summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorgpoirier <gpoirier@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2005-11-24 12:18:55 +0000
committergpoirier <gpoirier@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2005-11-24 12:18:55 +0000
commit89e912ea7b746fd18b6661903a048cd4e4891e01 (patch)
treedbcabe26a8c732f1f7cd145698034d9ede3b6431 /DOCS/xml/fr
parent59b724a27ff429d767dfd4093840bf0faa8eaf44 (diff)
downloadmpv-89e912ea7b746fd18b6661903a048cd4e4891e01.tar.bz2
mpv-89e912ea7b746fd18b6661903a048cd4e4891e01.tar.xz
Grammar and wording fixes by Bougiz
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@17044 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/fr')
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/bugreports.xml2
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/cd-dvd.xml12
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/codecs.xml26
-rw-r--r--DOCS/xml/fr/faq.xml54
4 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/DOCS/xml/fr/bugreports.xml b/DOCS/xml/fr/bugreports.xml
index 1730921b55..2a13d323bd 100644
--- a/DOCS/xml/fr/bugreports.xml
+++ b/DOCS/xml/fr/bugreports.xml
@@ -46,7 +46,7 @@ de rapporter le bogue.
<para>
Merci de ne pas envoyer de rapports de bogues en privé à chaque développeur.
-C'est un travail commun et il y a donc plein de gens que cela pourrait
+C'est un travail commun et il y a donc pas mal de gens que cela pourrait
intéresser.
Parfois d'autres utilisateurs ont rencontré les mêmes ennuis que vous et
savent comment contourner le problème même si c'est un bogue dans le code
diff --git a/DOCS/xml/fr/cd-dvd.xml b/DOCS/xml/fr/cd-dvd.xml
index 90fede53f3..a1fc25f005 100644
--- a/DOCS/xml/fr/cd-dvd.xml
+++ b/DOCS/xml/fr/cd-dvd.xml
@@ -37,7 +37,7 @@ Vous pouvez réduire la vitesse des lecteurs de CD-ROM IDE avec <command>hdparm</
</para>
<para>
-Si vous utilisé l'émulation SCSI, vous pourriez avoir à appliquer les paramètres au
+Si vous utilisez l'émulation SCSI, vous pourriez avoir à appliquer les paramètres au
vrai périphérique IDE, et non au périphérique SCSI émulé.
</para>
@@ -141,7 +141,7 @@ outils de ce genre.
<formalpara>
<title>Structure d'un DVD</title>
<para>
-Les disques DVD utilisent tous des secteurs de 2048 octets par secondes avec ECC/CRC. Ils ont
+Les disques DVD utilisent tous des secteurs de 2048 octets par seconde avec ECC/CRC. Ils ont
généralement un système de fichier UDF sur une seule piste, qui contient divers fichiers (des
petits fichiers .IFO et .BUK et de gros (1Go) fichiers .VOB). Ce sont de véritables fichiers et ils
peuvent être joués/copiés depuis le système de fichier monté d'un DVD non-crypté.
@@ -300,17 +300,17 @@ La première piste est en mode 2 forme 2 ce qui signifie qu'elle utilise une
correction d'erreur L2. La piste contient un système de fichiers ISO-9660 avec 2048
octets/secteur. Ce système de fichiers contient des informations VCD meta-donnée, aussi
bien que les frames fixes souvent utilisées dans les menus. Les segments MPEG pour les menus peuvent
-aussi être stocké dans la première piste, mais les données MPEG doivent être cassé en séries de bouts de 150 secteurs.
+aussi être stockés dans la première piste, mais les données MPEG doivent être cassées en séries de bouts de 150 secteurs.
Le système de fichiers ISO-9660 peut contenir d'autres fichiers ou programmes qui ne sont pas essentiels pour les
opérations VCD.
</para></listitem>
<listitem><para>
La seconde piste et les suivantes sont des pistes MPEG brutes (film) à 2324 octets/secteur, contenant
-un paquet de données MPEG PS par secteur. Celle-là sont formaté selon le mode 2 forme 1, donc elles stockent
-plus de donnée par secteur au dépend de la perte de quelque correction d'erreur. Il est aussi permis d'avoir
+un paquet de données MPEG PS par secteur. Celles-ci sont formatées selon le mode 2 forme 1, donc elles stockent
+plus de données par secteur au dépend de la perte de quelque correction d'erreur. Il est aussi permis d'avoir
des pistes CD-DA dans un VCD aussi bien après la première piste.
-Sur certains systèmes opérant, il y a quelque astuces qui permettent de faire apparaître ces pistes non-ISO-9660
+Sur certains systèmes opérant, il y a quelques astuces qui permettent de faire apparaître ces pistes non-ISO-9660
dans un système de fichiers. Sur d'autres systèmes opérant comme GNU/Linux cela n'est pas le cas (pas encore). Ici
les données MPEG <emphasis role="bold">ne peuvent être montées</emphasis>. Comme la plupart des films sont à l'intérieur
de ce genre de piste, vous devrez tout d'abord essayer <option>vcd://2</option>
diff --git a/DOCS/xml/fr/codecs.xml b/DOCS/xml/fr/codecs.xml
index 7499e1ed17..e840789f97 100644
--- a/DOCS/xml/fr/codecs.xml
+++ b/DOCS/xml/fr/codecs.xml
@@ -446,7 +446,7 @@ Les deux projets ont donc la même origine.
Comme la plupart des logiciels open source, il est disponible en deux parfums:
<ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">versions officiel</ulink>
et la version CVS.
- La version CVS est actuellement assez stable pour être utilisé, et bénéficie des
+ La version CVS est actuellement assez stable pour être utilisée, et bénéficie des
corrections de bogues existant des versions "officielles".
Voici qui doit être fait pour faire fonctionner la version CVS de
<systemitem class="library">XviD</systemitem>
@@ -492,7 +492,7 @@ Les deux projets ont donc la même origine.
<title>Sorenson</title>
<para>
-Sorenson est un codec vidéo développé par Sorenson Media et licenciée à Apple qui
+Sorenson est un codec vidéo développé par Sorenson Media et licencié à Apple qui
le distribue avec son <application>Lecteur QuickTime</application>. Nous sommes
actuellement capables de décoder toutes les versions des fichiers Sorenson avec les
décodeurs suivants:
@@ -536,8 +536,8 @@ décodeurs suivants:
Il n'est pas 100% achevé, mais actuellement il a au moins un début de
support pour la plupart des fonctionalités du H.264 qui ont un impact sur la qualité.
Il y a aussi des fonctionalités plus avancées des specifications du H.264
- qui n'ont rien avoir avec la qualité video. La plupart ne sont pas encor
- implementé dans le <systemitem class="library">x264</systemitem>.
+ qui n'ont rien avoir avec la qualité vidéo. La plupart ne sont pas encore
+ implémentées dans le <systemitem class="library">x264</systemitem>.
</para>
<itemizedlist>
@@ -569,17 +569,17 @@ décodeurs suivants:
<para>
H.264 est un des noms pour le nouveau codec video numérique développé conjointement
par l'ITU et le MPEG.
- Il peut être aussi correctement réferencé avec les noms vagues de
+ Il peut être aussi correctement référencé avec les noms vagues de
"ISO/IEC 14496-10" ou "MPEG-4 Part 10".
- De façon plus fréquente, il est rréferencé comme étant "MPEG-4 AVC" ou juste "AVC".
+ De façon plus fréquente, il est réferencé comme étant "MPEG-4 AVC" ou juste "AVC".
</para>
<para>
Qu'importe la façon de l'appeler, H.264 peut valoir le coup d'être essayé
parcequ'il peut typiquement être équivalent en qualité au MPEG-4 ASP avec
5%-30% de débit en moins.
- Concrètement, le résultats dépendra de la source d'encodage et de l'efficacité
+ Concrètement, le résultat dépendra de la source d'encodage et de l'efficacité
de l'encodeur.
- Les gains apportés par H.264 ne sont pas gratuit: Décoder un flux H.264
+ Les gains apportés par H.264 ne sont pas gratuits: Décoder un flux H.264
augmente considérablement les besoins en CPU et mémoire.
Par exemple, sur un Athlon 1733 MHz, une vidéo H.264 en résolution DVD à 1500kbps
demande environ 35% de CPU à décoder.
@@ -611,13 +611,13 @@ décodeurs suivants:
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>.
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> a eu au moins
un décodeur H.264 qui est un fonctionne un minimum depuis les alentours de Juillet 2004,
- cependant des changements et améliorations majeurs ont été implémenté depuis cette date,
- que ce soit en terme de fonctionalités supportées et en terme d'utilisation amélioré du CPU.
+ cependant des changements et améliorations majeurs ont été implémentés depuis cette date,
+ que ce soit en terme de fonctionalités supportées et en terme d'utilisation améliorée du CPU.
Juste pour être certain, c'est toujours une bonne idée d'utiliser une version récente extraite du CVS.
</para>
<para>
- Si vous voulez un façon rapide et facile de savoir si il y a eu des
- changements récent du décodage H.264 de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>,
+ Si vous voulez une façon rapide et facile de savoir si il y a eu des
+ changements récents du décodage H.264 de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>,
vous devriez garder un oeil sur
<ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/ffmpeg/libavcodec/h264.c?cvsroot=FFMpeg">Interface Web du site CVS de FFmpeg</ulink>.
</para>
@@ -628,7 +628,7 @@ décodeurs suivants:
<systemitem class="library">x264</systemitem>?</title>
<para>
Si vous avez la sous-version du client installé, les dernières sources de x264
- peut être récupéré avec cette commande:
+ peuvent être récupérées avec cette commande:
<screen>
svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264<!--
--></screen>
diff --git a/DOCS/xml/fr/faq.xml b/DOCS/xml/fr/faq.xml
index 7be2c637ce..07b5d43f21 100644
--- a/DOCS/xml/fr/faq.xml
+++ b/DOCS/xml/fr/faq.xml
@@ -72,7 +72,7 @@ auto*, comme d'
<qandaentry>
<question><para>
La compilation échoue avec une erreur et <application>gcc</application> parachute
-des messages crypté contenant la phrase
+des messages cryptés contenant la phrase
<systemitem>internal compiler error</systemitem> ou
<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem>.
</para></question>
@@ -102,7 +102,7 @@ pour plus de détails.
Comment puis-je "build" un <application>MPlayer</application> 32 bit sur un Athlon 64 bit?
</para></question>
<answer><para>
-Essayer les options de configuration suivante:
+Essayer les options de configuration suivantes:
<screen>
./configure --target=athlon_xp --cc="gcc -m32" --as="as --32" --with-extralibdir=/usr/lib
</screen>
@@ -131,7 +131,7 @@ Lisez la section <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
<qandaentry>
<question><para>
-Pendant 'make', <application>MPlayer</application> se plaint à propose de librairies X11. Je ne comprends pas,
+Pendant 'make', <application>MPlayer</application> se plaint à propos de librairies X11. Je ne comprends pas,
J'ai <emphasis>VRAIMENT</emphasis> installé X11 !?
</para></question>
<answer><para>
@@ -232,7 +232,7 @@ Exemple:
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term>
<listitem><para>utilisation CPU du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et
-le rendu direct (Direct Rendering)ceci inclut video_out)</para></listitem>
+le rendu direct (Direct Rendering)ceci inclus video_out)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term>
<listitem><para>utilisation CPU de video_out</para></listitem>
@@ -300,8 +300,8 @@ et remplacez <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> par
<qandaentry>
<question><para>
-Je ne peut pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la
-souris, mais je ne peut pas accéder aux éléments du menu !
+Je ne peux pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la
+souris, mais je ne peux pas accéder aux éléments du menu !
</para></question>
<answer><para>
Utilisez-vous FVWM ? Essayez cela:
@@ -338,10 +338,10 @@ Avez-vous un fichier <filename>codecs.conf</filename> encore présent dans
un fichier <filename>codecs.conf</filename> obsolète peut causer d'obscurs
problèmes et ne doit être utilisé que par les dévelopeurs travaillant sur le suuport
de codec. Cela remplace les paramètres interne de codec de <application>MPlayer</application>,
-ce qui créera un désastre si des modifications incompatible sont faite avec
-des versions plus récente du logiciel. A moins qu'il soit utilisé par des experts, c'est une recette
+ce qui créera un désastre si des modifications incompatibles sont faites avec
+des versions plus récentes du logiciel. A moins qu'il soit utilisé par des experts, c'est une recette
pour un désastre de telle facon qu'il est aléatoire et très dur à localiser des plantages et des problèmes
-de lecture. Si vous l'avez encor quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement.
+de lecture. Si vous l'avez encore quelque part sur votre système, vous devriez le supprimer immédiatement.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -351,7 +351,7 @@ Comment puis-je faire apparaitre les sous-titres sur les bandes noires autour d'
</para></question>
<answer><para>
Utilisez le filtre vidéo <systemitem>expand</systemitem> pour augmenter
- verticalement la zone sur laquelle le film est rendue et placer le film
+ verticalement la zone sur laquelle le film est rendu et placer le film
au niveau de la bande supérieure, par exemple:
<screen>
mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1
@@ -407,7 +407,7 @@ J'ai des problèmes pour afficher mes sous-titres, à l'aide!!
Assurez-vous d'avoir installé les polices correctement. Suivez les étapes de la
partie <link linkend="mpsub-install">OSD et sous-titres</link> de la section
installation. Si vous utilisez des polices TrueType, vérifiez que la librairie
-<systemitem class="library">FreeType</systemitem> est installé.
+<systemitem class="library">FreeType</systemitem> est installée.
Vous pouvez aussi essayer de vérifier vos sous-titres dans un éditeur de texte
ou avec d'autres lecteurs. Ou encore les convertir dans un autre format.
</para></answer>
@@ -484,11 +484,11 @@ recompilez avec &quot;runtime CPU detection&quot;
<qandaentry>
<question><para>
Quand j'essaye de faire une capture depuis mon tuner, cela fonctionne,
-mais les couleurs sont étrange. C'est BON avec d'autre applications.
+mais les couleurs sont étranges. C'est BON avec d'autres applications.
</para></question>
<answer><para>
-Votre carte probablement rapporte certain espace de couleurs comme étant
-supporté alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2
+Votre carte probablement rapporte certains espaces de couleurs comme étant
+supportés alors qu'en fait elle ne les supporte pas. Essayez avec YUY2
à la place de YV12 par défaut (voir la section <link linkend="tv-input">TV</link>).
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -525,7 +525,7 @@ Pendant qu'un film joue tout devient soudainement saccadé et j'obtiens le messag
<screen>Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode...</screen>
</para></question>
<answer><para>
-Des fichiers avec un entrelacement très mauvais et <option>-cache</option> ne font pas très bon menage ensemble.
+Des fichiers avec un entrelacement très mauvais et <option>-cache</option> ne font pas très bon ménage ensemble.
Essayez <option>-nocache</option>.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -535,7 +535,7 @@ Essayez <option>-nocache</option>.
<title>Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao)</title>
<qandaentry>
<question><para>
-Quand je passe en mode plein écran j'obtiens juste des bandes noirs autour de l'image
+Quand je passe en mode plein écran j'obtiens juste des bandes noires autour de l'image
et pas de réel agrandissement en mode plein écran.
</para></question>
<answer><para>
@@ -552,7 +552,7 @@ explicitement permet l'agrandissement logiciel.
<qandaentry>
<question><para>
-Je viens juste d'installé <application>MPlayer</application>. Quand je veux
+Je viens juste d'installer <application>MPlayer</application>. Quand je veux
ouvrir un fichier vidéo cela provoque une erreur fatale:
<screen>
Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.
@@ -581,7 +581,7 @@ dans <filename>~/.mplayer/gui.conf</filename>.
<qandaentry>
<question><para>
J'ai des problèmes avec <replaceable>[votre gestionnaire de fenêtre]</replaceable>
-et les modes plein écrans xv/xmga/sdl/x11 ...
+et les modes plein écran xv/xmga/sdl/x11 ...
</para></question>
<answer><para>
Lire <link linkend="bugreports">comment rapporter un bogue</link> et envoyer nous
@@ -648,7 +648,7 @@ directement utiliser le pilote ALSA de sortie audio.
<qandaentry>
<question><para>
-Quand je lance <application>MPlayer</application> sous KDE je n'obtient qu'un
+Quand je lance <application>MPlayer</application> sous KDE je n'obtiens qu'un
écran noir et rien ne se passe. Après environ une minute la vidéo commence à défiler.
</para></question>
<answer><para>
@@ -694,7 +694,7 @@ Ou il a peut-être un mauvais entête, dans ce cas <option>-nobps</option>
et/ou <option>-mc 0</option> peut aider.
</para></listitem>
<listitem><para>
-Votre pilote son est boggué. Voir la <link linkend="audio">section audio</link>.
+Votre pilote son est bogué. Voir la <link linkend="audio">section audio</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para></answer>
@@ -861,8 +861,8 @@ Comment puis-je créer des (S)VCDs?
</para></question>
<answer><para>
Des versions plus récentes de <application>MEncoder</application> peuvent directement
-générer des fichiers MPEG-2 qui peuvent être utilisé comme une base pour créer un (S)SVCD et
-sont plus à même d'être joué sans modification sur n'importe quelle plateformes (par exemple
+générer des fichiers MPEG-2 qui peuvent être utilisés comme une base pour créer un (S)SVCD et
+sont plus à même d'être joués sans modification sur n'importe quelle plateformes (par exemple
pour partager une vidéo depuis une caméra numérique pour des amis qui n'y connaisse rien en
informatique).
<!--Veuillez lire
@@ -876,7 +876,7 @@ pour plus de détails.!-->
Comment puis-je joindre deux fichiers vidéos ?
</para></question>
<answer><para>
-Les fichiers MPEG peuvent être mis boût à boût en un seul fichier avec de la chance.
+Les fichiers MPEG peuvent être mis bout à bout en un seul fichier avec de la chance.
Pour les fichiers AVI, vous pouvez utiliser le support de fichier multiple de
<application>MEncoder</application> comme cela:
<screen>
@@ -904,7 +904,7 @@ mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -idx -ovc copy -oac copy -o <repla
</screen>
pour copier les flux vidéo et audio dans un nouveau fichier AVI ce qui
régénére l'index et entrelace correctement les données.
-Bien sûr cela ne peut pas réparer les possibles bogues présent dans les flux vidéo et/ou audio.
+Bien sûr cela ne peut pas réparer les possibles bogues présents dans les flux vidéo et/ou audio.
</para></answer>
</qandaentry>
@@ -1006,8 +1006,8 @@ des versions plus tardives que 1.0pre7 de <application>MEncoder</application>?
<answer><para>
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, la librairie d'encodage
-native MPEG-4 noramlement incluse avec <application>MEncoder</application>,
-avais pour habitude de règler le FourCC à 'DIVX' quand il encode des vidéos MPEG-4
+native MPEG-4 normalement incluse avec <application>MEncoder</application>,
+avait pour habitude de règler le FourCC à 'DIVX' quand il encode des vidéos MPEG-4
(le FourCC est un tag AVI pour identifier le logiciel utilisé pour encoder et
le logiciel destiné à être utilisé pour le décodage de la vidéo)
Cela amène les gens à penser que
@@ -1027,7 +1027,7 @@ Notez que cela règlera le FourCC à XVID plutôt que DIVX.
Ceci est recommandé étant donné que DIVX FourCC signifie DivX4, ce qui est un codec MPEG-4
très basic, alorsque DX50 et XVID tout deux signifie MPEG-4 complèt (ASP).
Donc, si vous changez le FourCC à DIVX, de mauvais logiciels ou lecteurs hardware
-peuvent caffouiller sur quelques fonctionalités avançés que
+peuvent cafouiller sur quelques fonctionalités avançées que
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> supporte, mais que DivX
ne supporte pas; d'autre part <systemitem class="library">XviD</systemitem> est plus proche
de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> en terme de