summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS
diff options
context:
space:
mode:
authorgabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2002-10-05 03:42:00 +0000
committergabucino <gabucino@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2002-10-05 03:42:00 +0000
commit0825666195e09f881c74c9230ce08502c78cf725 (patch)
tree1e25e40c89901ecf82f586f273717fb7ff72da3d /DOCS
parent71101c336f118e8538d793385bd4d528d13a7445 (diff)
downloadmpv-0825666195e09f881c74c9230ce08502c78cf725.tar.bz2
mpv-0825666195e09f881c74c9230ce08502c78cf725.tar.xz
We translated Polish manual to version pre8.
Was in this a little confusions. We translated version pre7 and I had You already to send it, and here pre8. Much was of work, because manual changed - is now more readable... Adrian Pawlik < imoteph@wp.pl > Konrad Materka < kmaterka@wp.pl > git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@7597 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS')
-rw-r--r--DOCS/Polish/mplayer.12908
1 files changed, 1901 insertions, 1007 deletions
diff --git a/DOCS/Polish/mplayer.1 b/DOCS/Polish/mplayer.1
index e2823ae7b9..de0877caa4 100644
--- a/DOCS/Polish/mplayer.1
+++ b/DOCS/Polish/mplayer.1
@@ -1,510 +1,698 @@
-.\" MPlayer (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy <sendmail@to.mplayer-users>
-.\" This manpage was/is done by Gabucino <sendmail@to.mplayer-users>
-.\" (Patches done by Jonas Jermann <sendmail@to.mplayer-users>)
-.\" Tłumaczenie na język polski: imoteph (imoteph@wp.pl)& Zorg (kmaterka@wp.pl)
-.\"
-.TH "MPlayer" "1" "2002-05-13"
-
+.\" MPlayer (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy
+.\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
+.\" Tłumaczenie: imoteph (imoteph@wp.pl)& Zorg (kmaterka@wp.pl)
+.\"
+.\" Uruchom groff -m man -Thtml mplayer.1 > manpage.html dla wersji html
+.\"
+.
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Macro definicje
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.\" domyślny idntyfikator to 7, nie zmniać!
+.nr IN 7
+..
+.\" określ indentyfikator dla subopcji
+.nr SS 20
+..
+.\" dodaj nową subopcję
+.de IPs
+.IP "\\$1" \n(SS
+..
+.\" początek pierwszej sklasyfikowanej subopcji, koniec to .RE
+.de RSs
+.RS \n(IN+3
+..
+.\" początek drugiej sklasyfikowanej subopcji
+.de RSss
+.PD 0
+.RS \n(SS+3
+..
+.\" początek trzeciej sklasyfikowanej subopcji
+.de REss
+.RE
+.PD 1
+..
+.
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Tytuł
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.TH MPlayer 1 "2002-09-01"
+.
.SH "NAZWA"
-mplayer \- Movie Player dla Linuksa
+mplayer \- Movie Player dla Linuksa
.br
mencoder \- Enkoder (Koder) Filmów dla Linuksa
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" SKŁADNIA
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
.SH "SKŁADNIA"
.B mplayer
-.RB [opcje]\ [\fIplik\fP\ |\ \fIURL\fP\ |\ \fIplaylista\fP\ |\ \-\ ]
+.RI [opcje]\ [ \ plik\ | \ URL\ | \ playlista\ | \ -\ ]
.br
.B mplayer
-.RB [opcje\ globalne]\ \fIplik1\fP\ [opcje\ specyficzne]\ [plik2]\ [opcje\ specyficzne]
+..RI [opcje\ globalne] \ plik1\ [opcje\ specyficzne]\ [plik2]\ \
+[opcje\ specyficzne]
.br
.B mplayer
-.RB [opcje\ globalne]\ {\fIgrupa\ plików\ i\ opcji\fP}\ [grupa\ specyficznych\ opcji]
+.RI [opcje\ globalne\] { grupa\ plików\ i\ opcji }\ \
+[grupa\ opcji\ specyficznych]
.br
.B mplayer
-.RB [dvd|vcd|tv]://[tytuł]\ [opcje]
+.RI [ dvd | vcd | cdda | cddb |tv ] ://tytuł\ [opcje]
.br
.B mplayer
-.RB [mms|http|http_proxy|rtp]://URL[:port]\ [opcje]
-.br
+.RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p ] :// [user:hasło@] URL [:port]\ \
+[opcja] .br
.B mencoder
-.RB [opcje]\ [\fIplik\fP\ |\ \fIURL\fP\ |\ \-\ ]\ [\-o\ plik]
+.RB [opcje]\ [ \ plik\ | \ URL\ | \ -\ ]\ [\-o\ plik]
.br
.B gmplayer
-.RB [options]\ [\-skin\ nazwa\ skórki]
+.RB [opcje]\ [\-skin\ nazwa\ skórki]
-.SH "OPIS"
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Opis
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.SH OPIS
.B mplayer
-to odtwarzacz filmów dla LINUKSA (działa w wielu innych Uniksach, i na nie\-x86
-CPU, patrz dokumentacja). Odtwarza większość plików MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV,
-FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, oparty na oryginalnych XAnim i
-Win32 DLL kodekach. Możesz odtwarzać VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/4/5, a nawet filmy WMV
-(i w ogóle nie potrzebujesz bibliotek avifile!).
-
-Kolejną dużą cechą mplayera jest szeroki wybór wspieranych sterowników wyjścia.
-Pracuje z X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, ale możesz używać
-GGI, SDL (i w tym przypadku wszystkich ich sterowników), VESA (we wszystkich kartach kompatybilnych z VESA, nawet
-bez X!) i niektóre niskopoziomowe specyficzne dla kart sterowniki (dla Matrox, 3Dfx i Radeon)!
-.br
-Większość z nich wspiera programowe lub sprzętowe skalowanie, więc będziesz mógł oglądać filmy na pełnym ekranie.
-MPlayer wspiera wyświetlanie przez niektóre sprzętowe dekodery MPEG, takie jak Siemens
-DVB, DXR2 i DXR3/Hollywood+!
-
-Ładne wygładzane cieniowanie napisów z europejskimi/ISO 8859-1,2 (polskie, węgierskie, angielskie
-itp.), cyrylica, koreańskie czcionki są wspierane (10 wspieranych formatów napisów: VobSub, MicroDVD,
-SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle i nasz: MPsub).
+to odtwarzacz filmów dla LINUKSA (działa w wielu innych Uniksach, i na nie x86
+CPU, patrz dokumentacja). Odtwarza większość plików MPEG/VOB, AVI, OGG/OGM,
+VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, pliki
+RoQ, opartych na kodekach XAnim i Win32 DLL. Możesz odtwarzać VideoCD,
+SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/4/5, a nawet filmy WMV (bez bibliotek avifile).
+.PP
+Kolejną ważną cechą mplayera jest szeroki wybór wspieranych sterowników
+wyjścia. Pracuje z X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB,
+ale możesz używać GGI, SDL (i w tym przypadku wszystkich ich sterowników),
+VESA (we wszystkich kartach kompatybilnych z VESA, nawet bez X!) i niektóre
+niskopoziomowe specyficzne dla kart sterowniki (dla Matrox, 3Dfx i ATI)!
+.br
+Większość z nich wspiera programowe lub sprzętowe skalowanie, więc będziesz
+mógł oglądać filmy na pełnym ekranie. MPlayer wspiera wyświetlanie przez nie\-
+które sprzętowe dekodery MPEG, takie jak Siemens DVB, DXR2 i DXR3/Hollywood+!
+.PP
+MPlayer ma "wyświetlanie na ekranie" (OSD) w celu pokazania informacji, ładne
+duże, wygładzane i cieniowane wyświetylanie napisów i wizualne sprzeżenie ze
+sterowaniem klawiaturą. Wspierane są czcionki europejskie/ISO 8859-1,2
+(polskie, czeskie, angielskie itp.), cyrylica, koreańskie w 9 formatach napisów
+(MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle i nasz: MPsub).
+Sa wspierane napisy DVD (strumienie SPU, VobSub i Closed Captions).
.B mencoder
-(Koder Filmów MPlayera) jest to prosty koder (kompresor) filmów, projektowany do
-kodowania filmów otwieranych MPlayerem (AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET)
-do innych wspieranych formatów (patrz poniżej). Potrafi kodować do DivX4
-(1, 2 lub 3 krokowo), XviD, kodeki libavcodec, PCM/MP3/VBRMP3 audio.
-Potrafi również kopiować strumieniowo, posiada potężny system pluginów
-(przycinanie, powiększanie, odwracanie, postprocesing, obracanie, skalowanie, konwersja rgb/yuv) i inne.
-
+(Koder Filmów MPlayera) jest to prosty koder (kompresor) filmów, zaprojektowany do
+kodowania filmów otwieranych MPlayerem (patrz wyżej) do innych wspieranych formatów
+(patrz poniżej). Potrafi kodować do DivX4(1, 2 lub 3 krokowo), XviD, kodeki
+libavcodec, PCM/MP3/VBRMP3 audio. Potrafi również kopiować strumieniowo,
+posiada potężny system pluginów (przycinanie, powiększanie, odwracanie,
+postprocesing, obracanie, skalowanie, doadwanie/usuwanie zakłóceń,
+konwersja rgb/yuv) i inne.
+.PP
.B gmplayer
to MPlayer z graficznym interfejsem użytkownika.
Posiada te same opcje co MPlayer.
+
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" Opcje
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
.SH OGÓLNE INFORMACJE
-Każda "flaga" opcji ma "przeciwflagę" do pary, np. \-fs przeciwną jest \-nofs.
-.br
.B Sprawdź też dokumentację html!
-.SH "OPCJE DEMUXERA/STRUMIENI"
+Każda "flaga" opcji ma "przeciwflagę" do pary, np. dla \-fs przeciwną jest
+opcja \-nofs.
+.br
+Możesz umieścić wszystkie opcje w pliku konfiguracyjnym, z którego mplayer
+będzie czytał przy uruchamianiu. Główny plik konfiguracyjny 'mplayer.conf'
+jest katalogu konfiguracyjnym (np. /etc/mplayer lub /usr/local/etc/mplayer),
+a określony dla użytkownika to '~/.mplayer/config'. Opcje określone przez
+użytkownika unieważniają opcje z głównego pliku i opcje podawane z lini
+poleceń. Składnia pliku konfiguracyjnego to 'opcja=<wartość>', wszystko po '#'
+uważane jest za komentarz. Opcje działające bez wartości mogą być włączone
+przez ustawienie 'yes' lub '1' i wyłączane przez przypisanie im 'no' lub '0'.
+Również podopcje mogą być określane w ten sposób.
+
+.I PRZYKŁAD:
+.br
+# Używaj sterownika Matrox jako domyślnego.
+.br
+vo=xmga
+.br
+# Uwielbiam stać na rękach gdy oglągam filmy.
+.br
+flip=yes
+.br
+# Dekoduj/koduj wielokrotne pliki png, zaczynaj do -mf
+.br
+mf= type=png:fps=25
+
+
+.SH "OPCJE ODTWARZACZA (TYLKO MPLAYER)"
+.TP
+.B \-autoq <jakość> (używaj z -vop pp!)
+Dynamiczna zmiana poziomu zwlekania, w zależności od wolnego czasu procesora.
+Numer, który wyszczególnisz będzie maksymalnym poziomem. Zazwyczaj możesz
+używać trochę większych liczb. Możliwe, że nie będziesz używał z \-pp ale
+wszystko będzie w porządku z \-npp!
+.TP
+.B \-benchmark
+Pokaż statystyki użycia procesora i przesuwania klatek na końcu.
+Używaj w kombinacji z \-nosound i \-vo null dla benchmarku tylko wideo.
+.TP
+.B \-dapsync (PRZESTARZAŁY)
+Używaj alternatywnej metody synchronizacji.
+.TP
+.B \-framedrop (zobacz także opcję \-hardframedrop !)
+Opuszczanie klatek: dekoduj wszystkie klatki (oprócz B), wideo można pominąć.
+Użyteczne do odtwarzania na wolnych kartach VGA.
.TP
-.B \-aid <id>
-Wybierz kanał audio [MPG: 0\-31 AVI: 1\-99 ASF: 0\-127 VOB: 128\-...]
+.B \-h, \-\-help
+Zobacz małe streszczenie opcji.
+.TP
+.B \-hardframedrop
+Większa intensywność opuszczania klatek (dekodowanie przerywane). Prowadzi do
+zniekształceń obrazu!
+.TP
+.B \-input <komendy>
+Ta opcja może być używana do konfiguracji pewnych części systemu wejściowego.
+Podstawowa ścieżka to $HOME/.mplayer.
+
+.I INFORMACJA:
.br
-.I INFORMACJE:
-Użyj \-alang dla zdefiniowania języka poprzez parametr.
+Autopowtarzanie jest obecnie tylko wspierane przez dżojstiki.
+.br
+Dostępne opcje to:
+
+.PD 0
+.RSs
+.IPs conf=<plik>
+Czytaj alternatywny input.conf. Jeżeli podany był bez ścieżki,wybierany jest
+$HOME/.mplayer.
+.IPs ar\-delay
+Zwlekaj w msek przed tym, jak wystartujemy,żeby automatycznie powtórzyć klucz
+(0 żeby wyłączyć).
+.IPs ar\-rate
+Jak często ma być naciskany klawisz/sek. kiedy powtarzamy.
+.IPs keylist
+Pokaż wszystkie klawisze, którymi można przeskakiwać.
+.IPs cmdlist
+Pokaż wszystkie komendy, którymi można przeskakiwać.
+.IPs js\-dev
+Określ urządzenie sterujące (domyślnie jest to /dev/input/js0).
+.RE
+.PD 1
+.
.TP
-.B \-alang <język\ strumienia\ audio>
-Użyteczne gdy odtwarzasz dyski DVD. Przypuszczalnie dwuliterowy kod(y) kraju w
-parametrze i zawsze próbuje odtwarzać strumień audio w tym języku,
-jeżeli taki istnieje. Dla przykładu: \-alang pl,en będzie zawsze próbował odtworzyć
-polski lub jeżeli nie istnieje wtedy angielski strumień audio jeżeli się jakieś znajdują.
+.B \-lircconf <plik\ konfiguracyjny>
+Określ plik konfiguracyjny dla LIRC (zobacz http://www.lirc.org), jeżeli nie
+odpowiada ci domyślnie ~/.lircrc.
+.TP
+.B \-loop <numer>
+Ilość <numer> powtarzania odtwarzania filmu. 0 oznacza zawsze.
.TP
-.B \-audio\-demuxer <numer>
-Zmusza audio demuxera do typu \-audiofile.
+.B \-nojoystick
+Wyłącz wspieranie dżojstika. Domyślnie jest włączone, jeżeli ją wkompilowałeś.
+.TP
+.B \-nolirc
+Wyłącz wspieranie lirc.
+.TP
+.B \-nortc \ \
+Wyłącz używanie /dev/rtc (real-time clock)
+.TP
+.B \-playlist <plik>
+Odtwarzaj pliki według tej listy (1 plik/rząd, lub Winamp, lub format asx).
+.TP
+.B \-quiet \ \
+Wyświetlaj mniej komunikatów statusu.
+.TP
+.B \-skin <katalog\ skórki> (KOD BETA)
+Załaduj skórkę z tego katalogu (BEZ nazwy ścieżki).
+
+.I PRZYKŁAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-skin fittyfene"
+spróbuje tego:
+.RSss
+/usr/local/share/mplayer/Skin/fittyfene
+.br
+~/.mplayer/Skin/fittyfene
+.REss
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-slave \ \
+Ta opcja przełącza w tryb slave. Jest to zamierzone dla użytku MPlayer'a
+jako sponsora innych programów. Zamiast przechwytywania wciśniętych klawiszy
+klawiatury, MPlayer będzie czytał proste komendy.
+Zobacz sekcje
+.B PROTOKÓŁ TRYBU SLAVE
+Dla składni.
+.TP
+.B \-softsleep
+Używaj wysokiej jakości oprogramowania zegarów. Sprawnie działający RTC,
+nie potrzebuje root'a, ale wymaga szybszego CPU.
+.TP
+.B \-sstep <sek>
+Określ ilość sekund, między wyświetlonymi klatkami. Użyteczny slideshow'u.
+.TP
+.B \-stop_xscreensaver
+Wyłącz xscreensaver przy starcie i włącz go ponownie przy wyjściu.
+.TP
+.B \-use-stdin
+
+
+.SH "OPCJE DEMUXERA/STRUMIENI"
+.TP
+.B \-aid <id> (patrz też opcje \-alang)
+Wybierz kanał audio [MPG/SUB: 0\-31 AVI/OGM: 1\-99 ASF/RM: 0\-127
+VOB: 128\-159 LPCM: 160\-191]
+.TP
+.B \-alang <dwu literowy\ kod\ kraju> (patrz opcję \-aid)
+Działa tylko z odtwarzaniem DVD. Wybiera język dźwięku na DVD. Zawsze próbuje
+otworzyć strumień audio pasujący do podanego kodu. Aby uzyskać listę dosępnych
+języków, użyj z \-v.
+
+.I PRZYKŁAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-alang pl,en"
+Odtwarza polski i powraca do angielskiego, gdy polski nie jest dostępny.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B \-audio\-demuxer <numer> (\-tylko pliki audio)
+Zmusza audio demuxera do typu \-audiofile.
Podaj ID demuxera które są zdefiniowane w demuxers.h.
-Możesz użyć \-audio\-demuxer 17 by wymusić wykrywanie .mp3!
+Użyj \-audio\-demuxer 17 by wymusić wykrywanie .mp3.
.TP
.B \-audiofile <nazwa\ pliku>
-Otwórz audio z zewnętrznego pliku (WAV, MP3 lub OggVorbis)
+Otwórz audio z zewnętrznego pliku (WAV, MP3 lub Ogg Vorbis)
.TP
.B \-cdrom\-device <ścieżka\ do\ urządzenia>
-Zmień ścieżkę do urządzenia CDROM ze standardowego /dev/cdrom
+Zmień ścieżkę do urządzenia CDROM z domyślnego /dev/cdrom.
.TP
.B \-cache <kbajty>
-Ta opcja określa ile pamięci (w kilobajtach) ma być użyte do precachingu pliku/URL.
-Szczególnie użyteczne w powolnych mediach (standardowo jest \-nocache).
+Ta opcja określa ile pamięci (w kbajtach) ma być użyte do precachingu
+pliku/URL. Szczególnie użyteczne w powolnych mediach (domyślnie \-nocache).
.TP
-.B \-chapter <id\ rozdziału[-<id końcowego rozdziału>]
-Od którego rozdziału rozpoczyna odtwarzanie. Opcjonalnie określa w którym rozdziale
-kończy odtwarzanie. Przykład można znaleźć poniżej.
+.B \-cdda <opcja1:opcja2>
+Ta opcja może być użyta by otworzyć CD Audio w MPlayerze.
+Dostępne opcje to:
+.
+.RSs
+.IPs speed=<wartość>
+ustal prędkość obrotów CD
+.IPs paranoia=<wartość>
+ustal poziom paranoia (0-2)
+.RSss
+0: wyłącz sprawdzanie
+.br
+1: sprawdzanie tylko overlap (domyślnie)
+.br
+2: pełna korekcja danych i weryfikacja
+.REss
+.IPs generic-dev=<wartość>
+użyj określonego użądzenia SCSI
+.IPs sector-size=<wartość>
+rozmiar obszaru czytania
+.IPs overlap=<wartość>
+wymuś minimalny overlap search podczas weryfikacji do <wartość> sektorów.
+.IPs toc-bias
+Zakłada, że początek równoważy się ze ścieżką 1 gdy zaraportowano w TOC
+zaadresowanie na LBA 0. Niektóre sterowniki Toshiba potrzebują ich by
+poprawnie określić granice ścieżek.
+.IPs toc-offset=<wartość>
+Dodaj sektory <wartość> do wartości podanych podczas adresowania ścieżek.
+Może być ujemna.
+.IPS (no)skip
+(nie) akceptuj wadliwych rekonstrukcji danych.
+.RE
+.
+.TP
+.B \-chapter <id\ rozdziału[-<id\ końcowego\ rozdziału>]
+Od którego rozdziału rozpoczyna odtwarzanie. Opcjonalnie określa w którym
+rozdziale kończy odtwarzanie (domyślnie: 1). Przykład można znaleźć poniżej.
.TP
.B \-csslib <nazwa\ pliku>
-(opcja starego stylu DVD) Ta opcje jest używana do zmiany standardowej lokalizacji libcss.so
+(opcja starego stylu DVD) Ta opcje jest używana do zmiany domyślnej
+lokalizacji libcss.so.
.TP
.B \-demuxer <numer>
Wymuszenie typu demuxera. Podaj ID demuxera zdefiniowane w demuxers.h.
+Użyj \-demuxer 17 by wymusić detekcje mp3.
.TP
.B \-dumpaudio (tylko MPLAYER)
-Zrzucanie surowego skompresowanego strumienia audio do ./stream.dump (przydatny z mpeg/ac3)
+Zrzucanie surowego skompresowanego strumienia audio do ./stream.dump
+(przydatny z mpeg/ac3).
.TP
.B \-dumpfile <nazwa\ pliku> (tylko MPLAYER)
Ustal plik który powinien być zrzucony. Powinien być użyty razem
z \-dumpaudio/\-dumpvideo/\-dumpstream.
.TP
.B \-dumpstream (tylko MPLAYER)
-Zrzuca surowy strumień do ./stream.dump . Przydatny dla przykładu
-gdy rippujesz z DVD lub sieci.
+Zrzuca surowy strumień do ./stream.dump . Przydatny gdy rippujesz z
+DVD lub sieci.
.TP
.B \-dumpsub (tylko MPLAYER)
Zrzuca strumień napisów ze strumienia VOB.
.TP
.B \-dumpvideo (tylko MPLAYER)
-Zrzuca surowy skompresowany strumień video do ./stream.dump (nie bardzo użyteczny)
+Zrzuca surowy skompresowany strumień video do ./stream.dump (nie bardzo
+użyteczny).
.TP
.B \-dvd <id\ tytułu>
-Powiedz MPlayerowi które filmy (określone przez id tytułu) ma odtwarzać. Dla przykładu
-czasem '1' to trailery, a '2' to prawdziwy film. Czasami deinterlacing
-jest wymagany dla playbacku DVD: zobacz też opcje '\-pp 0x20000' lub '\-npp lb'.
+Powiedz MPlayerowi które filmy (określone przez id tytułu) ma odtwarzać.
+Dla przykładu czasem '1' to trailery, a '2' to prawdziwy film.
+
+.I INFORMACJA:
+.br
+Czasami deinterlacing jest wymagany do odtwarzania DVD,
+zobacz opcje '\-pp 0x20000' lub '\-npp lb'.
.TP
.B \-dvd\-device <ścieżka\ do\ urządzenia>
-Zmień ścieżkę do urządzenia DVD ze standardowego /dev/dvd
+Zmień ścieżkę do urządzenia DVD z domyślnej /dev/dvd.
.TP
.B \-dvdangle <id\ ujęcia>
Niektóre dyski DVD zawierają sceny które mogą być oglądane z różnych kątów.
-Tutaj możesz podać MPlayer które ujęcia ma używać. Przykład można znaleźć poniżej.
+Tutaj możesz podać MPlayer które ujęcia ma używać (domyślnie: 1). Przykład
+można znaleźć poniżej.
.TP
.B \-dvdauth <urządzenie\ DVD>
-(opcja starego stylu DVD) Włącz w DVD autentyfikację korzystając z podanego urządzenia.
+(opcja starego stylu DVD) Włącz w DVD autentyfikację korzystając z podanego
+urządzenia.
.TP
.B \-dvdkey <klucz\ CSS>
-(opcja starego stylu DVD) Gdy dekodujesz z nie DVD, ta opcja przekazuje klucz CSS potrzebny
-do kackowania DVD (klucz jest wyświetlany podczas autentyfikacji DVD).
+(opcja starego stylu DVD) Gdy dekodujesz skopiowany plik VOB z DVD,ta opcja
+przekazuje klucz CSS potrzebny do odkodowania VOB (klucz jest wyświetlany
+podczas autentyfikacji z urządzenia DVD użyawjąc \-dvdauth).
.TP
-.B \-dvdnav (KOD BETA)
+.B \-dvdnav (KOD BETA)
Wymuszaj użycie libdvdnav.
.TP
.B \-forceidx
-Wymuszaj przebudowanie INDEXu. Użyteczny dla plików z uszkodzonym indeksem (niesynchroniczny, itp.).
-Przeszuka plik jeśli to możliwe. Możesz ustalić index na stałe korzystając z
-MEncoder (patrz dokumentacja).
+Wymuszaj przebudowanie INDEXu. Użyteczny dla plików z uszkodzonym indeksem
+(niesynchroniczny, itp.). Przeszuka plik jeśli to możliwe. Możesz ustalić
+index na stałe korzystając z MEncoder (patrz dokumentacja).
.TP
.B \-fps <wartość>
-Zmień tempo klatek video (jeżeli wartość jest zła/zaginiona w nagłówku) (numer float)
+Zmień tempo klatek video (jeżeli wartość jest zła/zaginiona w nagłówku) (numer
+float).
.TP
.B \-frames <numer>
Odtwórz/konwertuj tylko pierwsze <numer> klatek, potem wyłącz.
.TP
.B \-hr\-mp3\-seek (tylko .MP3)
-Dokładne przeszukiwanie mp3. Standardowo jest: włączone gdy odtwarza z zewnętrznego pliku mp3,
-gdy potrzebujemy znaleźć bardzo dokładną pozycję do zatrzymania synchronizacji A/V. Potrafi to być powolne
-szczególnie gdy szukamy do tyłu \- jest to przewijanie z samego początku by znaleźć
-dokładną klatkę.
+Dokładne przeszukiwanie mp3. Domyślnie: włączone gdy odtwarza z zewnętrznego
+pliku mp3, gdy potrzebujemy znaleźć bardzo dokładną pozycję do zatrzymania
+synchronizacji A/V. Potrafi być wolne szczególnie gdy szukamy do tyłu \- jest
+to przewijanie z samego początku by znaleźć dokładną klatkę.
.TP
-.B \-idx (zobacz też opcję \-forceidx !)
-Przebuduj INDEX AVI jeżeli INDEX nie zostanie znaleziony,
-ten sposób pozwala przeszukać plik. Użyteczny przy uszkodzonych/niekompletnych
-przesyłkach, lub źle stworzonych AVI.
+.B \-idx (patrz opcja \-forceidx)
+Przebuduj INDEX AVI jeżeli INDEX nie zostanie znaleziony, ten sposób pozwala
+przeszukać plik. Użyteczny przy uszkodzonych/niekompletnych przesyłkach,
+lub źle stworzonych AVI.
.TP
.B \-mc <sekundy/klatki>
-Maksymalna korekcja synchronizacji A-V na klatkę (w sekundach)
+Maksymalna korekcja synchronizacji A-V na klatkę (w sekundach).
.TP
.B \-mf <opcja1:opcja2:...>
-Używany gdy dekodujemy z wielokrotnego pliku PNG lub JPEG.
-(patrz dokumentacja). Opcje to:
-
- on włącz wspieranie multiplików
- w=<wartość> szerokość danych wyjściowych (autodetekcja)
- h=<wartość> wysokość danych wyjściowych (autodetekcja)
- fps=<wartość> fps danych wyjściowych (standardowo: 25)
- type=<wartość> typ pliku danych wejściowych (dostępne typy : jpeg, png)
+Używany gdy dekodujemy z wielokrotnego pliku PNG lub JPEG. Dostępne opcje to:
+
+.PD 0
+.RSs
+.IPs on
+włącz wspieranie multiplików
+.IPs w=<wartość>
+szerokość danych wyjściowych (autodetekcja)
+.IPs h=<wartość>
+wysokość danych wyjściowych (autodetekcja)
+.IPs fps=<wartość>
+fps danych wyjściowych (domyślnie: 25)
+.IPs type=<wartość>
+typ pliku danych wejściowych (dostępne typy : jpeg, png)
+.RE
+.PD 1
+.
.TP
.B \-ni (tylko .AVI)
-Wymuś użycie non\-interleaved AVI parser (ustala odtwarzanie
-w niektórych uszkodzonych plikach AVI).
+Wymuś użycie non\-interleaved AVI parser (pozwala odtworzyć niektóre
+uszkodzone pliki AVI).
.TP
.B \-nobps (tylko .AVI)
-Nie używaj wartości avg. bajtów/sek dla synchronizacji A\-V (AVI).
+Nie używaj średniej wartości bajtów/sek dla synchronizacji A\-V (AVI).
Pomaga w niektórych plikach AVI z uszkodzonym nagłówkiem.
.TP
+.B \passwd <hasło> (zobacz terż opcję \-user)
+Podaj hasło dla autentyfikacji http.
+.TP
+.B \-rawaudio <opcja1:opcja2:...>
+Ta opcja pozwala na odgrywanie plików audio raw. Może także być użyta do
+otworzenia audio CD bez 44KHz 16Bit stereo.
+Dostępne opcje to:
+
+.PD 0
+.RSs
+.IPs on
+używaj demuxera dźwięku raw
+.IPs channels=<wartość>
+numer kanału
+.IPs rate=<wartość>
+tempo próbki w sekundach
+.IPs samplesize=<wartość>
+rozmiar próbki w bajtach
+.IPs format=<wartość>
+fourcc w hex
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
.B \-skipopening
-Pomiń początek dvd (tylko dvdnav).
+Pomiń początek DVD (tylko dvdnav).
.TP
.B \-sb <pozycja\ w\ bajtach> (patrz też opcję \-ss !)
-Szukaj do pozycji w bajtach. Przydatne dla playbacku z obrazu
-cdromu / pliku vob ze śmieciami na początku.
+Szukaj do pozycji w bajtach. Przydatne do odtwarzania z obrazu
+CDROMu / pliku vob ze śmieciami na początku.
.TP
.B \-srate <Hz>
-Określ Hz dla playbacku audio. Zmienia prędkość playbacku!
+Wymuś tempo odtwarzania na podane, zmieniając prędkość video zachować
+synchronizacje a-v. MEncoder podaje tę wartość do lame dla resamplingu.
.TP
.B \-ss <czas> (patrz też opcję \-sb !)
-Przeszukuje do podanej pozycji. Dla przykładu:
+Przeskakuje do podanej pozycji.
- \-ss 56 przeszukuje do 56 sekundy
- \-ss 01:10:00 przeszukuje do 1 godziny 10 minut
+.I PRZYKŁAD:
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "\-ss 56"
+przeskakuje do 56 sekundy
+.IPs "\-ss 01:10:00"
+przeskakuje do 1 godziny 10 minut
+.RE
+.PD 1
+.
.TP
.B \-tv <opcja1:opcja2:...>
-Ta opcja umożliwia przechwytywanie TV MPlayerem (patrz dokumentacja).
-Dostępne opcje to:
-
- on używaj danych wejściowych TV
- noaudio bez dźwięku
- driver=<wartość> dostępne: dummy, v4l
- device=<wartość> wyszczególnij inne urządzenia niż standardowy /dev/video0
- input=<wartość> dostępne: television, s-video, composite, itp.
- freq=<wartość> wyszczególnij częstotliwości dla tunera (np. 511.250)
- outfmt=<wartość> format danych wyjściowych dla tunera(rgb32, rgb24, yv12, uyvy, i420)
- width=<wartość> szerokość okna danych wyjściowych
- height=<wartość> wysokość okna danych wyjściowych
- norm=<wartość> dostępne: PAL, SECAM, NTSC
- channel=<wartość> ustaw tuner by przekazywał kanał (chennel)
- chanlist=<wartość> dostępne: us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, itp.
-.TP
-.B \-vcd <ścieżka>
-Odtwarzaj ścieżkę video cd z urządzenia zamiast po prostu z pliku
-.TP
-.B \-vid <id>
-Wybierz kanał video [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 ]
-.TP
-.B \-vivo <sub\-opcje> (KOD DEBUGOWANY)
-Wymuś parametry audio dla .vivo demuxer (by usunąć błędy)
-
+Ta opcja umożliwia przechwytywanie TV MPlayerem.
-.SH "OPCJE DEKODOWANIA/FILTROWANIA"
-.TP
-.B \-ac <nazwa\ kodeka>
-Wymuś użycie specyficznego kodeka audio, według nazw w codecs.conf,
-dla przykładu:
-
- \-ac mp3 użyj kodeka MP3 libmp3
- \-ac mp3acm użyj kodeka MP3 l3codeca.acm
- \-ac ac3 użyj kodeka AC3
- \-ac hwac3 włącz Hardware AC3 passthrough (patrz dokumentacja)
- \-ac vorbis użyj libvorbis
- \-ac ffmp3 użyj kodeka MP3 ffmpeg's (WOLNY)
-
-Użyj '\-ac help' by zobaczyć PEŁNĄ listę!
-.TP
-.B \-afm <1\-12> (PRZESTARZAŁY)
-Wymuś użycie specyficznego formatu audio. Dla przykładu:
-
- \-afm 1 użyj libmp3 (mp2/mp3, ale nie mp1)
- \-afm 2 przypuszczalnie raw PCM audio
- \-afm 3 użyj libac3
- \-afm 4 użyj dobrze dobranego kodeka Win32
- \-afm 5 użyj sterownika aLaw/uLaw
- \-afm 10 użyj libvorbis
- \-afm 11 użyj dekodera MP3 ffmpeg (nawet mp1)
-
-Użyj '\-ac help' by zobaczyć pełną listę!
-.TP
-.B \-aspect <stosunek>
-Zmień stosunek rozmiaru filmu. Jest automatycznie wykrywany w MPEG, ale nie może
-być automatycznie wykryty w większości plików AVI. Przykład:
-
- \-aspect 4:3 lub \-aspect 1.3333
- \-aspect 16:9 lub \-aspect 1.7777
-.TP
-.B \-flip
-Odwróć obraz do góry dołem.
-.TP
-.B \-nosound
-Nie odtwarzaj/koduj dźwięku.
-.TP
-.B \-npp <opcja1,opcja2,...>
-Ta opcja daje możliwość przekazania literowych opcji postprocessingu
-i jest innym sposobem na ich przekazanie (bez \-pp).
+.I INFORMACJA:
.br
-INFORMACJA: -npp tylko kontroluje zewnętrzny filter postprocessingu, a ty MUSISZ
-załadować go ręcznie używając '-vop pp', on nie jest automatycznie ładowany!
+Mplayer nie akceptuje dwukropków, więc podawaj kropkę w ID urządzenia,
+np. hw.0,0 zamiast hw:0,0)
.br
-Więc, używaj: -vop pp -npp <opcje>
-
-.I PRZYKŁAD:
- '\-pp 0x2007f' <=> '\-npp hb,vb,dr,al,lb'
- '\-pp 0x7f' <=> '\-npp hb,vb,dr,al'
-
-Możesz pobrać listę opcji dla \-npp wywołując
-.I mplayer \-npp help
+Jest tak celowo, chociaż możesz wybrać jakieś tempo, kiedy używasz ALSA,
+kodek audio LAME potrafi kodować tylko "domyślne" tempo. Otrzymasz jakiś
+plik .avi bez dźwięku, kiedy wybierzesz jakiś dziwne tempo i użyjesz tego
+kodeka.
.br
-Te klucze akceptują prefix '\-' do wyłączania opcji.
-
-.I PRZYKŁAD:
- '\-npp de,\-al' oznacza 'standardowy filtr bez korekcji jasności/kontrastu'
-
-Następujący ':' może być dołączony do opcji by wskazywać jej możliwości:
- a : automatycznie wyłącza filtr gdy procesor jest za wolny
- c : wykonuje też filtr 'chrominance'
- y : nie wykonuje filtrowania chrominance (tylko korekcja oświetlenia)
-
-Każdy filtr standardowo ustawiony jest na 'c' (chrominance).
-
-.I PRZYKŁAD:
- '\-npp de,tn:1:2:3' oznacza 'włączony standardowy filtr & tymczasowe usuwanie szumów'
- '\-npp hb:y,vb:a \-autoq 6' oznacza 'odblokowana korekcja oświetlenia poziomego
- i automatyczne przełączanie odblokowania na on/off zależnie, czy jest dostępny
- czas procesora'
-.TP
-.B \-pp <jakość> (patrz też opcję \-npp !)
-Zastosuj filtr posprocesingu do dekodowania obrazu
-
-Wartość podana przez -pp jest wysyłana do kodeka, jeżeli kodek ma wbudowany filtr
-postprocessingu (najnowsze win32 DShow DLLs, divx4linux), w przeciwnym wypadku zewnętrzny
-plugin postprocessingu (-vop pp) będzie automatycznie załadowany i użyty.
-Informacja, jeżeli możesz używać jednocześnie wbudowanego i zewnętrznego pp,
-użyj -pp by włączyć pp, a -vop pp=wartość by włączyć zewnętrzny pp!
-
-Ważną wartością -pp dla wbudowanych filtrów pp urozmaicającą kodeki jest przeważnie
-0-6, gdzie 0=wyłączony 6=najwolniejszy/najlepszy.
-
-Dla zewnętrznych filtrów pp, jest to tryb numeryczny używany w postprocessingu.
-Opcja '\-npp' opisana powyżej posiada te same efekty, ale z literami. By mieć kilka
-filtrów w tym samym czasie, po prostu dodaj wartości hexadecymalne.
-
-.I PRZYKŁAD:
-Następujące wartości są znane z tego, że dają dobre efekty:
- \-pp 0x20000 <=> \-npp lb (deinterlacing \- np. dla playbacku DVD/MPEG2)
- \-pp 0x7f <=> \-npp hb,vb,dr,al (odblokowanie filtrów - dla DivX)
-.TP
-.B \-ssf <tryb> (KOD BETA)
-Określa parametry SwScaler. Dostępne opcje to:
-
- lgb=[0..100] filtr rozmycia gaussowego (luma)
- cgb=[0..100] filtr rozmycia gaussowego (chroma)
- ls=[0..100] filtr wyostrzający (luma)
- cs=[0..100] filtr wyostrzający (chroma)
- cvs=x zmiana 'chroma' w pionie
- chs=x zmiana 'chroma' w poziomie
-.TP
-.B \-stereo <tryb>
-Wybierz typ dla MP2/MP3 wyjścia stereo.
-
- Stereo 0
- lewy kanał 1
- Prawy kanał 2
-.TP
-.B \-sws <typ\ oprogramowania\ skalującego>
-Ta opcja określa jakość (i odpowiednio prędkość) skalowania programowego,
-dla opcji \-zoom. Dla przykładu z x11 lub z innym wyjściem sprzętowej
-akceleracji. Możliwe ustawienia to:
-
- 0 szybki bilinear (standardowo)
- 1 bilinear
- 2 bicubic (najlepsza jakość)
- 3 ?
- 4 najbliższy sąsiad (zła jakość)
- 5 obszar średnio wspieranego skalowania
-.TP
-.B \-vc <nazwa kodeka>
-Wymuś użycie specyficznego kodeka video, według nazw w codecs.conf,
-dla przykładu:
-
- \-vc divx użyj kodeka VFW DivX
- \-vc divxds użyj kodeka DirectShow DivX
- \-vc ffdivx użyj kodeka libavcodec's DivX
- \-vc ffmpeg12 użyj kodeka libavcodec's MPEG1/2
- \-vc divx4 użyj kodeka ProjectMayo's DivX
-
-Patrz '\-vc help' po PEŁNĄ listę!
-.TP
-.B \-vfm <1\-12> (PRZESTARZAŁY)
-Wymuś użycie specyficznej RODZINY kodeków i ODWROTU do podstawowego w razie niepowodzenia.
-Dla przykładu:
-
- \-vfm 2 użyj kodeka VFW (Win32)
- \-vfm 3 użyj kodeka OpenDivX/DivX4 (YV12)
- (ten sam co \-vc odivx ale z odwrotem)
- \-vfm 4 użyj kodeka DirectShow (Win32)
- \-vfm 5 użyj kodeka libavcodec
- \-vfm 7 użyj kodeka DivX4 codec (YUY2)
- (ten sam co \-vc divx4 ale z odwrotem)
- \-vfm 10 użyj kodeka XAnim
-
-Patrz '\-vc help' po pełną listę!
-
-.I INFORMACJE:
-Jeżeli wsparcie dla libdivxdecore zostało wkompilowane, wówczas typ 3 i 7 teraz
-zawiera ten sam kodek DivX4, ale inne API do kontaktowania się. Po różnice
-między nimi i kiedy używać który, sprawdź sekcje DivX4 w dokumentacji.
-.TP
-.B \-vop <plugin3[=opcje], plugin2, plugin1, ...>
-Uruchom osobną listę filtrów video (patrz dokumentacja!).
-Dostępne pluginy to:
-
- crop[=w:h:x:y] przycinanie
- expand[=w:h:x:y:o] rozszerzanie obrazu i OSD
- flip lustrzane odbicie pionowe
- mirror lustrzane odbicie i poziome
- rotate[=<0-3>] obracanie obrazu +- 90 stopni
- scale[=w:h] skalowanie programowe
- yuy2 YV12/I420 \-> YUY2
- rgb2bgr[=swap] RGB 24/32 <\-> BGR 24/32
- palette RGB/BGR 8 \-> 15/16/24/32 bpp
- format[=fourcc] ograniczanie przestrzeni kolorów
- pp[=flags] postprocessing (patrz \-pp)
- lavc[=quality:fps] YV12\->MPEG1 (libavcodec)
- fame YV12\->MPEG1 (libfame)
- dvbscale[=aspect] optymalne skalowanie dla kart DVB
- (aspect=DVB_HEIGHT*ASPECTRATIO)
- cropdetect wykrywanie czarnych obramowań
- (wyświetl przycięte wartości do stdout)
-
-.I parametry:
-.br
- w,h miejsce przeznaczenia szerokości/wysokości
- value : w/h = wartość
- \-1 : w/h = oryginalny (standardowo)
- 0 : w/h = skalowanie (stosunek) szer/wys
- \-value : w/h = oryginalny+wartość
- x,y pozycja x/y pod obrazem
- value : x/y = wartość
- \-1 : x/y = wyśrodkuj obraz (standardowo)
- o włącz/wyłączone renderowanie OSD/SUB
- 0 : wyłączone (standardowo)
- 1 : włączone
-
-.TP
-.B \-x <x> (tylko MPLAYER)
-Skaluj obraz do x szerokości (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw). Wyłączone obliczanie stosunku.
+Dostępne opcje to:
+.
+.RSs
+.IPs on
+używaj danych wejściowych TV
+.IPs noaudio
+bez dźwięku
+.IPs driver=<wartość>
+dostępne: dummy, v4l, bsdbt848
+.IPs device=<wartość>
+Wyszczególnij inne urządzenia niż domyślny /dev/video0.
+.IPs input=<wartość>
+Określ inne wejście niż domyślne 0 (Television) (po listę patrz na dane
+wyjściowe na konsoli)
+.IPs freq=<wartość>
+Wyszczególnij częstotliwości dla tunera (np. 511.250).
+.IPs outfmt=<wartość>
+format danych wyjściowych tunera (yv12, rgb32, rgb24, rgb16,rgb15, uyvy, yuy2,
+i420)
+.IPs width=<wartość>
+szerokość okna danych wyjściowych
+.IPs height=<wartość>
+wysokość okna danych wyjściowych
+.IPs norm=<wartość>
+dostępne: PAL, SECAM, NTSC
+.IPs channel=<wartość>
+Ustaw tuner na kanał <wartość>.
+.IPs chanlist=<wartość>
+dostępne: europe-east,europe-west, us-bcast, us-cable, itp.
+.IPs audiorate=<wartość>
+ustaw bitrate wychwytywania audio
+.IPs alsa
+przechwytywanie z ALSA
+.IPs amode=<0..3>
+wybierz któryś tryb audio:
+.RSss
+0: mono
+.br
+1: stereo
+.br
+2: language 1
+3: language 2
+.REss
+.IPs forcechan=<1,2>
+Domyślnie, liczba zapisanych kanałów audio jest automatycznie *ustawiana*
+przez zapytanie trybu audio karty tv. Ta opcja pozwala wymusić zapiswyanie
+stereo/mono bez względu na opcję trybu i wartość zwracana jest przez v4l.
+Może być to użyte przy kłopotach, kiedy karta tv nie jest w stanie zgłosić
+aktualnego trybu audio.
+.IPs adevice=<wartość>
+ustaw urządzenie audio
+.RSss
+/dev/... dla OSS,
+.br
+hardware ID dla ALSA
+.REss
+.IPs audioid=<wartość>
+wybierz wyjście audio karty, jeżeli jest ich więcej
+.IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535
+Ta opcja ustawia parametry miksera karty wideo. Nie przyniesie to efektów,
+jeżeli twoja karta nie posiada go.
+.RE
+.
+.TP
+.B \-user <nazwa użytkownika> (zobacz także opcję \-passwd!)
+Wyszczególnienie nazwy użytownika do autentyfikacji http.
.TP
-.B \-xy <x>
- x<=8 Skaluj obraz współczynnikiem <x>
- x>8 Ustaw szerokość na <x> i wylicz wysokość by zachować poprawny stosunek.
+.B \-vcd <ścieżka>
+Odtwarzaj ścieżkę video CD z urządzenia zamiast z pliku.
.TP
-.B \-y <y> (tylko MPLAYER)
-Skaluj obraz do wysokości y (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw). Wyłączone obliczanie stosunku.
+.B \-vid <id>
+Wybierz kanał video [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255].
.TP
-.B \-zoom
-Pozwalaj na programowe skalowanie, gdy jest dostępne. Możesz użyć wymuszonego skalowania opcją -vop
-(skalowanie -vop ZIGNORUJE opcje -x/-y/-xy/-fs/-aspect bez -zoom)
+.B \-vivo <sub\-opcje> (KOD DEBUGOWANY)
+Wymuś parametry audio dla .vivo demuxer (by usunąć błędy).
.SH "OPCJE OSD/SUB"
.I INFORMACJE:
-Zobacz także rozszerzenie -vop.
+.br
+Zobacz także rozszerzenie \-vop.
.TP
.B \-dumpmpsub (tylko MPLAYER)
Konwertuj dane napisy (określone przełącznikiem \-sub) do formatu napisów
MPlayera, MPsub. Stworzony zostanie plik dump.mpsub w obecnym katalogu.
.TP
+.B \-dumpsrtsub (tylko MPLAYER)
+Konwertuj dane napisy (określone przez opcje \-sub) do formatu napisów
+bazowanych na czasie SubViewer (SRT). Stworzony zostanie plik dumpsub.srt
+obecnym katalogu.
+.TP
.B \-ifo <plik\ vobsub\ ifo>
-Wskaż plik który będzie użyty do załadowania palety i rozmiaru klatek dla
+Wskaż plik który będzie użyty do załadowania palety i rozmiaru klatek dla