summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/de
diff options
context:
space:
mode:
authorUoti Urpala <uau@mplayer2.org>2012-07-16 22:10:28 +0300
committerUoti Urpala <uau@mplayer2.org>2012-07-16 22:10:28 +0300
commit2e8119be9a7474b3f86c53db044cfaa7ec27cbea (patch)
tree8fe7e17bf468cb0aad6b4facf832f5776b6a19ab /DOCS/xml/de
parentd9c1577c4e62d0a76aa67070ec5da3484aa3abf6 (diff)
downloadmpv-2e8119be9a7474b3f86c53db044cfaa7ec27cbea.tar.bz2
mpv-2e8119be9a7474b3f86c53db044cfaa7ec27cbea.tar.xz
docs: delete outdated translated manpages/docs
Delete all manpages and XML documentation in languages other than English. The XML documentation was badly out of date. The content of translated manpages was somewhat out of date, and manpage formatting will change to use reStructuredText instead of raw troff format. If updated translations are created for some languages later, I think it's better to maintain those outside the main repository.
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/de')
-rw-r--r--DOCS/xml/de/bugreports.xml449
-rw-r--r--DOCS/xml/de/documentation.xml223
-rw-r--r--DOCS/xml/de/encoding-guide.xml5758
-rw-r--r--DOCS/xml/de/faq.xml1599
-rw-r--r--DOCS/xml/de/install.xml562
-rw-r--r--DOCS/xml/de/mencoder.xml752
-rw-r--r--DOCS/xml/de/ports.xml859
-rw-r--r--DOCS/xml/de/skin.xml1425
-rw-r--r--DOCS/xml/de/usage.xml1862
-rw-r--r--DOCS/xml/de/video.xml2744
10 files changed, 0 insertions, 16233 deletions
diff --git a/DOCS/xml/de/bugreports.xml b/DOCS/xml/de/bugreports.xml
deleted file mode 100644
index a554f41c52..0000000000
--- a/DOCS/xml/de/bugreports.xml
+++ /dev/null
@@ -1,449 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- in sync with r23225 -->
-<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
-
-<appendix id="bugreports">
- <title>Wie Fehler (Bugs) berichtet werden</title>
- <para>
- Gute Fehlerberichte sind ein sehr wertvoller Beitrag zur Entwicklung jedes
- Softwareprojekts. Aber genau wie das Schreiben guter Software erfordert das
- Anfertigen von Problemberichten etwas Arbeit. Bitte sei dir darüber im
- klaren, dass die meisten Entwickler sehr beschäftigt sind und eine unverschämt
- hohe Anzahl Mails bekommen. Verstehe daher, dass wir dir, obwohl dein Feedback für die
- Verbesserung von <application>MPlayer</application> sehr wichtig ist und geschätzt
- wird, <emphasis role="bold">alle</emphasis> Informationen, die wir fordern, zur
- Verfügung stellen und dass du die Anweisungen dieses Dokuments strikt befolgen musst.
- </para>
-
- <sect1 id="bugreports_security">
- <title>Berichte sicherheitsrelevante Fehler</title>
- <para>
- Falls du einen Exploit-fähigen Fehler gefunden hast und gern das richtige tun
- möchtest und uns diesen beseitigen lässt, bevor du ihn veröffentlichst, würden wir uns
- freuen, deinen Rat zur Sicherheit unter
- <ulink url="mailto:&#115;&#101;&#99;&#117;&#114;&#105;&#116;&#121;&#64;&#109;&#112;&#108;&#97;&#121;&#101;&#114;&#104;&#113;&#46;&#104;&#117;">&#115;&#101;&#99;&#117;&#114;&#105;&#116;&#121;&#64;&#109;&#112;&#108;&#97;&#121;&#101;&#114;&#104;&#113;&#46;&#104;&#117;</ulink>
- zu erhalten.
- Füge dem Betreff bitte [SECURITY] oder [ADVISORY] hinzu.
- Stelle bitte sicher, dass dein Bericht eine vollständige und detaillierte Analyse des Fehlers enthält.
- Die Einsendung einer Lösung nehmen wir sehr gerne dankend an.
- Bitte zögere deinen Bericht nicht hinaus, um einen Proof-of-concept-Exploit zu schreiben, den
- kannst du in einer weiteren Mail schicken.
- </para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="bugreports_fix">
- <title>Wie Fehler beseitigt werden</title>
- <para>
- Wenn du das Gefühl hast, dass du die nötigen Kenntnisse hast, bist du dazu eingeladen,
- dich selbst an der Lösung des Fehlers zu versuchen. Vielleicht hast du das schon?
- Bitte lies
- <ulink url="../../tech/patches.txt">dieses kurze Dokument</ulink>, um herauszufinden,
- wie dein Code Teil von <application>MPlayer</application> werden kann. Die Leute der
- Mailing-Liste
- <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
- werden dir zur Seite stehen, wenn du Fragen hast.
- </para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="bugreports_regression_test">
- <title>Wie Regressionstests mit Subversion durchgeführt werden</title>
- <para>
- Ein Problem, das manchmal auftreten kann ist "es hat vorher funktioniert, jetzt
- tut es das nicht mehr...".
- Hier eine Schritt-für-Schritt-Verfahren, um herauszufinden, wann das Problem
- aufgetreten ist. Dies ist <emphasis role="bold">nichts</emphasis> für Gelegenheitsanwender.
- </para>
- <para>
- Zuerst musst du dir MPlayers Sourcenverzeichnis aus dem Subversion-Repository besorgen.
- Eine Anleitung hierzu findest du im
- <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#svn">Subversion-Abschnitt der Downloadseite</ulink>.
- </para>
- <para>
- Du wirst dann im mplayer/-Verzeichnis ein Abbild des Subversion-Baums auf der Client-Seite
- haben.
- Führe jetzt ein Update für dieses Abbild auf das von dir gewünschte Datum durch:
-<screen>cd mplayer/
-svn update -r {"2004-08-23"}</screen>
- Das Datumsformat ist YYYY-MM-DD HH:MM:SS.
- Die Benutzung des Datumsformats stellt sicher, dass du in der Lage sein wirst,
- Patches anhand des Datums, an dem sie eingespielt wurden, extrahieren kannst, wie im
- <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">MPlayer-cvslog-Archiv</ulink>.
- </para>
- <para>
- Gehe nun wie bei einem normalen Update vor:
-<screen>./configure
-make</screen>
- </para>
- <para>
- Falls ein Nicht-Programmierer dies liest: Der schnellste Weg, zu dem Punkt zu
- gelangen, bei dem das Problem auftrat ist eine Binärsuche - das bedeutet:
- Suche das Datum der Bruchstelle, indem du das Suchintervall wiederholt halbierst.
- Zum Beispiel, wenn das Problem 2003 auftrat, starte in der Mitte des Jahres und
- frage "Ist das Problem schon da?".
- Wenn ja, gehe zurück zum 1. April; wenn nicht, gehe zum 1. Oktober und so weiter.
- </para>
- <para>
- Wenn du viel Festplattenspeicher frei hast (eine vollständige Compilierung
- benötigt momentan 100 MB, und ungefähr 300-350 MB, wenn Debugging-Symbole mit
- dabei sind), kopiere vor einem Update die älteste Version, von der bekannt ist,
- dass sie funktioniert; das spart Zeit, wenn du zurückgehen musst.
- (Es ist normalerweise nicht nötig, 'make distclean' vor einer erneuten Compilierung
- einer früheren Version auszuführen. Wenn du also keine Backup-Kopie deines
- Original-Sourcebaums machst, wirst du alles neu compilieren müssen, wenn du beim
- gegenwärtigen wieder angekommen bist.)
- </para>
- <para>
- Wenn du den Tag gefunden hast, an dem das Problem auftrat, fahre mit der Suche mit
- dem mplayer-cvslog-Archiv (sortiert nach Datum) und einem genaueren svn update,
- welches Stunde, Minute und Sekunde beinhaltet, fort:
- <screen>svn update -r {"2004-08-23 15:17:25"}</screen>
- Dies wird es dir leicht machen, exakt den verursachenden Patch zu finden.
- </para>
- <para>
- Hast du den Patch gefunden, der Ursache des Problems ist, hast du fast gewonnen;
- Berichte darüber im
- <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink>-System oder melde
- dich bei
- <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-Users</ulink>
- an und mach es dort bekannt.
- Es besteht die Chance, dass der Autor einspringt und eine Lösung vorschlägt.
- Du kannst auch solange einen genauen Blick auf den Patch werfen, bis er genötigt ist,
- zu offenbaren, wo der Fehler steckt :-).
- </para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="bugreports_report">
- <title>Wie Fehler berichtet werden</title>
- <para>
- Probiere vor allem zu allererst die letzte Subversion-Version von <application>MPlayer</application>,
- da dein Problem dort möglicherweise schon behoben ist. Die Entwicklung geht extrem schnell
- voran, die meisten Probleme in offiziellen Versionen werden innerhalb von Tagen oder sogar
- Stunden den Entwicklern mitgeteilt. Benutze daher bitte <emphasis role="bold">nur
- Subversion</emphasis> beim Berichten von Fehlern. Dies gilt auch für Binärpakete von
- <application>MPlayer</application>. Subversion-Anweisungen findest du am unteren Ende
- <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">dieser Seite</ulink> oder in der README.
- Wenn dies nicht hilft, ziehe den
- Rest der Dokumentation zu Rate. Ist dein Problem nicht bekannt oder kann es durch unsere
- Anweisungen nicht gelöst werden, dann teil uns den Fehler mit.
- </para>
-
- <para>
- Sende bitte keine Fehlerberichte privat an einzelne Entwickler. MPlayer ist
- Gemeinschaftsarbeit, also wird es vielleicht mehrere interessierte Leute geben. Es
- kommt auch teilweise vor, dass derselbe Fehler von anderen Benutzern gefunden wurde,
- die bereits eine Lösung zur Umgehung des Problems haben, auch wenn es sich um einen
- Fehler im <application>MPlayer</application>-Code handelt.
- </para>
-
- <para>
- Bitte beschreibe dein Problem so detailliert wie möglich. Dazu gehört ein klein
- wenig Detektivarbeit, um die Umstände einzuengen, unter denen das Problem auftritt.
- Tritt der Fehler nur in bestimmten Situationen auf? Ist er abhängig von Dateien oder
- Dateitypen? Tritt er nur bei einem Codec auf oder ist er davon unabhängig? Kannst
- du den Fehler mit allen Ausgabetreibern reproduzieren? Je mehr Informationen du zur
- Verfügung stellst, desto besser sind die Chancen, dass das Problem gelöst wird.
- Bitte vergiss nicht, auch die unten angeforderten wertvollen Informationen miteinzubeziehen.
- Ansonsten sind wir vermutlich nicht in der Lage, das Problem genau zu untersuchen.
- </para>
-
- <para>
- Eine exzellente und gut geschriebene Anleitung dazu, wie Fragen in öffentlichen Foren
- gestellt werden sollen, ist
- <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To Ask Questions
- The Smart Way</ulink> von <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>.
- Es gibt noch einen namens
- <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report Bugs Effectively</ulink>
- von
- <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>.
- Befolgst du diese Richtlinien, solltest du Hilfe bekommen können. Bitte hab aber Verständnis,
- dass wir alle den Mailinglisten freiwillig in unserer Freizeit folgen. Wir sind sehr
- beschäftigt und können nicht garantieren, dass du eine Lösung oder auch nur eine Antwort zu
- deinem Problem erhältst.
- </para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="bugreports_where">
- <title>Wo Fehler berichtet werden sollen</title>
- <para>
- Melde dich bei der Mailingliste MPlayer-users an:
- <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
- und sende deinen Fehlerbericht an
- <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/>, wo dieser diskutiert werden kann.
- </para>
- <para>
- Wenn du es bevorzugst, kannst du statt dessen auch unseren brandneuen
- <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilla</ulink> verwenden.
- </para>
- <para>
- Die Sprache der Liste ist <emphasis role="bold">Englisch</emphasis>. Bitte
- befolge die Standard-
- <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette-Richtlinien</ulink>
- und <emphasis role="bold">sende keine HTML-Mails</emphasis> an eine unserer
- Mailinglisten. Du wirst ignoriert oder ausgeschlossen werden. Wenn du nicht
- weißt, was eine HTML-Mail ist oder warum sie böse ist, lies dieses
- <ulink url="http://efn.no/html-bad.html">feine Dokument</ulink>. Es erklärt
- alle Details und beinhaltet Instruktionen, wie man HTML abschalten kann. Beachte
- auch, dass wir keine Kopien (CC, carbon-copy) verschicken. Es ist daher eine
- gute Sache, sich anzumelden, um auch wirklich eine Antwort zu erhalten.
- </para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="bugreports_what">
- <title>Was berichtet werden soll</title>
- <para>
- Du wirst wahrscheinlich Logdateien, Konfigurationsinformationen und Beispieldateien
- in deinen Fehlerbericht aufnehmen müssen. Werden einige von ihnen ziemlich groß,
- ist es besser, wenn du sie auf unseren
- <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">FTP-Server</ulink>
- hochlädst, und zwar in komprimierter Form (gzip und bzip2 bevorzugt). Gib dann in deinem
- Fehlerbericht nur den Pfad- und den Dateinamen an. Unsere Mailinglisten haben ein
- Nachrichten-Größenlimit von 80k, wenn du etwas größeres hast, musst du es
- komprimieren und hochladen.
- </para>
-
- <sect2 id="bugreports_system">
- <title>Systeminformationen</title>
- <para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- Deine Linuxdistribution, Betriebssystem und Version, z.B.:
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Red Hat 7.1</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Slackware 7.0 + Entwicklerpakete von 7.1 ...</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Kernelversion:
- <screen>uname -a</screen>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- libc-Version:
- <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- gcc- und ld-Versionen:
-<screen>gcc -v
-ld -v</screen>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- binutils-Version:
- <screen>as --version</screen>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Wenn du Probleme mit dem Vollbildmodus hast:
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Window-Manager-Typ und Version</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Wenn du Probleme mit XVIDIX hast:
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Farbtiefe von X:
- <screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen>
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Wenn nur die GUI fehlerhaft ist:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>GTK-Version</para></listitem>
- <listitem><para>GLIB-Version</para></listitem>
- <listitem><para>GUI-Situation, in welcher der Fehler auftritt</para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="bugreports_hardware">
- <title>Hardware und Treiber</title>
- <para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- CPU-Info (funktioniert nur unter Linux):
- <screen>cat /proc/cpuinfo</screen>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Videokartenhersteller und -modell, z.B.:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem>
- <listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Videotreibertyp und -version, .z.B.:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>eingebauter Treiber von X</para></listitem>
- <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
- <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem>
- <listitem><para>DRI von X 4.0.3</para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Soundkartentyp und -treiber, z.B.:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>Creative SBLive! Gold mit OSS-Treiber von oss.creative.com</para></listitem>
- <listitem><para>Creative SB16 mit Kernel-OSS-Treibern</para></listitem>
- <listitem><para>GUS PnP mit OSS-Emulation von ALSA</para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Füge bei Linuxsystemen im Zweifel die Ausgabe von <command>lspci -vv</command> bei.
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="bugreports_configure">
- <title>Configure-Probleme</title>
- <para>
- Wenn du Fehlermeldungen beim Aufruf von <command>./configure</command> bekommst oder
- die automatische Erkennung von etwas fehlschlägt, so lies <filename>config.log</filename>.
- Du könntest dort die Antwort finden, zum Beispiel mehrere Versionen derselben Bibliothek,
- die gemischt auf deinem System vorliegen, oder du hast vergessen, das Entwicklerpaket
- (die mit dem Suffix -dev) zu installieren. Wenn du denkst, dass es sich um einen
- Fehler handelt, binde <filename>config.log</filename> in deinen Fehlerbericht ein.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="bugreports_compilation">
- <title>Compilierungsprobleme</title>
- <para>
- Bitte füge diese Dateien an:
- <itemizedlist>
- <listitem><para>config.h</para></listitem>
- <listitem><para>config.mak</para></listitem>
- </itemizedlist>
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="bugreports_playback">
- <title>Wiedergabeprobleme</title>
- <para>
- Bitte füge die Ausgabe von <application>MPlayer</application> im ausführlichen Modus
- bei Level 1 an, denke aber daran, <emphasis role="bold">die Ausgabe nicht zu kürzen</emphasis>,
- wenn du sie in deine Mail einfügst. Die Entwickler benötigen alle Ausgaben, um das Problem
- angemessen zu untersuchen. Du kannst die Ausgabe folgendermaßen in eine Datei ausgeben:
- <screen>mplayer -v <replaceable>Optionen</replaceable> <replaceable>Dateiname</replaceable> &gt; mplayer.log 2&gt;&amp;1</screen>
- </para>
-
- <para>
- Wenn dein Problem speziell mit einer oder mehreren Dateien zu tun hat, lade diese bitte hoch nach:
- <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
- </para>
-
- <para>
- Lade bitte auch eine kleine Textdatei hoch, die denselben Basisnamen wie deine Datei
- hat, mit der Erweiterung .txt. Beschreibe dort das Problem, das du mit dieser speziellen
- Datei hast und gib sowohl deine Emailadresse als auch die Ausgabe von
- <application>MPlayer</application> im ausführlichen Modus bei Level 1 an. Normalerweise
- reichen die ersten 1-5 MB einer Datei aus, um das Problem zu reproduzieren. Um ganz sicher
- zu gehen, bitten wir dich, folgendes zu tun:
- <screen>dd if=<replaceable>deine-datei</replaceable> of=<replaceable>kleine-datei</replaceable> bs=1024k count=5</screen>
- Dies wird die ersten fünf Megabyte von '<emphasis role="bold">deine-datei</emphasis>' nehmen
- und nach '<emphasis role="bold">kleine-datei</emphasis>' schreiben. Probiere es dann erneut
- mit dieser kleinen Datei, und wenn der Fehler noch immer auftritt, ist dieses Beispiel für uns
- ausreichend.
- Bitte sende <emphasis role="bold">niemals</emphasis> solche Dateien via Mail!
- Lade sie hoch und schicke nur den Pfad/Dateinamen der Datei auf dem FTP-Server. Ist
- die Datei im Netz verfügbar, reicht es, die <emphasis role="bold">exakte</emphasis>
- URL zu schicken.
- </para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="bugreports_crash">
- <title>Abstürze</title>
- <para>
- Du musst <application>MPlayer</application> in <command>gdb</command> aufrufen und
- uns die komplette Ausgabe schicken, oder du kannst, wenn du ein <filename>core</filename>-Dump
- des Absturzes hast, nützliche Informationen aus der Core-Datei extrahieren,
- und zwar folgendermaßen:
- </para>
-
- <sect3 id="bugreports_debug">
- <title>Wie man Informationen eines reproduzierbaren Absturzes erhält</title>
- <para>
- Compiliere <application>MPlayer</application> neu mit Debugging-Code aktiviert:
-<screen>./configure --enable-debug=3
-make</screen>
- und rufe dann <application>MPlayer</application> innerhalb gdb auf mit:
- <screen>gdb ./mplayer</screen>
- Du befindest dich nun innerhalb gdb. Gib ein
- <screen>run -v <replaceable>Optionen-an-mplayer</replaceable> <replaceable>Dateiname</replaceable></screen>
- und reproduziere den Absturz. Sobald du das getan hast, wird gdb zur Eingabeaufforderung
- zurückkehren, wo du folgendes eingeben musst:
-<screen>bt
-disass $pc-32 $pc+32
-info all-registers</screen>
- </para>
- </sect3>
-
- <sect3 id="bugreports_core">
- <title>Wie man aussagekräftige Informationen aus einem Core-Dump extrahiert</title>
- <para>
- Erzeuge die folgende Befehlsdatei:
-<screen>bt
-disass $pc-32 $pc+32
-info all-registers</screen>
- Führe dann einfach folgenden Befehl aus:
- <screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>Kommando_Datei</replaceable> &gt; mplayer.bug</screen>
- </para>
- </sect3>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="bugreports_advusers">
- <title>Ich weiß, was ich tue...</title>
- <para>
- Wenn du einen Fehlerbericht wie oben beschrieben geschrieben hast und du dir sicher
- bist, dass es ein Bug in <application>MPlayer</application> und nicht ein Problem mit dem
- Compiler oder eine defekte Datei ist, du die Dokumentation gelesen hast und keine Lösungen
- finden konntest und deine Soundtreiber OK sind, dann kannst du auch der
- mplayer-advusers-Mailingliste beitreten und dort deine Fehlerberichte einsenden. Du wirst dort
- schnellere und bessere Antworten erhalten.
- </para>
-
- <para>
- Aber sei gewarnt: Wenn du Anfängerfragen stellst oder Fragen, die in dieser Anleitung
- bereits beantwortet werden, wirst du ignoriert oder angemeckert, anstatt eine Antwort
- zu erhalten. Also ärgere uns nicht und trete der -advusers-Liste nur bei, wenn du weißt,
- was du tust und du dich für einen erfahrenen MPlayer-Nutzer oder -Entwickler hältst.
- Erfüllst du diese Kriterien, sollte es kein Problem für dich sein, dich anzumelden...
- </para>
- </sect1>
-
-</appendix>
diff --git a/DOCS/xml/de/documentation.xml b/DOCS/xml/de/documentation.xml
deleted file mode 100644
index 7bc8f374f1..0000000000
--- a/DOCS/xml/de/documentation.xml
+++ /dev/null
@@ -1,223 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- in sync with r23579 -->
-<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
-<bookinfo id="toc">
- <title><application>MPlayer</application> - Movie Player</title>
- <subtitle>
- <ulink url="http://www.mplayerhq.hu"></ulink>
- </subtitle>
- <date>24. März 2003</date>
- <copyright>
- <year>2000</year>
- <year>2001</year>
- <year>2002</year>
- <year>2003</year>
- <year>2004</year>
- <year>2005</year>
- <year>2006</year>
- <year>2007</year>
- <year>2008</year>
- <year>2009</year>
- <year>2010</year>
- <holder>MPlayer-Team</holder>
- </copyright>
- <legalnotice>
- <title>License</title>
- <para>MPlayer is free software; you can redistribute it and/or modify
- it under the terms of the GNU General Public License as published by the
- Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
- option) any later version.</para>
-
- <para>MPlayer is distributed in the hope that it will be useful, but
- WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
- or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
- for more details.</para>
-
- <para>You should have received a copy of the GNU General Public License
- along with MPlayer; if not, write to the Free Software Foundation,
- Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.</para>
- </legalnotice>
- </bookinfo>
-
-
- <preface id="howtoread">
- <title>Wie diese Dokumentation gelesen werden soll</title>
-
- <para>
- Wenn du zum ersten Mal installierst: Lies in jedem Fall alles von hier bis zum
- Ende des Installationsabschnitts, und folge den Links, die du findest. Wenn Fragen
- bleiben, gehe zurück zum <link linkend="toc">Inhaltsverzeichnis</link> und suche nach
- dem Thema, lies die <xref linkend="faq"/> oder versuche, die Dateien zu greppen.
- Die meisten Fragen sollten irgendwo hier beantwortet werden, und nach dem Rest wurde
- vermutlich auf den
- <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">Mailing-Listen</ulink> gefragt.
- <!-- FIXME: This refers to nonexistent links
- Checke die
- <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/cgi-bin/s-arch.cgi">Archive</ulink>,
- dort gibt es viele wertvolle Informationen.
- -->
- </para>
- </preface>
-
-
- <chapter id="intro">
- <title>Einführung</title>
-
- <para>
- <application>MPlayer</application> ist ein Movie-Player für Linux (der auch auf vielen
- anderen Unices und <emphasis role="bold">nicht-x86</emphasis>-Architekturen läuft, siehe
- <xref linkend="ports"/>). Er spielt die meisten Dateien in den Formaten MPEG, VOB, AVI,
- OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA,
- Matroska-Dateien, unterstützt von vielen eingebauten, XAnim-, RealPlayer und Win32-DLL-Codecs.
- Es können auch <emphasis role="bold">VideoCDs, SVCDs, DVDs, 3ivx-, RealMedia-, Sorenson-, Theora-</emphasis>
- und <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX)</emphasis> - Filme angeschaut werden.
-
- Ein weiteres großes Feature von <application>MPlayer</application> ist die Fülle an
- unterstützten Ausgabetreibern. Er funktioniert mit X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib,
- fb-dev, AAlib, libcaca und DirectFB, du kannst ihn aber auch mit GGI und SDL (und damit
- allen von SDL unterstützen Treibern), sowie mit einigen kartenspezifischen Low-Level-Treibern
- (für Matrox, 3Dfx und Radeon, Mach64, Permedia3) benutzen! Die meisten von ihnen unterstützen
- Software- oder Hardwareskalierung, so dass die Vollbildwiedergabe kein Problem ist.
- <application>MPlayer</application> unterstützt die Wiedergabe mittels einiger
- Hardware-MPEG-Decoderkarten wie der DVB, DXR2 und DXR3/Hollywood+ benutzen.
- Und was ist mit diesen schönen, großen, kantengeglätteten und schattierten Untertiteln
- (<emphasis role="bold">14 unterstützte Typen</emphasis>) mit Europäischen/ISO 8859-1,2
- (Ungarisch, Englisch, Tschechisch usw.), Kryllisch und Koreanische Schriftarten, und
- On-Screen-Display (OSD)?
- </para>
-
- <para>
- Der Player ist superstabil bei der Wiedergabe von beschädigten MPEG-Dateien (nützlich
- für manche VCDs) und spielt schlechte AVI-Dateien ab, die mit dem berühmten
- Windows Media Player nicht abgespielt werden können. Selbst AVI-Dateien ohne Index-Abschnitt
- sind abspielbar, und du kannst den Index mit der Option <option>-idx</option>
- temporär neu generieren, oder permanent mit <application>MEncoder</application>,
- was Spulen ermöglicht! Wie du siehst, sind Stabilität und Qualität die
- wichtigsten Dinge, die Geschwindigkeit ist jedoch auch erstaunlich. Es gibt
- außerdem ein mächtiges Filtersystem für die Manipulation von Video und Ton.
- </para>
-
- <para>
- <application>MEncoder</application> (<application>MPlayer</application>s Movie
- Encoder) ist ein einfacher Film-Encoder, der so ausgelegt ist, von
- <application>MPlayer</application>-abspielbaren Formaten
- (<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>)
- in andere <application>MPlayer</application>-abspielbare Formate (siehe unten)
- zu encodieren. Er kann mit verschiedenen Codecs encodieren, zum Beispiel
- <emphasis role="bold">MPEG-4 (DivX4)</emphasis> (ein oder zwei Durchläufe),
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, und
- <emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis>-Audio.
- </para>
-
-
- <itemizedlist>
- <title><application>MEncoder</application> Features</title>
- <listitem>
- <para>
- Encodierung zu der weitreichenden Menge Dateiformate und Decoder von
- <application>MPlayer</application>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Encodierung zu allen Codecs von FFmpegs
- <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Videoencodierung von <emphasis role="bold">V4L-kompatiblen TV-Empfängern</emphasis>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Encodierung/Multiplexing von interleaved AVI-Dateien mit ordentlichem Index
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Erstellung von Dateien aus externen Audiostreams
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Encodierung in 1, 2 oder 3 Durchläufen
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <emphasis role="bold">VBR</emphasis>-MP3-Audio
- <important><para>
- VBR-MP3-Audio wird von Windows-Playern nicht immer sauber wiedergegeben!
- </para></important>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- PCM-Audio
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Streamkopien
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Input-A/V-Synchronisation (PTS-basiert, kann mit der Option
- <option>-mc 0</option> deaktiviert werden)
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- fps-Korrektur mit der Option <option>-ofps</option> (nützlich bei Encodierung von
- 30000/1001 fps VOB zu 24000/1001 fps AVI)
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Benutzung unseres sehr mächtigen Filtersystems (abschneiden, expandieren, spiegeln,
- nachbearbeiten, rotieren, skalieren, rgb/yuv-Konvertierung)
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Kann DVD/VOBsub- <emphasis role="bold">UND</emphasis> Textuntertitel in die
- Ausgabedatei encodieren
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- Kann DVD-Untertitel in das VOBsub-Format rippen
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <itemizedlist>
- <title>Geplante Features</title>
- <listitem>
- <para>
- Noch breiteres Feld an verfügbaren En-/Decodierungsformaten/-codecs
- (erstellen von VOB-Dateien mit DivX4/Indeo5/VIVO-Streams :).
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <!-- FIXME: Lizenz sollte in bookinfo sein -->
- <para>
- <application>MPlayer</application> und <application>MEncoder</application> können
- weitergegeben werden unter den Bedingungen der GNU General Public License Version 2.
- </para>
-
- </chapter>
-
-&install.xml;
-
-&usage.xml;
-&video.xml;
-&ports.xml;
-&mencoder.xml;
-&encoding-guide.xml;
-&faq.xml;
-&bugreports.xml;
-&skin.xml;
diff --git a/DOCS/xml/de/encoding-guide.xml b/DOCS/xml/de/encoding-guide.xml
deleted file mode 100644
index 0ce558f997..0000000000
--- a/DOCS/xml/de/encoding-guide.xml
+++ /dev/null
@@ -1,5758 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- in sync with r24549 -->
-<!-- missing cosmetic commit 21537 -->
-<chapter id="encoding-guide">
- <title>Encodieren mit <application>MEncoder</application></title>
-
- <sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4">
- <title>Erzeugen eines hochwertigen MPEG-4-Rips ("DivX") eines DVD-Films</title>
-
- <para>
- Eine häufig gestellte Frage ist
- "Wie mache ich den hochwertigsten Rip für eine gegebene Größe?".
- Eine weitere Frage ist
- "Wie mache ich den qualitativ bestmöglichen DVD-Rip? Die Dateigröße ist
- mir egal, ich will einfach nur die beste Qualität."
- </para>
-
- <para>
- Die letzte Frage ist zumindest etwas falsch gestellt. Wenn du dir
- schließlich keine Gedanken um die Dateigröße machst, warum kopierst Du
- dann nicht einfach den kompletten MPEG-2-Videostream der DVD?
- Sicherlich, deine AVI wird am Ende 5GB groß sein, so oder so, jedoch ist
- dies mit Sicherheit deine beste Option, wenn du die beste Qualität
- erhalten willst und dich nicht um die Größe kümmerst.
- </para>
-
- <para>
- Tatsache ist, der Grund eine DVD in MPEG-4 umzuencodieren ist
- gerade <emphasis role="bold">weil</emphasis> dir die Größe wichtig ist.