diff options
author | jheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2007-05-24 13:08:23 +0000 |
---|---|---|
committer | jheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2007-05-24 13:08:23 +0000 |
commit | 0744007b27e463680cfd5603c2da136fd703fe62 (patch) | |
tree | 4ce2aac1dcd172deddab193b7a272cb2d65c8852 /DOCS/xml/cs/faq.xml | |
parent | 2a0ba3889eef829b1c79cb9424a17acc330383a4 (diff) | |
download | mpv-0744007b27e463680cfd5603c2da136fd703fe62.tar.bz2 mpv-0744007b27e463680cfd5603c2da136fd703fe62.tar.xz |
Sync to 30.3.2007
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@23382 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/xml/cs/faq.xml')
-rw-r--r-- | DOCS/xml/cs/faq.xml | 341 |
1 files changed, 197 insertions, 144 deletions
diff --git a/DOCS/xml/cs/faq.xml b/DOCS/xml/cs/faq.xml index b2e4976c6d..34edf0f169 100644 --- a/DOCS/xml/cs/faq.xml +++ b/DOCS/xml/cs/faq.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- Synced with r20614 --> +<!-- Synced with r21930 --> <chapter id="faq" xreflabel="FAQ"> <title>Často Kladené Dotazy (FAQ)</title> @@ -68,15 +68,19 @@ nástroje, stejně jako </qandaentry> </qandadiv> +<!-- ********** --> + <qandadiv id="faq-compilation-installation"> <title>Kompilace a instalace</title> + <qandaentry> <question><para> Kompilace skončí s chybou a <application>gcc</application> vypíše nějakou záhadnou zprávu obsahující frázi <systemitem>internal compiler error</systemitem> nebo -<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem>. -</para></question> +<systemitem>unable to find a register to spill</systemitem> nebo +<systemitem>can't find a register in class `GENERAL_REGS' +while reloading `asm'</systemitem>.</para></question> <answer><para> Právě jste narazili na chybu v <application>gcc</application>. <ulink url="http://gcc.gnu.org/bugs.html">Nahlaste ji prosím týmu gcc</ulink>, @@ -138,7 +142,7 @@ X11 knihovny. Tomu nerozumím, vždyť <emphasis>mám</emphasis> nainstalovány </para></question> <answer><para> ... ale nemáte nainstalován vývojářský (dev/devel) balíček pro X11. -Nebo ne správně. +Nebo ne zprávně. V Red Hatu se nazývá <filename>XFree86-devel*</filename>, v Debianu Woody je to <filename>xlibs-dev</filename>, v Debianu Sarge je to <filename>libx11-dev</filename>. Také se přesvědčte, @@ -148,11 +152,11 @@ problém v systémech Mandrake). </para></answer> </qandaentry> - <qandaentry> <question><para> Kompilace na Mac OS 10.3 vede k několika linkovacím chybám</para></question> -<answer><para> +<answer> +<para> Chyba linkování, kterou zakoušíte vypadá nejspíš takto: <screen> ld: Undefined symbols: @@ -166,33 +170,37 @@ Nedefinované symboly jsou přítomny v Mac OS 10.4, ale nikoli 10.3. Jedním z řešení může být downgrade na QuickTime 7.0.1. Následující řešení je však lepší. -</para><para> -Stáhněte si <ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">starší verzi framevorků</ulink>. +</para> +<para> +Získejte +<ulink url="http://rapidshare.de/files/20281171/CompatFrameworks.tgz.html">starší verzi frameworků</ulink>. Získáte zde komprimovaný soubor obsahující QuickTime 7.0.1 Framework a 10.3.9 QuartzCore Framework. -</para><para> +</para> +<para> Rozbalte soubory někde mimo adresář System. (čili neinstalujte tyto frameworky do svého <filename class="directory">/System/Library/Frameworks</filename>! Použití těchto starších verzí slouží jen k obejití linkovacích chyb!) -<screen> -gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf - -</screen> +<screen>gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf -</screen> V config.mak byste měli přidat <systemitem>-F/cesta/kam/jste/to/rozbalili</systemitem> do proměnné <systemitem>OPTFLAGS</systemitem>. Pokud používáte <application>X-Code</application>, můžete prostě zvolit tyto frameworky místo systémových. -</para><para> +</para> +<para> Výsledná binárka <application>MPlayer</application>u bude využívat framework nainstalovaný na vašem systému přes dynamické linkování prováděné za běhu. (Můžete si to ověřit pomocí <systemitem>otool -l</systemitem>). -</para></answer> +</para> +</answer> </qandaentry> - </qandadiv> +<!-- ********** --> + <qandadiv id="faq-general"> <title>Obecné dotazy</title> @@ -210,11 +218,10 @@ naší domácí stránky. <qandaentry> <question><para> Našel/našla jsem odpornou chybu když jsem chtěl(a) přehrát svůj oblíbený film! -Jak mám dát zprávu? +Komu to mám oznámit? </para></question> <answer><para> -Přečtěte si prosím -<link linkend="bugreports">postupy hlášení chyb</link> +Přečtěte si prosím <link linkend="bugreports">postupy hlášení chyb</link> a následujte instrukce. </para></answer> </qandaentry> @@ -227,9 +234,8 @@ Mám potíže s přehráváním souborů s ... kodekem. Mohu je používat? Prověřte <ulink url="../../codecs-status.html">stav kodeku</ulink>, pokud neobsahuje váš kodek, přečtěte si -<link linkend="codecs">kodekovou dokumentaci</link>, -zvláště <link linkend="codec-importing">codec importing HOWTO</link> -a kontaktujte nás. +<link linkend="codecs">kodekovou dokumentaci</link>, zvláště +<link linkend="codec-importing">codec importing HOWTO</link> a kontaktujte nás. </para></answer> </qandaentry> @@ -268,46 +274,61 @@ Co znamenají čísla na stavovém řádku? </para></question> <answer><para> Příklad: -<screen>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x</screen> +<screen> +A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49% 1.00x +</screen> <variablelist> -<varlistentry><term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term> -<listitem><para>pozice zvukové stopy v sekundách</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>A: 2.1</systemitem></term> + <listitem><para>pozice zvukové stopy v sekundách</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term> -<listitem><para>pozice videa v sekundách</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>V: 2.2</systemitem></term> + <listitem><para>pozice videa v sekundách</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> -<listitem><para>odchylka audio-video v sekundách (zpoždění (delay))</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>A-V: -0.167</systemitem></term> + <listitem><para>odchylka audio-video v sekundách (zpoždění (delay))</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> -<listitem><para>celková provedená korekce A-V synchronizace</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>ct: 0.042</systemitem></term> + <listitem><para>celková provedená korekce A-V synchronizace</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>57/57</systemitem></term> -<listitem><para>snímků přehráno/dekódováno (počítáno od posledního převíjení)</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>57/57</systemitem></term> + <listitem><para>snímků přehráno/dekódováno (počítáno od posledního převíjení)</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>41%</systemitem></term> -<listitem><para>zatížení CPU video kodekem v procentech - (při slice renderování a direct renderování zahrnuje i - video_out)</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>41%</systemitem></term> + <listitem><para> + zatížení CPU video kodekem v procentech + (při slice renderování a direct renderování zahrnuje i video_out) + </para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>0%</systemitem></term> -<listitem><para>video_out zatížení CPU</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>0%</systemitem></term> + <listitem><para>video_out zatížení CPU</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>2.6%</systemitem></term> -<listitem><para>procentuální zatížení CPU audio kodekem</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>2.6%</systemitem></term> + <listitem><para>procentuální zatížení CPU audio kodekem</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>0</systemitem></term> -<listitem><para>počet zahozených snímků pro zachování A-V synchronizace</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>0</systemitem></term> + <listitem><para>počet zahozených snímků pro zachování A-V synchronizace</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>4</systemitem></term> -<listitem><para>aktuální úroveň postprocesingu obrazu (při použití +<varlistentry> + <term><systemitem>4</systemitem></term> + <listitem><para>aktuální úroveň postprocesingu obrazu (při použití <option>-autoq</option>)</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>49%</systemitem></term> -<listitem><para>aktuální naplnění vyrovnávací paměti (běžně okolo 50%)</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>49%</systemitem></term> + <listitem><para>aktuální naplnění vyrovnávací paměti (běžně okolo 50%)</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>1.00x</systemitem></term> -<listitem><para>rychlost přehrávání v násobcích původní rychlosti</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>1.00x</systemitem></term> + <listitem><para>rychlost přehrávání v násobcích původní rychlosti</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> Většina z nich je určena pro ladění chyb. Použijte volbu <option>-quiet</option>, @@ -321,7 +342,8 @@ do <option>-vo null</option> a do obvyklého video výstupního zařízení. <qandaentry> <question><para> -Objevuje se chybová zpráva o chybějícím souboru <filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ... +Objevuje se chybová zpráva o chybějícím souboru +<filename>/usr/local/lib/codecs/</filename> ... </para></question> <answer><para> Stáhněte si a nainstalujte binární kodeky z naší @@ -347,8 +369,9 @@ Titulky jsou hezké, nejkrásnější jaké jsem viděl, ale zpomalují přehrá Vím že je to nepravděpodobné ... </para></question> <answer><para> -Poté co provedete <filename>./configure</filename>, vyeditujte <filename>config.h</filename> -a nahraďte <systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> za +Poté co provedete <filename>./configure</filename>, +vyeditujte <filename>config.h</filename> a nahraďte +<systemitem>#undef FAST_OSD</systemitem> za <systemitem>#define FAST_OSD</systemitem>. Pak rekompilujte. </para></answer> </qandaentry> @@ -361,9 +384,15 @@ k žádné z položek! <answer><para> Používáte FVWM? Zkuste následující: <orderedlist> -<listitem><para>Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration</para></listitem> -<listitem><para>Set <systemitem>Use Applications position hints</systemitem> -to <systemitem>Yes</systemitem></para></listitem> +<listitem><para> + <menuchoice><guimenu>Start</guimenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu> + <guisubmenu>Configuration</guisubmenu> + <guimenuitem>Base Configuration</guimenuitem></menuchoice> +</para></listitem> +<listitem><para> + Set <systemitem>Use Applications position hints</systemitem> + to <systemitem>Yes</systemitem> +</para></listitem> </orderedlist> </para></answer> </qandaentry> @@ -373,12 +402,16 @@ to <systemitem>Yes</systemitem></para></listitem> Jak mohu spustit <application>MPlayer</application> na pozadí? </para></question> <answer><para> -Use: -<screen>mplayer <replaceable>volby</replaceable> <replaceable>soubor</replaceable> < /dev/null &</screen> +Použijte: +<screen> +mplayer <replaceable>volby</replaceable> <replaceable>soubor</replaceable> < /dev/null & +</screen> </para></answer> </qandaentry> </qandadiv> +<!-- ********** --> + <qandadiv id="faq-playback"> <title>Potíže s přehráváním</title> @@ -409,11 +442,10 @@ Jak dostanu titulky do černých okrajů kolem filmu? Použijte video filtr <systemitem>expand</systemitem> pro rozšíření vertikálního rozměru oblasti do které je film renderován a umístěte film do její horní části, například: -<screen> -mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1 -</screen> +<screen>mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1</screen> </para></answer> </qandaentry> + <qandaentry> <question><para> Jak mohu vybrat audio/titulkové stopy z DVD, OGM, Matroska nebo NUT souboru? @@ -493,36 +525,31 @@ Windows Media 9 souborů.) <para> Pokud narazíte na tento problém, máte dvě možnosti: <itemizedlist> -<listitem><para>Počkat dva týdny. Možná to bude opět fungovat.</para></listitem> -<listitem><para>Přelinkovat všechny knihovny systému s odlišnými prelink -volbami. -Zde jsou instrukce krok za krokem:</para> -<para> -<orderedlist> -<listitem><para>Vyeditujte <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> a změňte</para> -<para> -<programlisting> -PRELINK_OPTS=-mR -</programlisting> -</para> -<para> -na -<programlisting> -PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" -</programlisting> -</para> -</listitem> -<listitem><para><command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command></para></listitem> -<listitem><para><command>/etc/cron.daily/prelink</command> -(To přelinkuje všechny aplikace a bude to trvat opravdu dlouho.) +<listitem><para> + Počkat dva týdny. Možná to bude opět fungovat. </para></listitem> -<listitem> -<para><command>execstack -s <replaceable>/cesta/k/</replaceable>mplayer</command> -(Tohle vypne exec-shield pro binárku <application>MPlayer</application>u.) -</para> -</listitem> -</orderedlist> -</para> +<listitem><para> + Přelinkovat všechny knihovny systému s odlišnými prelink + volbami. Zde jsou instrukce krok za krokem: + </para> + <procedure> + <step><para> + Vyeditujte <filename>/etc/syconfig/prelink</filename> a změňte + <programlisting>PRELINK_OPTS=-mR</programlisting> na + <programlisting>PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield"</programlisting> + </para></step> + <step><para> + <command>touch /var/lib/misc/prelink.force</command> + </para></step> + <step><para> + <command>/etc/cron.daily/prelink</command> + (To přelinkuje všechny aplikace a bude to trvat opravdu dlouho.) + </para></step> + <step><para> + <command>execstack -s <replaceable>/cesta/k/</replaceable>mplayer</command> + (Tohle vypne exec-shield pro binárku <application>MPlayer</application>u.) + </para></step> + </procedure> </listitem> </itemizedlist> </para></answer> @@ -556,7 +583,8 @@ YV12 (viz sekci <link linkend="tv-input">TV</link>). <qandaentry> <question><para> -Dostávám podivné procentní hodnoty (příliš velké) při přehrávání na notebooku. +Dostávám podivné procentní hodnoty (příliš velké) +při přehrávání na notebooku. </para></question> <answer><para> To je práce power managementu / systému šetřícímu energií vašeho notebooku @@ -571,8 +599,9 @@ zkusit zda vám pomůže <qandaentry> <question><para> Synchronizace zvuku a videa se úplně rozpadne když spustím -<application>MPlayer</application> jako root na notebooku. -Když jej spustí jako uživatel, pracuje normálně. +<application>MPlayer</application> jako +<systemitem class="username">root</systemitem> na notebooku. +Když jej spustím jako uživatel, pracuje normálně. </para></question> <answer><para> Toto je opět práce power managementu (viz výš). Zapněte externí napájení @@ -596,6 +625,8 @@ Zkuste <option>-nocache</option>. </qandaentry> </qandadiv> +<!-- ********** --> + <qandadiv id="faq-driver"> <title>Potíže video/audio ovaldače (vo/ao)</title> @@ -620,9 +651,7 @@ explicitně zapne softwarové škálování. <question><para> Právě jsem nainstaloval <application>MPlayer</application>. Když chci však otevřít video soubor, nastane fatální chyba: -<screen> -Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device. -</screen> +<screen>Error opening/initializing the selected video_out (-vo) device.</screen> nebo <screen> Selhalo otevření/inicializace vybraného video_out (-vo) rozhraní. @@ -632,13 +661,11 @@ Jak mohu vyřašit své problémy? <answer><para> Změňte své video výstupní zařízení. Spusťte následující příkaz, abyste dostali seznam dostupných video rozhraní: -<screen> -mplayer -vo help -</screen> +<screen>mplayer -vo help</screen> Jakmile jste si vybrali správné video výstupní rozhraní, přidejte jej do svého konfiguračního souboru. Přidejte <programlisting> - vo = <replaceable>vybraný_vo</replaceable> +vo = <replaceable>vybraný_vo</replaceable> </programlisting> do <filename>~/.mplayer/config</filename> a/nebo <programlisting> @@ -675,8 +702,8 @@ a nahrejte soubor na FTP. <qandaentry> <question><para> Můj počítač přehrává MS DivX AVI s rozlišeními ~ 640x300 a stereo MP3 zvukem -příliš pomalu. Když použiji volbu <option>-nosound</option>, vše je v pořádku -(jen bez zvuku). +příliš pomalu. +Když použiji volbu <option>-nosound</option>, vše je v pořádku (jen bez zvuku). </para></question> <answer><para> Váš počítač je příliš pomalý, nebo máte vadný ovladač zvukové karty. Prostudujte @@ -700,11 +727,11 @@ musíte použít <option>-ao alsa:device=dmix</option>. <question><para> Nemám zvuk při přehrávání videa a dostanu chybovou zprávu podobnou této: <screen> - AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) - audio_setup: Nelze otevřít audio zařízení /dev/dsp: Zařízení nebo rozhraní je již používáno - nelze otevřít/inicializovat audio zařízení -> BEZ ZVUKU - Audio: bez zvuku!!! - Začínám přehrávat... +AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) +audio_setup: Nelze otevřít audio zařízení /dev/dsp: Zařízení nebo rozhraní je již používáno +nelze otevřít/inicializovat audio zařízení -> BEZ ZVUKU +Audio: bez zvuku!!! +Začínám přehrávat... </screen> </para></question> <answer><para> @@ -735,8 +762,8 @@ zvukem. Další možností je spustit <application>MPlayer</application> s artsd <qandaentry> <question><para> -Mám problémy s A/V synchronizací. Některé mé AVI hrají dobře, ale některé -s dvojnásobnou rychlostí! +Mám problémy s A/V synchronizací. +Některé mé AVI hrají dobře, ale některé s dvojnásobnou rychlostí! </para></question> <answer><para> Máte vadnou zvukovou kartu nebo její ovladač. Nejspíš je pevně nastavena na @@ -749,9 +776,13 @@ Máte vadnou zvukovou kartu nebo její ovladač. Nejspíš je pevně nastavena n <question><para> Když přehrávám tento soubor, rozjede se mi zvuk s obrazem a/nebo <application>MPlayer</application> havaruje s hláškou: -<screen>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</screen> +<screen> +DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! +</screen> nebo -<screen>DEMUXER: Příliš mnoho (945 v 8390980 bytech) video paketů ve vyrovnávací paměti!</screen> +<screen> +DEMUXER: Příliš mnoho (945 v 8390980 bytech) video paketů ve vyrovnávací paměti! +</screen> </para></question> <answer><para> To může mít několik příčin. @@ -768,7 +799,8 @@ Nebo může mít špatnou hlavičku, v tom případě může pomoci <option>-nobps</option> a/nebo <option>-mc 0</option>. </para></listitem> <listitem><para> -Ovladač vaší zvukové karty je vadný. Viz <link linkend="audio">sekce audio</link>. +Ovladač vaší zvukové karty je vadný. +Viz <link linkend="audio">sekce audio</link>. </para></listitem> </itemizedlist> </para></answer> @@ -776,7 +808,8 @@ Ovladač vaší zvukové karty je vadný. Viz <link linkend="audio">sekce audio< <qandaentry> <question><para> -Jak se zbavím A/V desynchronizace při převíjení v RealMedia proudech? +Jak se zbavím A/V desynchronizace +při převíjení v RealMedia proudech? </para></question> <answer><para> <option>-mc 0.1</option> může pomoci. @@ -784,8 +817,11 @@ Jak se zbavím A/V desynchronizace při převíjení v RealMedia proudech? </qandaentry> </qandadiv> +<!-- ********** --> + <qandadiv id="faq-dvd"> <title>Přehrávání DVD</title> + <qandaentry> <question><para> Což takhle DVD navigace/nabídky? @@ -830,7 +866,8 @@ Ano. Viz <link linkend="dvd">kapitola DVD</link>. Jak nastavím kód regionu na mé DVD mechanice? Nemám Windows! </para></question> <answer><para> -Použijte nástroj <ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset</ulink>. +Použijte nástroj +<ulink url="http://linvdr.org/projects/regionset/">regionset</ulink>. </para></answer> </qandaentry> @@ -889,8 +926,10 @@ mplayer dvd://1 -dvd-device <replaceable>/cesta/do/adresáře</replaceable> </qandaentry> </qandadiv> + <qandadiv id="faq-features"> <title>Požadavky na vlastnosti</title> + <qandaentry> <question><para> Pokud je <application>MPlayer</application> v pauze a já se pokusím převíjet, @@ -915,8 +954,11 @@ Krokování zpět pravděpodobně nebude v dohledné době implementováno. </qandaentry> </qandadiv> +<!-- ********** --> + <qandadiv id="faq-encoding"> <title>Enkódování</title> + <qandaentry> <question><para> Jak mohu enkódovat? @@ -949,8 +991,9 @@ Jak vytvořím (S)VCD automaticky? </para></question> <answer><para> Zkuste skript <filename>mencvcd</filename> z podadresáře -<filename class="directory">TOOLS</filename>. Pomocí něj můžete enkódovat DVD -nebo jiné filmy do VCD nebo SVCD formátu a dokonce je vypálit přímo na CD. +<filename class="directory">TOOLS</filename>. +Pomocí něj můžete enkódovat DVD nebo jiné filmy do VCD +nebo SVCD formátu a dokonce je vypálit přímo na CD. </para></answer> </qandaentry> @@ -1057,7 +1100,8 @@ Musíte správně nastavit volbu <option>-sid</option>. Jak mohu enkódovat pouze některé kapitoly z DVD? </para></question> <answer><para> -Použijte správně volbu <option>-chapter</option>, jako: <option>-chapter 5-7</option>. +Použijte správně volbu <option>-chapter</option>, +jako: <option>-chapter 5-7</option>. </para></answer> </qandaentry> @@ -1076,32 +1120,43 @@ Co znamenají čísla na stavovém řádku během enkódování? </para></question> <answer><para> Příklad: -<screen>Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192]</screen> +<screen> +Pos: 264.5s 6612f ( 2%) 7.12fps Trem: 576min 2856mb A-V:0.065 [2126:192] +</screen> <variablelist> -<varlistentry><term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term> -<listitem><para>časová značka (pozice) v enkódovaném proudu</para></listitem> + <varlistentry> + <term><systemitem>Pos: 264.5s</systemitem></term> + <listitem><para>časová značka (pozice) v enkódovaném proudu</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>6612f</systemitem></term> -<listitem><para>počet dokončených video snímků</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>6612f</systemitem></term> + <listitem><para>počet dokončených video snímků</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>( 2%)</systemitem></term> -<listitem><para>enkódovaná část vstupního proudu</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>( 2%)</systemitem></term> + <listitem><para>enkódovaná část vstupního proudu</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>7.12fps</systemitem></term> -<listitem><para>rychlost enkódování</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>7.12fps</systemitem></term> + <listitem><para>rychlost enkódování</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term> -<listitem><para>odhadovaný čas potřebný pro dokončení enkódování</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>Trem: 576min</systemitem></term> + <listitem><para>odhadovaný čas potřebný pro dokončení enkódování</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>2856mb</systemitem></term> -<listitem><para>odhadovaná velikost výsledného souboru</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>2856mb</systemitem></term> + <listitem><para>odhadovaná velikost výsledného souboru</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term> -<listitem><para>aktuální odchylka datových proudů zvuku a videa</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>A-V:0.065</systemitem></term> + <listitem><para>aktuální odchylka datových proudů zvuku a videa</para></listitem> </varlistentry> -<varlistentry><term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term> -<listitem> -<para>průměrný datový tok videa (v Mb/s) a průměrný datový tok zvuku (v Mb/s)</para></listitem> +<varlistentry> + <term><systemitem>[2126:192]</systemitem></term> + <listitem><para> + průměrný datový tok videa (v Mb/s) a průměrný datový tok zvuku (v Mb/s) + </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para></answer> @@ -1109,8 +1164,8 @@ Příklad: <qandaentry> <question><para> -Jakto že je doporučený datový tok vypisovaný <application>MEncoder</application>em -záporný? +Jakto že je doporučený datový tok vypisovaný +<application>MEncoder</application>em záporný? </para></question> <answer><para> Protože datový tok při kterém enkódujete audio je příliš velký, aby se film @@ -1128,7 +1183,6 @@ ji nastavit ručně pomocí volby <option>-ofps</option>. </para></answer> </qandaentry> - <qandaentry> <question><para> Jak vložím titulky do výstupního souboru? @@ -1149,10 +1203,10 @@ Přímo to není možné, ale můžete zkusit toto (všimněte si <emphasis role="bold">&</emphasis> na konci příkazu <command>mplayer</command>): <screen> - mkfifo encode - mplayer -ao pcm -aofile encode dvd://1 & - lame <replaceable>vaše_volby</replaceable> encode hudba.mp3 - rm encode +mkfifo <replaceable>encode</replaceable> +mplayer -ao pcm -aofile <replaceable>encode</replaceable> dvd://1 & +lame <replaceable>your_opts</replaceable> <replaceable>encode</replaceable> <replaceable>music.mp3</replaceable> +rm <replaceable>encode</replaceable> </screen> Toto vám umožňuje použít jakýkoli enkodér, ne jen <application>LAME</application>, jen zaměňte <command>lame</command> svým oblíbeným enkodérem zvuku v příkazu @@ -1165,7 +1219,6 @@ výše. Proč přehrávače třetích stran selhávají při přehrávání MPEG-4 filmů enkódovaných <application>MEncoder</application>em pozdější verze než 1.0pre7? </para></question> - <answer><para> <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, nativní knihovna pro enkódování MPEG-4, obvykle přibalovaná k <application>MEncoder</application>u, @@ -1183,7 +1236,7 @@ můžete změnit použitím volby <option>-ffourcc</option> v <application>MEncoder</application>u. Rovněž můžete změnit FourCC existujících souborů stejným způsobem: <screen> - mencoder <replaceable>vstupní.avi</replaceable> -o <replaceable>výstupní.avi</replaceable> -ffourcc XVID +mencoder <replaceable>vstupní.avi</replaceable> -o <replaceable>výstupní.avi</replaceable> -ffourcc XVID </screen> Poznamenejme, že takto nastavíte FourCC na XVID spíše než DIVX. Toto doporučujeme, protože DIVX FourCC znamená DivX4, což je velmi jednoduchý @@ -1191,7 +1244,7 @@ MPEG-4 kodek, zatímco jak DX50, tak XVID jsou plnohodnotné MPEG-4 (ASP). Takže pokud nastavíte FourCC na DIVX, nekteré špatné softwarové nebo hardwarové přehrávače si mohou vylámat zuby na pokročilýchvlastnostech, které <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> podporuje, ale DivX -nikoli; naproti tomu je <systemitem class="library">XviD</systemitem> +nikoli; naproti tomu je <systemitem class="library">Xvid</systemitem> blíže <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u z hlediska funkčnosti a je podporován všemi dobrými přehrávači. </para></answer> @@ -1229,8 +1282,8 @@ ve kterém naleznete řadu skriptů a udělátek. Dokumentaci k nim naleznete v souboru <filename>TOOLS/README</filename>. </para></answer> </qandaentry> - </qandadiv> + </qandaset> </chapter> |