summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/pl
diff options
context:
space:
mode:
authorjonas <jonas@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-07-09 20:10:48 +0000
committerjonas <jonas@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-07-09 20:10:48 +0000
commitd7bf90d3c08d300a59f935ca6583aaa210c29f68 (patch)
tree2016f99cdec030f12756edb73bb306aa0941481d /DOCS/pl
parent5eda57a19b8793e7544e2e267551140d69bc23f1 (diff)
downloadmpv-d7bf90d3c08d300a59f935ca6583aaa210c29f68.tar.bz2
mpv-d7bf90d3c08d300a59f935ca6583aaa210c29f68.tar.xz
-dvd -> dvd:// and -vcd -> vcd://
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@10406 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/pl')
-rw-r--r--DOCS/pl/cd-dvd.html6
-rw-r--r--DOCS/pl/documentation.html8
-rw-r--r--DOCS/pl/encoding.html18
-rw-r--r--DOCS/pl/mplayer.124
4 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/DOCS/pl/cd-dvd.html b/DOCS/pl/cd-dvd.html
index f365e65e45..8c5833fb44 100644
--- a/DOCS/pl/cd-dvd.html
+++ b/DOCS/pl/cd-dvd.html
@@ -196,9 +196,9 @@
<P>Po kompletną listę dostępnych opcji, prosimy o przeczytanie manuala.
Składnia dla standardowego Video CD (VCD) jest następująca:</P>
-<P><CODE>mplayer -vcd &lt;ścieżka&gt; [-cdrom-device &lt;uządzenie&gt;]</CODE></P>
+<P><CODE>mplayer vcd://&lt;ścieżka&gt; [-cdrom-device &lt;uządzenie&gt;]</CODE></P>
-<P>Przykład: <CODE>mplayer -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc</CODE></P>
+<P>Przykład: <CODE>mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc</CODE></P>
<P>Domyślnym użądzeniem VCD jest <CODE>/dev/cdrom</CODE>. Jeżeli twoje ustawienia są inne,
stwórz link symboliczny lub podaj poprawne urządzenie w lini komend opcją
@@ -226,7 +226,7 @@
zawierające jeden pakiet danych MPEG PS na sektor zamiast systemu plików.
Podobnie do ścieżek audio CD, te ścieżki <B>nie mogą być zamontowane</B> (Montowałeś kiedykolwiek
audio CD, by je odtworzyć?). Ponieważ większość filmów jest w tej śieżce,
- powinieneś najpierw spróbować <CODE>-vcd 2</CODE>.</LI>
+ powinieneś najpierw spróbować <CODE>vcd://2</CODE>.</LI>
<LI>Istnieją dyski VCD bez pierwszej ścieżki (pojedyńcza ścieżka i całkowity
brak systemu plików). Nadal można je odtworzyć, ale nie mogą być zamontowane.</LI>
</UL>
diff --git a/DOCS/pl/documentation.html b/DOCS/pl/documentation.html
index 2a8f0cbe69..3e0985444d 100644
--- a/DOCS/pl/documentation.html
+++ b/DOCS/pl/documentation.html
@@ -1209,13 +1209,13 @@ dla filename1] filename2 [opcje dla filename2] ...</CODE></TD>
<TD></TD>
<TD> <FONT CLASS="text">VCD</TD>
<TD></TD>
-<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] -vcd trackno
+<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] vcd://trackno
/dev/cdrom</CODE></TD>
<TR>
<TD></TD>
<TD> <FONT CLASS="text">DVD</TD>
<TD></TD>
-<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] -dvd titleno
+<TD><CODE> <FONT CLASS="text">mplayer [opcje] dvd://titleno
[-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD>
<TR>
<TD></TD>
@@ -1231,9 +1231,9 @@ tak, jak to robi Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> albo <CODE>mplayer
vcd://1</CODE></P>
<P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
- mplayer -vcd 2
+ mplayer vcd://2
mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
- mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc
+ mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P>
<P><B><A NAME=3.2>3.2. Sterowanie</A></B></P>
diff --git a/DOCS/pl/encoding.html b/DOCS/pl/encoding.html
index 2ce227bf95..f602fcd824 100644
--- a/DOCS/pl/encoding.html
+++ b/DOCS/pl/encoding.html
@@ -37,9 +37,9 @@
dwie komendy są potrzebne:<BR>
<CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rm frameno.avi</CODE> - usuń plik, który może
pochodzić z poprzedniego 3-krokowego kodowania (może kolidować z obecnym)<BR>
- <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts
+ <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts
vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o movie.avi<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc lavc -lavcopts
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts
vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o movie.avi</CODE></P>
<P><U><B>Kodowanie 3-krokowe:</B></U> to przedłużenie 2-krokowego kodowania,
@@ -75,11 +75,11 @@
<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rm frameno.avi</CODE> - usuń plik, który może
pochodzić z poprzedniego 3-krokowego kodowania (może kolidować z obecnym)<BR>
- <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc frameno
+ <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder dvd://2 -ovc frameno
-o frameno.avi -oac mp3lame -lameopts vbr=3<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc lavc
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder dvd://2 -ovc lavc
-lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o movie.avi<BR>
- &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -ovc lavc
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder dvd://2 -ovc lavc
-lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o movie.avi</CODE></P>
@@ -185,7 +185,7 @@ formatów wideo i audio (obecnie kodeki audio są niedostępne). Możesz kodować do
<CODE>vcodec</CODE>, czyli: <CODE>-lavcopts vcodec=msmpeg4</CODE></P>
<P>Przykład z kompresją MJPEG:<BR>
- <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder -dvd 2 -o title2.avi -ovc lavc
+ <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mencoder dvd://2 -o title2.avi -ovc lavc
-lavcopts vcodec=mjpeg -oac copy</CODE></P>
@@ -265,10 +265,10 @@ RAW RGB AVI.</P>
<P><I>Kopiowanie dwóch napisów z DVD podczas kodowania 3-krokowego</I><BR>
&nbsp;&nbsp;<CODE>rm subtitles.idx subtitles.sub</CODE><BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -dvd 1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0
+ &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder dvd://1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0
-sid 2 -o frameno.avi -ovc frameno -oac mp3lame -lameopts vbr=3</CODE><BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=1</CODE><BR>
- &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder -dvd 1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=2 -vobsubout
+ &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=1</CODE><BR>
+ &nbsp;&nbsp;<CODE>mencoder dvd://1 -oac copy -ovc divx4 -divx4opts pass=2 -vobsubout
subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5</CODE></P>
<P><I>Kopiowanie francuskich napisów z pliku MPEG</I><BR>
diff --git a/DOCS/pl/mplayer.1 b/DOCS/pl/mplayer.1
index 2e81a863e0..892e0caede 100644
--- a/DOCS/pl/mplayer.1
+++ b/DOCS/pl/mplayer.1
@@ -523,7 +523,7 @@ Zrzuca strumień napisów ze strumienia VOB.
Zrzuca surowy skompresowany strumień video do ./\:stream.dump (nie bardzo
użyteczny).
.TP
-.B \-dvd <id\ tytułu>
+.B \dvd://<id\ tytułu>
Przekaż MPlayerowi które filmy (określone przez id tytułu) ma odtwarzać.
Dla przykładu czasem '1' to trailery, a '2' to prawdziwy film.
@@ -830,7 +830,7 @@ wybierz jakość kompresji jpeg
.B \-user <nazwa użytkownika> (zobacz także opcję \-passwd)
Wyszczególnienie nazwy użytownika do autentyfikacji http.
.TP
-.B \-vcd <ścieżka>
+.B \vcd://<ścieżka>
Odtwarzaj ścieżkę video CD z urządzenia lub obrazu pliku (zobacz \-cuefile).
.TP
.B \-vid <id>
@@ -3667,19 +3667,19 @@ Napisy są szukane w katalogu filmu
.SH "PRZYKŁADY"
.TP
.B Szybki start odtwarzania DVD
-mplayer \-dvd 1
+mplayer \dvd://1
.TP
.B Odtwarzaj w japońskim z angielskimi napisami
-mplayer \-dvd 1 \-alang ja \-slang en
+mplayer \dvd://1 \-alang ja \-slang en
.TP
.B Odtwarzaj tylko rozdziały 5, 6, 7
-mplayer \-dvd 1 \-chapter 5\-7
+mplayer \dvd://1 \-chapter 5\-7
.TP
.B Odtwarzanie DVD z różnych ujęć
-mplayer \-dvd 1 \-dvdangle 2
+mplayer \dvd://1 \-dvdangle 2
.TP
.B Odtwarzanie z innego urządzenia DVD
-mplayer \-dvd 1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2
+mplayer \dvd://1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2
.TP
.B Odtwarzanie starego stylu DVD (VOB)
mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB
@@ -3698,22 +3698,22 @@ mplayer \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420
\-vo xv
.TP
.B Kodowanie tytułu #2 DVD, tylko wybranych rozdziałów
-mencoder \-dvd 2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4
+mencoder \dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4
.TP
.B Kodowanie tytułu #2 DVD, zmieniając rozmiar do 640x480
-mencoder \-dvd 2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4
+mencoder \dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4
.TP
.B Kodowanie tytułu #2 DVD, zmieniając rozmiar do 512xHHH (zachowaj stosunek
obrazu)
-mencoder \-dvd 2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy
+mencoder \dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy
\-ovc divx4
.TP
.B To samo, ale z rodziną kodeków libavcodec, kompresja MPEG4 (Divx5)
-mencoder \-dvd 2 \-o title2.avi \-ovc lavc
+mencoder \dvd://2 \-o title2.avi \-ovc lavc
\-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy
.TP
.B To samo, ale z rodziną kodeków libavcodec, kompresja MJPEG
-mencoder \-dvd 2 \-o titel2.avi \-ovc lavc
+mencoder \dvd://2 \-o titel2.avi \-ovc lavc
\-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy
.TP
.B Kodowanie wszystkich plików *.jpg w aktualnym katalog