOCS/it/encoding.html @@ -12,7 +12,7 @@ <H1><A NAME="encoding">7. Codificare con MEncoder</A></H1> -<P>Per la lista completa delle opzioni disponibili per Mencoder e gli esempi, vedi +<P>Per la lista completa delle opzioni disponibili per MEncoder e gli esempi, vedi la pagina di man. Per una serie di esempi pratici ed una guida dettagliata sull'uso dei parametri di codifica, leggi i <A HREF="tech/encoding-tips.txt">consigli per la codifica</A> raccolti da diff --git a/DOCS/man/en/mplayer.1 b/DOCS/man/en/mplayer.1 index 01044aa28f..99ab62ac42 100644 --- a/DOCS/man/en/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/en/mplayer.1 @@ -611,7 +611,7 @@ compression information. Select audio channel [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS 17\-8190]. MPlayer prints the available IDs when running in verbose (\-v) mode. -When playing an MPEG-TS stream, MPlayer/Mencoder will use the first program +When playing an MPEG-TS stream, MPlayer/MEncoder will use the first program (if present) with the chosen audio stream. .TP .B \-alang <two letter\ country\ code> (also see \-aid option) (DVD only) @@ -1122,7 +1122,7 @@ Use string as User-Agent for HTTP streaming. .TP .B \-vid <id> Select video channel [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 MPEG-TS: 17\-8190]. -When playing an MPEG-TS stream, MPlayer/Mencoder will use the first program +When playing an MPEG-TS stream, MPlayer/MEncoder will use the first program (if present) with the chosen video stream. .TP .B \-vivo <sub-options> (DEBUG CODE) diff --git a/DOCS/man/es/mplayer.1 b/DOCS/man/es/mplayer.1 index 145b3ceb58..73f4cb1ad4 100644 --- a/DOCS/man/es/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/es/mplayer.1 @@ -609,7 +609,7 @@ también esta opción. Selecciona canal de audio [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS 17\-8190] MPlayer imprime los IDs disponibles cuando se ejecuta en modo prolijo (\-v). -Cuando se reproducen flujos MPEG-TS, MPlayer/Mencoder usará el primer programa +Cuando se reproducen flujos MPEG-TS, MPlayer/MEncoder usará el primer programa (si está presente) con el flujo de audio elegido. .TP .B \-alang <código de país de dos letras> (vea también la opción \-aid) @@ -1129,7 +1129,7 @@ Especifica un nombre de usuario para autenticación http. Usa la cadena como User-Agent para el flujo HTTP. .B \-vid <id> Selecciona el canal de video [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 MPEG-TS: 17\-8190]. -Cuando se reproducen flujos MPEG-TS, MPlayer/Mencoder usará el primer +Cuando se reproducen flujos MPEG-TS, MPlayer/MEncoder usará el primer programa (si está presente) con el flujo de video elegido. .TP .B \-vivo <sub-opciones> (CÓDIGO EN PRUEBAS) diff --git a/DOCS/man/it/mplayer.1 b/DOCS/man/it/mplayer.1 index 3a2cb1c9bf..4b428cc0bc 100644 --- a/DOCS/man/it/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/it/mplayer.1 @@ -640,7 +640,7 @@ Seleziona il canale audio [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS 17\-8190]. MPlayer stampa gli id disponibili se viene lanciato in modalita' verbosa ((\-v). -Quando si riproduce un flusso MPEG-TS, MPlayer/Mencoder useranno il primo +Quando si riproduce un flusso MPEG-TS, MPlayer/MEncoder useranno il primo programma (se presente) con il flusso audio scelto. .TP .B \-alang <codice a due lettere del paese> (vedi anche l' opzione \-aid) (solo DVD) diff --git a/DOCS/man/pl/mplayer.1 b/DOCS/man/pl/mplayer.1 index 53d3974700..e220213cba 100644 --- a/DOCS/man/pl/mplayer.1 +++ b/DOCS/man/pl/mplayer.1 @@ -617,7 +617,7 @@ o wymaganym zasiêgu kompresji. Wybiera kana³ audio [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS 17\-8190]. MPlayer wy¶wietli dostêpne identyfikatory, je¶li jest uruchomiony w trybie -gadatliwym (\-v). Kiedy odtwarzany jest strumieñ MPEG-TS, MPlayer/Mencoder u¿yje +gadatliwym (\-v). Kiedy odtwarzany jest strumieñ MPEG-TS, MPlayer/MEncoder u¿yje pierwszego programu (je¿eli jest dostêpny) z wybranym strumieniem. .TP .B \-alang <dwuliterowy\ kod\ kraju> (sprawd¼ te¿ opcjê \-aid) @@ -3823,7 +3823,7 @@ czarno, szybko¶æ klatek pozostaje niezmieniona Tymczasowy separator pola - dzieli pola na klatki, podwajaj±c szybko¶æ klatek. Podobnie jak filtr telecine, tfields bêdzie poprawnie dzia³a³ tylko z -Mencoderem i tylko gdy oba -fps i -ofps bêd± ustawione na porz±dan± +MEncoderem i tylko gdy oba -fps i -ofps bêd± ustawione na porz±dan± (podwójn±) szybko¶æ klatek! Dostêpne tryby: .PD 0 diff --git a/DOCS/xml/ru/install.xml b/DOCS/xml/ru/install.xml index 6b20bea81a..ea79cf848d 100644 --- a/DOCS/xml/ru/install.xml +++ b/DOCS/xml/ru/install.xml @@ -82,7 +82,7 @@ libstdc++, ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÐÏÔÒÅÂÏ×ÁÔØÓÑ ÄÌÑ ÄÒÕÇÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ) ÉÌÉ ×ÏÏÂÝÅ ÎÉÞÅÇÏ <application>MPlayer'Á</application>, ÔÁË É ÄÌÑ <application>MEncoder'Á</application>. </para></listitem> <listitem><para> - <emphasis role="bold">lame</emphasis> - ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÌÑ ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ MP3 ÁÕÄÉÏ c Mencoder, + <emphasis role="bold">lame</emphasis> - ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ, ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÄÌÑ ËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÑ MP3 ÁÕÄÉÏ c MEncoder, ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÍÁÑ ×ÅÒÓÉÑ - ÜÔÏ <emphasis role="bold"> ×ÓÅÇÄÁ ÎÏ×ÅÊÛÁÑ</emphasis> (ËÁË ÍÉÎÉÍÕÍ 3.90). </para></listitem> <listitem><para> |