summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/cs/mencoder.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorjheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-10-31 13:16:12 +0000
committerjheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-10-31 13:16:12 +0000
commitd392fb96caadd9c3f20ceef310f53bedac6644d9 (patch)
tree8ea08d6d3cfab8ec444f75ebcc9b38cedb69856b /DOCS/xml/cs/mencoder.xml
parentdd3fa699eb3432ad5d7d60d115f6fbdf22f0bcbc (diff)
downloadmpv-d392fb96caadd9c3f20ceef310f53bedac6644d9.tar.bz2
mpv-d392fb96caadd9c3f20ceef310f53bedac6644d9.tar.xz
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@20556 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/cs/mencoder.xml')
-rw-r--r--DOCS/xml/cs/mencoder.xml18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/DOCS/xml/cs/mencoder.xml b/DOCS/xml/cs/mencoder.xml
index 4ea99b244c..f1f8d49db7 100644
--- a/DOCS/xml/cs/mencoder.xml
+++ b/DOCS/xml/cs/mencoder.xml
@@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- Synced with r19685 -->
+<!-- Synced with r20043 -->
<chapter id="mencoder">
<title>Základní použití <application>MEncoder</application>u</title>
@@ -316,7 +316,7 @@ bude mít lepší kvalitu obrazu. Pokud jste o tom teď slyšeli poprvé, měli
si prostudovat některé návody dostupné na netu.
</para>
-<example>
+<example id="copy_audio_track">
<title>Kopírování zvukové stopy</title>
<para>
Dvouprůchodové enkódování druhé stopy z DVD do MPEG-4 (&quot;DivX&quot;)
@@ -328,7 +328,7 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac copy
</para>
</example>
-<example>
+<example id="encode_audio_track">
<title>Enkódování zvukové stopy</title>
<para>
Dvouprůchodové enkódování DVD do MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) AVI a současně
@@ -365,14 +365,14 @@ mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac mp3la
Za určitých okolností může být možné, aby PSP hrál i ve vyšším rozlišení.
</para></listitem>
<listitem><para>
- <emphasis role="bold">Audio</emphasis>: jeho vzorkovací kmitočet by měl být 24khz
- pro videa MPEG-4 a 48khz pro H.264.
+ <emphasis role="bold">Audio</emphasis>: jeho vzorkovací kmitočet by měl být 24kHz
+ pro videa MPEG-4 a 48kHz pro H.264.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<example>
-<title>Příklad</title>
+<example id="encode_for_psp">
+<title>Enkódování do PSP</title>
<para>
<screen>
mencoder -oac lavc -ovc lavc -of lavf -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \
@@ -645,7 +645,7 @@ a <filename>.sub</filename> již existují. Takže byste je měli všechny odstr
dříve než začnete.
</para>
-<example>
+<example id="copying_two_subtitles_from_a_dvd_while_doing_two_pass_encoding">
<title>Kopírování dvojích titulků z DVD během dvouprůchodového enkódování</title>
<screen>
rm titulky.idx titulky.sub
@@ -654,7 +654,7 @@ mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2
--></screen>
</example>
-<example>
+<example id="copying_a_french_subtitle_from_an_mpeg_file">
<title>Kopírování francouzských titulků z MPEG souboru</title>
<screen>
rm titulky.idx titulky.sub