summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/hu/usage.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorUoti Urpala <uau@mplayer2.org>2012-07-16 22:10:28 +0300
committerUoti Urpala <uau@mplayer2.org>2012-07-16 22:10:28 +0300
commit2e8119be9a7474b3f86c53db044cfaa7ec27cbea (patch)
tree8fe7e17bf468cb0aad6b4facf832f5776b6a19ab /DOCS/xml/hu/usage.xml
parentd9c1577c4e62d0a76aa67070ec5da3484aa3abf6 (diff)
downloadmpv-2e8119be9a7474b3f86c53db044cfaa7ec27cbea.tar.bz2
mpv-2e8119be9a7474b3f86c53db044cfaa7ec27cbea.tar.xz
docs: delete outdated translated manpages/docs
Delete all manpages and XML documentation in languages other than English. The XML documentation was badly out of date. The content of translated manpages was somewhat out of date, and manpage formatting will change to use reStructuredText instead of raw troff format. If updated translations are created for some languages later, I think it's better to maintain those outside the main repository.
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/hu/usage.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/usage.xml1690
1 files changed, 0 insertions, 1690 deletions
diff --git a/DOCS/xml/hu/usage.xml b/DOCS/xml/hu/usage.xml
deleted file mode 100644
index 6e4e9c9560..0000000000
--- a/DOCS/xml/hu/usage.xml
+++ /dev/null
@@ -1,1690 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r32361 -->
-<chapter id="usage">
-<title>Használat</title>
-
-<sect1 id="commandline">
-<title>Parancssor</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> egy komplex lejátszási sort használ.
-A parancssorban megadott opciók minden fájlra/URL-re vagy, a helyüktől
-függően csak bizonyosokra vonatkoznak. Például az
-<screen>mplayer -vfm ffmpeg movie1.avi movie2.avi</screen>
-FFmpeg dekódolót használ mindkét fájlhoz, azonban az
-<screen>
-mplayer -vfm ffmpeg <replaceable>movie1.avi</replaceable> <replaceable>movie2.avi</replaceable> -vfm dmo
-</screen>
-a második fájlt a DMO dekóderrel jeleníti meg.
-</para>
-
-<para>
-A fájlneveket/URL-eket csoportosíthatod a <literal>{</literal> és
-<literal>}</literal> segítségével. Ez főleg a <option>-loop</option>
-kapcsolóval együtt hasznos:
-<screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
-A fenti parancs a fájlokat ebben a sorrendben játsza le: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
-</para>
-
-<para>
-Egy fájl lejátszása:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>kapcsolók</replaceable>]<!--
---> [<replaceable>elérési út</replaceable>/]<replaceable>fájlnév</replaceable>
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Másik módszer egy fájl lejátszásához:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>kapcsolók</replaceable>]<!--
---> <replaceable>file:///uri-escaped-path</replaceable>
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Több fájl lejátszása:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command><!--
---> [<replaceable>alapértelmezett kapcsolók</replaceable>]<!--
---> [<replaceable>elérési út</replaceable>/]<replaceable>fájlnév1</replaceable><!--
---> [<replaceable>options for filename1</replaceable>]<!--
---> <replaceable>fájlnév2</replaceable><!--
---> [<replaceable>kapcsolók a fájlnév2-höz</replaceable>] ...
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-VCD lejátszása:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsolók</replaceable>]<!--
---> vcd://<replaceable>sávszám</replaceable><!--
---> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-DVD lejátszása:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsolók</replaceable>]<!--
---> dvd://<replaceable>rész szám</replaceable><!--
---> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Lejátszás a WWW-ről:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>kapcsolók</replaceable>]<!--
---> http://<replaceable>site.com/file.asf</replaceable>
-</synopsis>
-(lejátszási listák is megadhatóak)
-</para>
-
-<para>
-Lejátszás RTSP-ről:
-<synopsis>
-<command>mplayer</command> [<replaceable>options</replaceable>]<!--
---> rtsp://<replaceable>pelda.szerver.com/streamNev</replaceable>
-</synopsis>
-</para>
-
-<para>
-Példák:
-<screen>
-mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable>
-mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
-mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable>
-mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
-mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!--
---></screen>
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="subosd">
-<title>Feliratok és OSD</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> feliratokat is meg tud jeleníteni a
-filmekkel együtt. Jelenleg a következő formátumok támogatottak:
-<itemizedlist>
- <listitem><para>VOBsub</para></listitem>
- <listitem><para>OGM</para></listitem>
- <listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem>
- <listitem><para>MicroDVD</para></listitem>
- <listitem><para>SubRip</para></listitem>
- <listitem><para>SubViewer</para></listitem>
- <listitem><para>Sami</para></listitem>
- <listitem><para>VPlayer</para></listitem>
- <listitem><para>RT</para></listitem>
- <listitem><para>SSA</para></listitem>
- <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem>
- <listitem><para>MPsub</para></listitem>
- <listitem><para>AQTitle</para></listitem>
- <listitem><para>
- <ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink>
- </para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> az előzőleg felsorolt felirat
-formátumokat (<emphasis role="bold">az első három kivételével</emphasis>)
-át is tudja konvertálni az alábbi formátumokba, a megadott kapcsolókkal:
-<itemizedlist>
- <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem>
- <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem>
- <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem>
- <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem>
- <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-
-<para>
-A <application>MEncoder</application> el tudja menteni a DVD feliratokat
-<link linkend="menc-feat-extractsub">VOBsub</link> formában.
-</para>
-
-<para>
-A parancssori kapcsolók eléggé különböznek az az egyes formátumoknál:
-</para>
-
-<formalpara>
-<title>VOBsub feliratok</title>
-<para>
-A VOBsub feliratok egy nagy (néhány megabájtos) <filename>.SUB</filename>
-fájlból és opcionálisan egy <filename>.IDX</filename> és/vagy
-<filename>.IFO</filename> fájlból állnak. Ha olyan fájlaid vannak, hogy
-<filename><replaceable>sample.sub</replaceable></filename>,
-<filename><replaceable>sample.ifo</replaceable></filename> (opcionális),
-<filename><replaceable>sample.idx</replaceable></filename> - meg kell adnod az
-<application>MPlayer</application>nek a <option>-vobsub sample
-[-vobsubid <replaceable>id</replaceable>]</option> kapcsolót
-(teljes elérési út is megadható). A <option>-vobsubid</option> kapcsoló olyan,
-mint a <option>-sid</option> a DVD-knél, segítségével felirat sávok (nyelvek)
-közül választhatsz. Abban az esetben, ha elfelejted a <option>-vobsubid</option>
-kapcsolót, az <application>MPlayer</application> a <option>-slang</option>
-kapcsolóval megadott nyelveket próbálja használni, és a
-<systemitem>langidx</systemitem>-re ugrik az <filename>.IDX</filename> fájlban,
-hogy beállítsa a felirat nyelvét. Ha ez nem sikerül, nem lesz felirat.
-</para>
-</formalpara>
-
-<formalpara>
-<title>Egyéb feliratok</title>
-<para>
-A többi formátum egy sima szöveges fájlból áll, mely tartalmazza az időzítést,
-a pozícionálást és a szöveget. Használata: ha van egy olyan fájlod, mint pl.
-<filename><replaceable>sample.txt</replaceable></filename>,
-akkor a <option>-sub <replaceable>sample.txt</replaceable></option> kapcsolóval
-tudod megadni (teljes elérési út is megadható).
-</para>
-</formalpara>
-
-<variablelist>
-<title>Felirat időzítés és pozícionálás beállítása:</title>
-<varlistentry>
- <term><option>-subdelay <replaceable>mp</replaceable></option></term>
- <listitem><para>
- Késlelteti a feliratot <option><replaceable>mp</replaceable></option> másodperccel.
- Lehet negatív is. Az érték a film időpozíciójának számlálójához adódik hozzá.
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><option>-subfps <replaceable>RÁTA</replaceable></option></term>
- <listitem><para>
- Megadhatod a felirat fájl képkocka/mp rátáját (lebegőpontos szám).
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-<varlistentry>
- <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
- <listitem><para>
- A felirat pozícióját adhatod meg.
- </para></listitem>
-</varlistentry>
-</variablelist>
-
-<para>
-Ha MicroDVD felirat fájl használa közben egyre növekvő csúszást tapasztalsz a
-film és a felirat között, akkor a legvalószínűbb, hogy a film és a felirat frame
-rátája különböző. Jegyezd meg, hogy a MicroDVD felirat formátum abszolút képkocka
-számokat használ az időzítéshez, és nincs benne fps információ, emiatt a
-<option>-subfps</option> kapcsoló használata javasolt ezzel a formátummal. Ha
-végleg meg akarod oldani ezt a problémát, kézzel kell átkonvertálnod a felirat
-fájl frame rátáját.
-Az <application>MPlayer</application> el tudja végezni ezt a konverziót neked:
-
-<screen>
-mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>subtitles_fps</replaceable> -subfps <replaceable>avi_fps</replaceable> \
- -sub <replaceable>subtitle_filename</replaceable> <replaceable>dummy.avi</replaceable>
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-A DVD feliratokról a <link linkend="dvd">DVD</link> fejezetben olvashatsz bővebben.
-</para>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="control">
-<title>Vezérlés</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> teljesen konfigurálható, parancsvezérelt,
-az irányítási rétegének a segítségével az <application>MPlayer</application>t
-vezérelheted billentyűzettel, egérrel, joystickkal vagy távirányítóval
-(LIRC használatával). Olvasd el a man oldalon a használható billentyűk listáját.
-</para>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="ctrl-cfg">
-<title>Vezérlés beállítása</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> engedélyezi bármely billentyűhöz/gombhoz
-bármilyen <application>MPlayer</application> parancs hozzárendelését egy egyszerű
-konfigurációs fájl segítségével. A szintaxis egy egyszerű billentyű névből
-és az azt követő parancsból áll. A konfigurációs fájl alapértelmezett helye
-a <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> de ez megváltoztatható
-a <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option> kapcsoló
-segítségével (a relatív elérési útvonalak a <filename>$HOME/.mplayer</filename>-hez
-képest relatívak).
-</para>
-
-<para>
-Az összes támogatott billentyű nevének listáját az
-<command>mplayer -input keylist</command>
-parancs írja ki, az elérhető parancsok listáját pedig az
-<command>mplayer -input cmdlist</command> paranccsal kapod meg.
-</para>
-
-<example id="input_control_file">
-<title>Egy példa bemeneti vezérlő fájl</title>
-<programlisting>
-##
-## MPlayer input vezérlő fájl
-##
-
-RIGHT seek +10
-LEFT seek -10
-- audio_delay 0.100
-+ audio_delay -0.100
-q quit
-&gt; pt_step 1
-&lt; pt_step -1
-ENTER pt_step 1 1<!--
---></programlisting>
-</example>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="lirc">
-<title>Irányítás LIRC-ből</title>
-
-<para>
-Linux Infrared Remote Control (Linux Infravörös Távoli Irányítás) - végy
-egy egyszerűen összerakható, otthon barkácsolt IR-vevőt, egy (majdnem)
-tetszés szerinti távirányítót és irányítsd a Linux-os gépedet vele!
-Bővebben a <ulink url="http://www.lirc.org">LIRC weboldalon</ulink>
-olvashatsz erről.
-</para>
-
-<para>
-Ha feltelepítetted a LIRC csomagot, a <filename>configure</filename> automatikusan
-megtalálja. Ha minden jól megy, az <application>MPlayer</application> egy ilyen
-üzenetet ír ki indításkor: "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>".
-Ha valami hiba történt, tájékoztat róla. Ha semmit sem mond a LIRC-ről,
-akkor a támogatása nincs beforgatva. Ennyi :-)
-</para>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> alkalmazás neve - minő meglepő -
-<filename>mplayer</filename>. Bármelyik mplayer parancsot használhatod
-és egyszerre több parancsot is megadhatsz egy lépésben, ha <literal>\n</literal>
-karakterrel választod el őket. Ne felejtsd el engedélyezni az ismétlés jelzőt
-(repeat flag) a <filename>.lircrc</filename> fájlban, ha van értelme
-(keresés, hangerő, stb.). Itt egy kivonat egy <filename>.lircrc</filename>
-fájlból:
-</para>
-
-<programlisting>
-begin
- button = VOLUME_PLUS
- prog = mplayer
- config = volume 1
- repeat = 1
-end
-
-begin
- button = VOLUME_MINUS
- prog = mplayer
- config = volume -1
- repeat = 1
-end
-
-begin
- button = CD_PLAY
- prog = mplayer
- config = pause
-end
-
-begin
- button = CD_STOP
- prog = mplayer
- config = seek 0 1\npause
-end<!--
---></programlisting>
-
-<para>
-Ha nem tetszik a lirc-config fájl alapértelmezett elérési útvonala
-(<filename>~/.lircrc</filename>), használd a <option>-lircconf
-<replaceable>fájlnév</replaceable></option> kapcsolót egy másik fájl
-megadásához.
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="slave-mode">
-<title>Szolga mód</title>
-
-<para>
-A szolga mód segítségével egyszerű frontend-eket készíthetsz az
-<application>MPlayer</application>hez. Ha a <option>-slave</option>
-kapcsolóval futtatod az <application>MPlayer</application>t,
-beolvassa az új sor karakterrel (\n) elválasztott parancsokat
-a standard bemenetről (stdin).
-A parancsok a <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink> fájlban
-vannak leírva.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="streaming">
-<title>Hálózati és pipe-os stream-elés</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> HTTP, FTP, MMS vagy RTSP/RTP protokoll
-segítségével le tud játszani fájlokat hálózatról is.
-</para>
-
-<para>
-A lejátszáshoz egyszerűen csak be kell írni az URL-t a parancssorba.
-Az <application>MPlayer</application> figyeli a
-<envar>http_proxy</envar> környezeti változót is, és használja a
-proxy-t, ha van. Azonban így is megadhatod a proxy-t:
-<screen>
-mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable>
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> tud olvasni a standard bemenetről (stdin)
-is (<emphasis>nem</emphasis> nevesített pipe). Ezt például FTP-ről történő lejátszásnál
-tudod használni:
-<screen>
-wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -
-</screen>
-</para>
-
-<note><para>
-Tanácsos megadni a <option>-cache</option> kapcsolót, ha hálózatról
-játszol le:
-<screen>
-wget <replaceable>ftp://micorsops.com/something.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -
-</screen>
-</para></note>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="streaming-save">
-<title>Stream-elt tartalom lementése</title>
-
-<para>
-Ha már sikerült az <application>MPlayer</application>rel lejátszani
-a kedvenc internetes stream-edet, a <option>-dumpstream</option>
-kapcsoló segítségével el is tudod menteni a folyamot egy fájlba.
-Például:
-<screen>
-mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>stream.asf</replaceable>
-</screen>
-Ez el fogja menteni a
-<replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> szerveren stream-elt
-tartalmat a <replaceable>stream.asf</replaceable> fájlba.
-Ez működik az <application>MPlayer</application> által támogatott
-összes protokollal, mint MMS, RTSP és így tovább.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="dvd">
-<title>DVD lejátszás</title>
-
-<para>
-A használható kapcsolók teljes listájáért olvasd el a man oldalt.
-A szintaxis egy szabványos DVD lejátszásához a következő:
-<screen>
-mplayer dvd://<replaceable>&lt;sáv&gt;</replaceable> [-dvd-device <replaceable>&lt;eszköz&gt;</replaceable>]
-</screen>
-</para>
-
-<para>
-Például:
-<screen>mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc</screen>
-</para>
-
-<para>
-Ha az <application>MPlayer</application>t dvdnav támogatással fordítottad, a
-szintaxis ugyan ez, kivéve, hogy dvdnav://-ot kell használnod a dvd:// helyett.
-</para>
-
-<para>
-Az alapértelmezett DVD eszköz a <filename>/dev/dvd</filename>. Ha a te
-beállításod különböző, készíts egy szimbolikus linket vagy add meg a megfelelő
-eszközt a parancssorban a <option>-dvd-device</option> kapcsolóval.
-</para>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> fel tudja használni a
-<systemitem>libdvdread</systemitem>-ot és a <systemitem>libdvdcss</systemitem>-t
-is a DVD-k lejátszásához és dekódolásához. Ez a két függvénykönyvtár megtalálható
-az <application>MPlayer</application> forrás fájában, nem kell őket külön
-telepítened. Használhatod a két függvénykönyvtár rendszer-szintű verzióját is,
-de ez <emphasis role="bold">nem</emphasis> javasolt, mivel hibák forrása lehet,
-a függvénykönyvtárak közötti inkompatibilítást és sebességcsökkenést okozhat.
-</para>
-
-<note><para>
-Ha DVD dekódolási problémáid vannak, próbáld meg letiltani a supermount-ot vagy
-bármilyen más hasonló dolgot. Néhány RPC-2 vezérlő régió kód beállítását is megköveteli.
-</para></note>
-
-<formalpara>
-<title>DVD dekódolás</title>
-<para>
-A DVD dekódolást a <systemitem>libdvdcss</systemitem> végzi. A módszer
-megadható a <envar>DVDCSS_METHOD</envar> környezeti változó segítségével,
-lásd a man oldalt.
-</para>
-</formalpara>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="region_code">
-<title>Régió kód</title>
-<para>
-A DVD meghajtók manapság tartalmaznak egy
-<ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/DVD_region_code">régió kód</ulink>nak
-nevezett értelmetlen korlátozást.
-Szégyen, hogy a DVD meghajtókat arra kényszerítik, hogy a hat különböző
-régióból, amire a világot felosztották, csak az egyikben gyártott lemezeket
-fogadják el. Hogy egy asztal körül ülő pár ember hogy állhatott elő egy ilyen
-ötlettel és hogyan várhatják el, hogy a 21. században elfogadnak egy ilyen
-ötletet, az minden képzeletet felülmúl.
-</para>
-
-<para>
-Azok a meghajtók, amelyek a régióbeállításokat csak szoftveresen kényszerítik
-ki, RPC-1 meghajtókként ismertek, amelyek hardveresen teszik ugyan ezt, azok
-az RPC-2 meghajtók. Az RPC-2 meghajtók öt alkalommal engedik meg a régiókód
-megváltoztatását, mielőtt az véglegessé válna.
-Linux alatt a
-<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset</ulink> eszközt
-használhatod a DVD meghajtód régió kódjának beállításához.
-</para>
-
-<para>
-Szerencsére lehetséges az RPC-2 meghajtók RPC-1-re történő átalakítása egy
-firmware frissítéssel. Add meg a DVD meghajtód model számát a kedvenc kereső
-motorodnak vagy nézz be a
-<ulink url="http://www.rpc1.org/">"The firmware page"</ulink> fórumjába és
-letöltési oldalára. Bár a firmware frissítésre vonatkozó figyelmeztetések itt
-is érvényesek, a régió kódtól történő megszabadulás általában pozitív élménnyel
-zárul.
-</para>
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="vcd">
-<title>VCD lejátszás</title>
-
-<para>
-A használható kapcsolók teljes listájáért olvasd el a man oldalt. Egy
-szabványos Video CD (VCD) szintaxisa a következő:
-<screen>mplayer vcd://<replaceable>&lt;sáv&gt;</replaceable> [-cdrom-device <replaceable>&lt;eszköz&gt;</replaceable>]</screen>
-Például:
-<screen>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</screen>
-Az alapértelmezett VCD eszköz a <filename>/dev/cdrom</filename>. Ha a te
-beállításaid különbözőek, készíts egy szimbolikus linket vagy add meg a
-megfelelő eszközt a parancssorban a <option>-cdrom-device</option> kapcsolóval.
-</para>
-
-<note><para>
-A Plextor és néhány Toshiba SCSI CD-ROM meghajtónak borzalmas a teljesítménye
-CVD olvasáskor. Ez azért van, mert a CDROMREADRAW <systemitem>ioctl</systemitem>
-nincs teljesen implementálva ezekben a meghajtókban. Ha ismered a SCSI
-programozást, kérlek <ulink url="../../tech/patches.txt">segíts nekünk</ulink>
-egy általános SCSI támogatás elkészítésében VCD-khez.
-</para></note>
-
-<para>
-Addig is kinyerheted az adatokat a VCD-ről a
-<ulink url="http://ftp.ntut.edu.tw/ftp/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</ulink>
-segítségével, majd a kapott fájlt lejátszhatod az <application>MPlayer</application>rel.
-</para>
-
-<formalpara>
-<title>VCD struktúra</title>
-<para>
-Egy Video CD (VCD) CD-ROM XA szektorokból áll, pl. CD-ROM 2-es módban
-1-es és 2-es formátumú sávok:
-<itemizedlist>
-<listitem><para>
- Az első sáv 2-es módban, 2-es formátumban van, ami azt jelenti, hogy L2
- hibajavítást használ. A sáv ISO-9660 fájl rendszert tartalmaz 2048
- bájt/szektorral. Ez a fájl rendszer VCD metaadat információkat tartalmaz,
- valamint gyakran a menükben alkalmazott képkockákat. A menük MPEG
- szegmensei is ezen az első sávon tárolhatóak, de az MPEG-eket fel kell
- osztani 150 szektoros csonkokra. Az ISO-9660 fájl rendszer tartalmazhat
- egyéb fájlokat vagy programokat, amik a VCD működése szempontjából nem
- lényegesek.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- A második és a további sávok általában nyers 2324 bájt/szektor formátumú
- MPEG (film) sáv, mely egy MPEG PS adat csomagot tartalmaz szektoronként.
- Ezek 2-es mód 1-es formátumban vannak, így több adatot tárolnak
- szektoronként némi hibajavítás elveszítése árán. Lehet CD-DA sáv is a
- VCD-n az első sáv után. Némelyik operációs rendszeren van egy kis csalás,
- amivel ezek a nem-ISO-9660 sávok megjelennek a fájl rendszerben. Más
- operációs rendszereken, például GNU/Linux-on ez nem így van (még). Itt
- az MPEG adat <emphasis role="bold">nem mountolható</emphasis>. Mivel a
- legtöbb film ilyen típusú sávon belül van, először próbáld ki a
- <option>vcd://2</option>-t.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- Léteznek olyan VCD lemezek is, melyeken nincs meg az első sáv (egy sáv és
- egyáltalán nincs fájl rendszer). Ezek szintén lejátszhatóak, de nem lehet
- őket becsatolni.
-</para></listitem>
-
-<listitem><para>
- A Video CD szabvány definícióját a Philips "Fehér könyv"-nek
- nevezte el és nem szabadon hozzáférhető, a Philipstől kell megvásárolni.
- A Video CD-kről sokkal részletesebb információt találhatsz a
- <ulink url="http://www.vcdimager.org/pub/vcdimager/manuals/0.7/vcdimager.html#SEC4">vcdimager dokumentációjában</ulink>.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-</formalpara>
-
-<formalpara>
-<title>A .DAT fájlokról</title>
-<para>
-A becsatolt VCD első sávján látható ~600 MB fájl valójában nem igazi fájl!
-Ez egy úgynevezett ISO átjáró, azért hozták létre, hogy a Windows kezelni
-tudja ezen sávokat (a Windows semmilyen módon sem engedi a közvetlen eszköz
-elérést az alkalmazásoknak). Linux alatt nem tudod átmásolni vagy lejátszani
-az ilyen fájlokat (szemét van bennük). Windows alatt lehetséges, mivel az
-iso9660 vezérlője a sávok nyers olvasását emulálja ebben a fájlban. A .DAT
-fájlok lejátszásához szükséged lesz egy kernel vezérlőre, ami a PowerDVD
-Linuxos verziójában található. Ez egy módosított iso9660 fájl rendszer vezérlőt
-(<filename>vcdfs/isofs-2.4.X.o</filename>) tartalmaz, ami képes a nyers sáv
-emulációra ezen ál .DAT fájlon keresztül. Ha az ő vezérlőjük segítségével
-csatolod be a lemezt, át tudod másolni és le tudod játszani a .DAT fájlt az
-<application>MPlayer</application>rel. A Linux kernel szabványos iso9660
-vezérlőjével ez nem megy! Használd a <option>vcd://</option>-t helyette.
-VCD másolásához alternatíva az új <ulink url="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</ulink>
-kernel vezérlő (nem része a hivatalos kernelnek) ami a CD meneteket kép fájlok
-formájában mutatja, és a <ulink url="http://cdrdao.sf.net/">cdrdao</ulink>,
-egy bitről-bitre grabbelő/másoló program.
-</para>
-</formalpara>
-</sect1>
-
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-
-<sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)">
-<title>Edit Decision Lists (EDL)</title>
-
-<para>
-Az edit decision list (EDL) rendszer segítségével automatikusan kihagyhatsz
-vagy elnémíthatsz részeket videókban a lejátszás alatt, egy film specifikus
-EDL konfigurációs fájl segítségével.
-</para>
-
-<para>
-Ez azoknak hasznos, akik "család-barát" módban szeretnének filmet nézni. Ki
-tudsz vágni bármilyen erőszakos, káromkodós, Jar-Jar Binks-es jelenetet egy
-filmből, a saját igényeidnek megfelelően. Mindemellett más felhasználási módok
-is vannak, például automatikusan átlépni a videó fájlokban lévő reklámokat.
-</para>
-
-<para>
-Az EDL fájl formátuma eléggé egyszerű. Egy sorban egy parancs van, ami megadja,
-hogy mit kell csinálni (skip/mute) és mikor (másodperc alapú mutatóval).
-</para>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="edl_using">
-<title>EDL fájl használata</title>
-
-<para>
-Add meg a <option>-edl &lt;fájlnév&gt;</option> kapcsolót, amikor
-indítod az <application>MPlayer</application>t, a videóhoz használni
-kívánt EDL fájl nevével.
-</para>
-</sect2>
-
-<!-- ********** -->
-
-<sect2 id="edl_making">
-<title>EDL fájl készítése</title>
-
-<para>
-A jelenlegi EDL fájl formátum:
-<programlisting>[kezdő másodperc] [befejező másodperc] [akció]</programlisting>
-Ahol a másodpercek lebegőpontos számok, az akció pedig vagy
-<literal>0</literal> a kihagyáshoz vagy <literal>1</literal> az elnémításhoz. Például:
-<programlisting>
-5.3 7.1 0
-15 16.7 1
-420 422 0
-</programlisting>
-Ez az 5.3 másodperctől a 7.1 másodpercig kihagyja a videót, majd 15 másodpercnél
-leveszi a hangot, 16.7 másodpercnél visszateszi és a 420. és 422. másodperc között
-ismét kihagy a videóból. Ezek az akciók akkor hajtódnak végre, amikor a lejátszás
-időzítője eléri a fájlban megadott időket.
-</para>
-
-<para>
-Ha készíteni akarsz egy EDL fájl, amit utána szerkeszthetsz, használd a
-<option>-edlout &lt;fájlnév&gt;</option> kapcsolót. Lejátszás közben csak
-nyomd meg az <keycap>i</keycap> billentyűt a kihagyandó rész elejének és
-végének a megjelöléséhez. A megfelelő bejegyzés bekerül a fájlba erre az
-időszakra. Ezután kézzel tetszőlegesen beigazíthatod az EDL fájlt és
-megváltoztathatod az alapértelmezett műveletet, ami az egyes sorok által
-leírt blokkok kihagyása.
-</para>
-</sect2>
-</sect1>
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-<sect1 id="networksync" xreflabel="Network Synchronized Playback">
-<title>Szinkronizált lejátszás hálózaton</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> több példánya szinkronizálni tudja a
-lejátszást hálózaton keresztül. EZ hasznos "videó falak" létrehozásakor, amikor
-a több képernyőt külön számítógép vezérel. Minden
-<application>MPlayer</application> példány különböző
-videót tud lejátszani, de megpróbálnak ugyan azon az idő eltoláson maradni
-a fájlban. Javasolt, de nem szükséges, hogy a videó fájlok ugyan azzal a codeccel
-és paraméterekkel legyenek elkódolva.
-</para>
-
-<para>A vonatkozó opciók az <option>-udp-master</option>,
- <option>-udp-slave</option>, <option>-udp-ip</option>,
- <option>-udp-port</option> és az <option>-udp-seek-threshold</option>.
-</para>
-
-<para>
-Ha az <option>-udp-master</option> meg van adva, az <application>MPlayer</application>
-egy adatcsomagot küld az <option>-udp-ip</option> címre (alapértelmezett: 127.0.0.1)
-az <option>-udp-port</option> porton (alapértelmezett: 23867) minden egyes kocka
-lejátszása előtt.
-Az adatcsomag a mester pozícióját mutatja a fájlban. Ha az
-<option>-udp-slave</option> meg van adva, az <application>MPlayer</application> figyeli az
-<option>-udp-ip</option>/<option>-udp-port</option>-ot
-és követi a mester pozícióját. Az <option>-udp-ip</option> a mester broadcast címére
-történő állításával több kiszolgáló azonos broadcast címen tud szinkronizálni a mesterrel.
-Ne feledd, hogy ez a képesség egy ethernet-szerű, alacsony késleltetésű hálózati kapcsolatot
-feltételez. A működés változhat nagy késleltetésű hálózatokon.
-</para>
-
-<para>
-Például tegyük fel, hogy 8 számítógép van a hálózaton, 192.168.0.1 és 192.168.0.8
-közötti IP címekkel. Tegyük fel, hogy az első számítógép lesz a mester. A gépeken
-lefuttatott ifconfig "Bcast:192.168.0.255"-öt ír. A mesteren futtasd ezt:
-</para>
-
-<screen>
-mplayer -udp-master -udp-ip 192.168.0.255 video1.mpg
-</screen>
-
-<para>
-A kiszolgálókon pedig ezt:
-</para>
-
-<screen>
-mplayer -udp-slave videoN.mpg
-</screen>
-
-<para>
-A keresés, pillanatállj, sőt még a lejátszás sebességének állítása is
-(lásd az <option>-input</option> opciót) végbemehet a mesteren, minden kiszolgáló
-követni fogja. Ha a mester kilép, kiküld egy "bye" üzenetet, aminek a hatására a
-kiszolgálók is kilépnek.
-</para>
-
-</sect1>
-
-<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
-
-<sect1 id="advaudio-surround">
-<title>Térhatású/többcsatornás lejátszás</title>
-
-<sect2 id="advaudio-surround-DVD">
-<title>DVD-k</title>
-
-<para>
-A legtöbb DVD és sok más fájl térhatású hangot tartalmaz.
-Az <application>MPlayer</application> támogatja a térhatású lejátszást, de
-alapértelmezésként nem engedélyezi, mivel a sztereó berendezések a gyakoribbak.
-A több, mint két csatornás audiót tartalmazó fájlok lejátszásához használd a
-<option>-channels</option> kapcsolót.
-Például egy 5.1-es audióval rendelkező DVD lejátszása:
-<screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>
-Figyelj rá, hogy az "5.1" név ellenére valójában hat különálló csatorna van.
-Ha van térhatású hangfalszetted, nyugodtan beleírhatod a
-<option>channels</option> opciót az <application>MPlayer</application>
-konfigurációs fájljába, a <filename>~/.mplayer/config</filename>-ba. Például a
-kvadrafónikus lejátszás alapértelmezetté tételéhez írd be ezt a sort:
-<programlisting>channels=4</programlisting>
-Az <application>MPlayer</application> ekkor az audiót négy csatornán fogja
-lejátszani, ha mind a négy csatorna elérhető.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="advaudio-surround-stereoinfour">
-<title>Sztereó fájlok lejátszása négy hangszórón</title>
-
-<para>
-Az <application>MPlayer</application> nem duplázza meg a csatornákat alapból,
-ahogy a legtöbb audió vezérlő sem. Ha ilyet akarsz, kézzel kell megadnod:
-<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
-Lásd a <link linkend="advaudio-channels-copying">csatorna másolásról</link>
-szóló rész a magyarázatért.
-</para>
-</sect2>
-
-
-<sect2 id="advaudio-surround-passthrough">
-<title>AC-3/DTS áteresztés</title>
-
-<para>
-A DVD-k általában AC-3 (Dolby Digital) vagy DTS (Digital Theater System) formátumban
-kódolt térhatású hanggal rendelkeznek. Néhány modern audió berendezés képes ezen
-formátumok belső dekódolására. Az <application>MPlayer</application> beállítható
-úgy, hogy dekódolás nélkül adja át az audió adatot. Ez csak akkor fog működni, ha
-van egy S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) jack dugó a hangkártyádon, vagy
-HDMI-n keresztül küldöd át a hangot.
-</para>
-
-<para>
-Ha az audió berendezésed tudja dekódolni mind az AC-3-at, mind a DTS-t, nyugodtan
-engedélyezheted az áteresztést mindkét formátumnál. Különben csak arra a formátumra
-engedélyezd, amelyiket a berendezésed támogatja.
-</para>
-
-<itemizedlist>
-<title>Áteresztés engedélyezése a parancssorban:</title>
-<listitem><para>
- Csak AC-3-hoz használd a <option>-ac hwac3</option> kapcsolót.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- CSak DTS-hez használd a <option>-ac hwdts</option> kapcsolót
-</para></listitem>
-<listitem><para>
- AC-3 és DTS esetén használd a <option>-afm hwac3</option> kapcsolót.
-</para></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<itemizedlist>
-<title>Áteresztés engedélyezése az <application>MPlayer</application>
- konfigurációs fájljában: </title>
-<listitem><para>
- Csak AC-3-hoz használd az <option>ac=hwac3,</option> sort.
-</pa