summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/hu/tvinput.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorkraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-11-04 15:56:11 +0000
committerkraymer <kraymer@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-11-04 15:56:11 +0000
commitc80abe9523216ad3f0f62305fbc70d1a7159755e (patch)
tree53d3c44105f5299256cff7a4eeb8693f90deb452 /DOCS/xml/hu/tvinput.xml
parenteec59c7bfbd4e3de7fd70805c7672fdc19926da2 (diff)
downloadmpv-c80abe9523216ad3f0f62305fbc70d1a7159755e.tar.bz2
mpv-c80abe9523216ad3f0f62305fbc70d1a7159755e.tar.xz
convert DOCS/xml/hu to UTF-8
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@20667 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/hu/tvinput.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/hu/tvinput.xml170
1 files changed, 85 insertions, 85 deletions
diff --git a/DOCS/xml/hu/tvinput.xml b/DOCS/xml/hu/tvinput.xml
index 599edb23a3..91228a5cdc 100644
--- a/DOCS/xml/hu/tvinput.xml
+++ b/DOCS/xml/hu/tvinput.xml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r17322 -->
<chapter id="tv">
<title>TV</title>
@@ -7,146 +7,146 @@
<title>TV bemenet</title>
<para>
-Ez a rész arról szól, hogy hogyan lehet <emphasis role="bold">adást nézni/lementeni
-V4L kompatibilis TV tunerrel</emphasis>. Lásd a man oldalt a TV-s kapcsolók és
-a vezérlő billentyűk listájáért.
+Ez a rĂŠsz arrĂłl szĂłl, hogy hogyan lehet <emphasis role="bold">adĂĄst nĂŠzni/lementeni
+V4L kompatibilis TV tunerrel</emphasis>. LĂĄsd a man oldalt a TV-s kapcsolĂłk ĂŠs
+a vezérlő billentyűk listájáért.
</para>
<sect2 id="tv-compilation">
-<title>Fordítás</title>
+<title>FordĂ­tĂĄs</title>
<procedure>
<step><para>
- Először is újra fordítanod kell. A <filename>./configure</filename>
- automatikusan megtalálja a v4l dolgok kernel fejléceit és a
- <filename>/dev/video*</filename> bejegyzéseket. Ha léteznek, a TV támogatás
- be lesz építve (lásd a <filename>./configure</filename> kimenetét).
+ Először is újra fordítanod kell. A <filename>./configure</filename>
+ automatikusan megtalĂĄlja a v4l dolgok kernel fejlĂŠceit ĂŠs a
+ <filename>/dev/video*</filename> bejegyzĂŠseket. Ha lĂŠteznek, a TV tĂĄmogatĂĄs
+ be lesz ĂŠpĂ­tve (lĂĄsd a <filename>./configure</filename> kimenetĂŠt).
</para></step>
<step><para>
- Győződj meg róla, hogy a tunered működik másik Linuxos TV szoftverrel is,
- például a <application>XawTV</application>-vel.
+ Győződj meg róla, hogy a tunered működik másik Linuxos TV szoftverrel is,
+ pĂŠldĂĄul a <application>XawTV</application>-vel.
</para></step>
</procedure>
</sect2>
<sect2 id="tv-tips">
-<title>Használati tippek</title>
+<title>HasznĂĄlati tippek</title>
<para>
-A kapcsolók teljes listája a man oldalon található.
-Itt csak pár tippet említünk meg:
+A kapcsolĂłk teljes listĂĄja a man oldalon talĂĄlhatĂł.
+Itt csak pĂĄr tippet emlĂ­tĂźnk meg:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
-Használd a <option>channels</option> kapcsolót. Például:
+HasznĂĄld a <option>channels</option> kapcsolĂłt. PĂŠldĂĄul:
<screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
-Magyarázat: ha ezt a kapcsolót használod, akkor csak a 26-os és a 23-as csatorna
-lesz használható, és szép OSD szöveg lesz csatorna váltáskor, mely a csatorna nevét
-jelzi ki. A csatorna nevében lévő szóközöket a &quot;_&quot; karakterrel kell kicserélni.
+MagyarĂĄzat: ha ezt a kapcsolĂłt hasznĂĄlod, akkor csak a 26-os ĂŠs a 23-as csatorna
+lesz hasznĂĄlhatĂł, ĂŠs szĂŠp OSD szĂśveg lesz csatorna vĂĄltĂĄskor, mely a csatorna nevĂŠt
+jelzi ki. A csatorna nevében lévő szóközöket a &quot;_&quot; karakterrel kell kicserélni.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
-Válassz valamilyen értelmes képméretet. A kp méreteinek oszthatónak kell lennie 16-tal.
+VĂĄlassz valamilyen ĂŠrtelmes kĂŠpmĂŠretet. A kp mĂŠreteinek oszthatĂłnak kell lennie 16-tal.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
-Ha videót mentesz el úgy, hogy a függőleges felbontás nagyobb, mint a teljes
-felbontás fele (pl. 288 a PAL-nál és 240 az NTSC-nél), akkor a kapott 'képkockák'
-tényleg átlapolt mezőpárok lesznek.
-Attól függően, hogy mit akarsz csinálni a videóval, hagyhatod ebben a formában,
-veszteséges deinterlacing-et hajthatsz végre vagy szétszedheted a párokat
-egyedi mezőkre.
+Ha videót mentesz el úgy, hogy a függőleges felbontás nagyobb, mint a teljes
+felbontĂĄs fele (pl. 288 a PAL-nĂĄl ĂŠs 240 az NTSC-nĂŠl), akkor a kapott 'kĂŠpkockĂĄk'
+tényleg átlapolt mezőpárok lesznek.
+Attól függően, hogy mit akarsz csinálni a videóval, hagyhatod ebben a formában,
+vesztesĂŠges deinterlacing-et hajthatsz vĂŠgre vagy szĂŠtszedheted a pĂĄrokat
+egyedi mezőkre.
</para>
<para>
-Különben a filmed torzul a gyors mozgású jelenetek alatt és a bitráta vezérlő
-is valószínűleg képtelen lesz az előírt bitráta megtartására, ahogy az
-interlacing változások nagy mennyiségű adatot eredményeznek és így nagy
-sávszélességet vesznek el. A deinterlacing-et bekapcsolhatod a
-<option>-vf pp=DEINT_TYPE</option> kapcsolóval. Általában a
-<option>pp=lb</option> jó, de ez az egyéni beállításokon is múlik. A többi
-deinterlacing algoritmust lásd a manuálban és próbálgasd ki őket.
+Különben a filmed torzul a gyors mozgású jelenetek alatt és a bitráta vezérlő
+is valószínűleg képtelen lesz az előírt bitráta megtartására, ahogy az
+interlacing vĂĄltozĂĄsok nagy mennyisĂŠgĹą adatot eredmĂŠnyeznek ĂŠs Ă­gy nagy
+sĂĄvszĂŠlessĂŠget vesznek el. A deinterlacing-et bekapcsolhatod a
+<option>-vf pp=DEINT_TYPE</option> kapcsolóval. Általåban a
+<option>pp=lb</option> jĂł, de ez az egyĂŠni beĂĄllĂ­tĂĄsokon is mĂşlik. A tĂśbbi
+deinterlacing algoritmust lásd a manuálban és próbálgasd ki őket.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
-Vágd le a felesleges helyet. Ha videót mentesz, a sarki arénák teljesen
-feketék és némi zajt tartalmaznak. Ezek szintén nagy sávszélességet foglalnak
-el feleslegesen. Pontosabban nem maguk a fekete területek, hanem az éles
-átmenetek a fekete és a világosabb videó kép között, de ez most nem fontos
-igazából. Mielőtt elindítanád a mentést, állítsd be a <option>crop</option>
-kapcsoló argumentumait, így a széleknél lévő vackok le lesznek vágva.
-És ne feledd a képméreteket ésszerű keretek között tartani.
+VĂĄgd le a felesleges helyet. Ha videĂłt mentesz, a sarki arĂŠnĂĄk teljesen
+feketĂŠk ĂŠs nĂŠmi zajt tartalmaznak. Ezek szintĂŠn nagy sĂĄvszĂŠlessĂŠget foglalnak
+el feleslegesen. Pontosabban nem maguk a fekete terĂźletek, hanem az ĂŠles
+ĂĄtmenetek a fekete ĂŠs a vilĂĄgosabb videĂł kĂŠp kĂśzĂśtt, de ez most nem fontos
+igazából. Mielőtt elindítanád a mentést, állítsd be a <option>crop</option>
+kapcsoló argumentumait, így a széleknél lévő vackok le lesznek vágva.
+És ne feledd a képméreteket ésszerű keretek között tartani.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
-Figyelj a CPU terhelésre. Legtöbbször átlépi a 90%-os határt. Ha nagy mentési
-buffered van, a <application>MEncoder</application> túlél egy esetleges túlterhelést
-pár másodpercig, de semmi több. Jobb kikapcsolni a 3D OpenGL képernyővédőket
-és a hasonló dolgokat.
+Figyelj a CPU terhelĂŠsre. LegtĂśbbszĂśr ĂĄtlĂŠpi a 90%-os hatĂĄrt. Ha nagy mentĂŠsi
+buffered van, a <application>MEncoder</application> tĂşlĂŠl egy esetleges tĂşlterhelĂŠst
+pár másodpercig, de semmi több. Jobb kikapcsolni a 3D OpenGL képernyővédőket
+ĂŠs a hasonlĂł dolgokat.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
-Ne szórakozz a rendszer órával. A <application>MEncoder</application> a
-rendszer órát használja az A/V szinkronhoz. Ha átállítod a rendszer órát (különösen
-vissza az időben), a <application>MEncoder</application> összezavarodik és
-képkockákat veszítesz. Ez egy fontos dolog, ha hálózathoz kapcsolódsz és futtatsz
-valamilyen idő szinkronizációs szoftvert, mint pl. NTP. Ki kell kapcsolnod az
-NTP-t a mentési folyamat alatt, ha megbízható mentést akarsz.
+Ne szĂłrakozz a rendszer ĂłrĂĄval. A <application>MEncoder</application> a
+rendszer ĂłrĂĄt hasznĂĄlja az A/V szinkronhoz. Ha ĂĄtĂĄllĂ­tod a rendszer ĂłrĂĄt (kĂźlĂśnĂśsen
+vissza az időben), a <application>MEncoder</application> összezavarodik és
+kĂŠpkockĂĄkat veszĂ­tesz. Ez egy fontos dolog, ha hĂĄlĂłzathoz kapcsolĂłdsz ĂŠs futtatsz
+valamilyen idő szinkronizációs szoftvert, mint pl. NTP. Ki kell kapcsolnod az
+NTP-t a mentĂŠsi folyamat alatt, ha megbĂ­zhatĂł mentĂŠst akarsz.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
-Ne változtasd meg az <option>outfmt</option>-t, hacsak vagy biztos benne, hogy mit
-csinálsz, vagy a kártyád/vezérlőd tényleg nem támogatja az alapértelmezést
-(YV12 színtér). A <application>MPlayer</application>/<application>MEncoder</application>
-régebbi verzióiban szükséges volt a kimeneti formátum megadása. Ez a jelenlegi
-kiadásban már javítva lett és az <option>outfmt</option> már nem szükséges, az
-alapértelmezés megfelel a legtöbb esetben. Például ha videót mentesz DivX-be
-a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> használatával és megadod
-az <option>outfmt=RGB24</option>-t a mentett kép minőségének növelése érdekében,
-a mentett kép igazából később lesz visszakonvertálva YV12-be így az egyetlen,
-amit elérsz, az erőteljes CPU használat.
+Ne vĂĄltoztasd meg az <option>outfmt</option>-t, hacsak vagy biztos benne, hogy mit
+csinálsz, vagy a kártyád/vezérlőd tényleg nem támogatja az alapértelmezést
+(YV12 szĂ­ntĂŠr). A <application>MPlayer</application>/<application>MEncoder</application>
+rĂŠgebbi verziĂłiban szĂźksĂŠges volt a kimeneti formĂĄtum megadĂĄsa. Ez a jelenlegi
+kiadĂĄsban mĂĄr javĂ­tva lett ĂŠs az <option>outfmt</option> mĂĄr nem szĂźksĂŠges, az
+alapĂŠrtelmezĂŠs megfelel a legtĂśbb esetben. PĂŠldĂĄul ha videĂłt mentesz DivX-be
+a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> hasznĂĄlatĂĄval ĂŠs megadod
+az <option>outfmt=RGB24</option>-t a mentett kép minőségének növelése érdekében,
+a mentett kép igazából később lesz visszakonvertálva YV12-be így az egyetlen,
+amit elérsz, az erőteljes CPU használat.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
-Az I420 színtér megadásához (<option>outfmt=i420</option>) meg kell adnod egy
-<option>-vc rawi420</option> kapcsolót is, mivel fourcc ütközés van egy Intel Indeo
-videó codec-kel.
+Az I420 szĂ­ntĂŠr megadĂĄsĂĄhoz (<option>outfmt=i420</option>) meg kell adnod egy
+<option>-vc rawi420</option> kapcsolĂłt is, mivel fourcc ĂźtkĂśzĂŠs van egy Intel Indeo
+videĂł codec-kel.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
-Rengeteg módon menthetsz el audiót. A hangot grabbelheted a hang kártyáddal is
-egy a videó kártya és a line-in között lévő külső kábelen keresztül, vagy a
-bt878-as chip-be beépített ADC segítségével. A második esetben be kell töltened
-a <emphasis role="bold">btaudio</emphasis> vezérlőt. Olvasd el a
-<filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> fájlt (a kernel fájában,
-nem az <application>MPlayer</application>ében) némi leírásért ezen vezérlő
-használatával kapcsolatban.
+Rengeteg mĂłdon menthetsz el audiĂłt. A hangot grabbelheted a hang kĂĄrtyĂĄddal is
+egy a videó kártya és a line-in között lévő külső kábelen keresztül, vagy a
+bt878-as chip-be beĂŠpĂ­tett ADC segĂ­tsĂŠgĂŠvel. A mĂĄsodik esetben be kell tĂśltened
+a <emphasis role="bold">btaudio</emphasis> vezérlőt. Olvasd el a
+<filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> fĂĄjlt (a kernel fĂĄjĂĄban,
+nem az <application>MPlayer</application>ében) némi leírásért ezen vezérlő
+hasznĂĄlatĂĄval kapcsolatban.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
-Ha a <application>MEncoder</application> nem tudja megnyitni az audió eszközt,
-győződj meg róla, hogy tényleg elérhető-e. Gond lehet a hang szerverekkel, mint
-pl. aRts (KDE) vagy ESD (GNOME). ha full duplex hang kártyád van (majdnem
-az összes hangkártya tudja már ezt manapság), és KDE-t használsz, próbáld
-meg bekapcsolni a "full duplex" opciót a hangkártya tulajdonságok menüben.
+Ha a <application>MEncoder</application> nem tudja megnyitni az audiĂł eszkĂśzt,
+győződj meg róla, hogy tényleg elérhető-e. Gond lehet a hang szerverekkel, mint
+pl. aRts (KDE) vagy ESD (GNOME). ha full duplex hang kĂĄrtyĂĄd van (majdnem
+az Ăśsszes hangkĂĄrtya tudja mĂĄr ezt manapsĂĄg), ĂŠs KDE-t hasznĂĄlsz, prĂłbĂĄld
+meg bekapcsolni a "full duplex" opciĂłt a hangkĂĄrtya tulajdonsĂĄgok menĂźben.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -154,7 +154,7 @@ meg bekapcsolni a "full duplex" opciót a hangkártya tulajdonságok menüben.
<sect2 id="tv-examples">
-<title>Példák</title>
+<title>PĂŠldĂĄk</title>
<informalexample>
<para>
@@ -167,7 +167,7 @@ mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://<!--
<informalexample>
<para>
-Bemenet standard V4L-ről:
+Bemenet standard V4L-ről:
<screen>
mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://<!--
--></screen>
@@ -176,11 +176,11 @@ mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://
<informalexample>
<para>
-Egy sokkal mesterkéltebb példa. Ezzel a <application>MEncoder</application>
-elmenti a teljes PAL képet, levágja a széleket és deinterlace-eli a képet
-a linear blend algoritmus segítségével. Az audió 65 kbps-es állandó bitrátával
-kerül tömörítésre, a LAME codec felhasználásával. Ez a beállítás megfelelő a
-filmek elmentéséhez.
+Egy sokkal mesterkĂŠltebb pĂŠlda. Ezzel a <application>MEncoder</application>
+elmenti a teljes PAL kĂŠpet, levĂĄgja a szĂŠleket ĂŠs deinterlace-eli a kĂŠpet
+a linear blend algoritmus segĂ­tsĂŠgĂŠvel. Az audiĂł 65 kbps-es ĂĄllandĂł bitrĂĄtĂĄval
+kerül tömörítésre, a LAME codec felhasználásával. Ez a beállítás megfelelő a
+filmek elmentĂŠsĂŠhez.
<screen>
mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
@@ -203,10 +203,10 @@ capturing long TV series, where the video quality isn't so important.
-oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \
-vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://
</screen>
-Meg lehet adni kisebb képméretet is a <option>-tv</option> kapcsolónál és ki lehet
-hagyni a szoftveres méretezést, de ez a megközelítés a lehető legtöbb információt
-használja fel és egy kicsit ellenállóbb a zajokkal szemben. A bt8x8 chip-ek a
-pixel átlagolást csak vízszintesen tudják hardveres korlátok miatt.
+Meg lehet adni kisebb kĂŠpmĂŠretet is a <option>-tv</option> kapcsolĂłnĂĄl ĂŠs ki lehet
+hagyni a szoftveres méretezést, de ez a megközelítés a lehető legtöbb információt
+hasznĂĄlja fel ĂŠs egy kicsit ellenĂĄllĂłbb a zajokkal szemben. A bt8x8 chip-ek a
+pixel ĂĄtlagolĂĄst csak vĂ­zszintesen tudjĂĄk hardveres korlĂĄtok miatt.
</para>
</informalexample>
</sect2>