summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/man/cs/mplayer.1
diff options
context:
space:
mode:
authorjheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-01-02 13:02:20 +0000
committerjheryan <jheryan@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2006-01-02 13:02:20 +0000
commite7a0c5de3b94269463e2fcc6221e7054c26c2574 (patch)
tree71637260841a8c74a1a61def126fbc64634f0991 /DOCS/man/cs/mplayer.1
parentffb7208370d144b69053bc57327a14f8292f69ab (diff)
downloadmpv-e7a0c5de3b94269463e2fcc6221e7054c26c2574.tar.bz2
mpv-e7a0c5de3b94269463e2fcc6221e7054c26c2574.tar.xz
Synced with 1.1182
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@17285 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/man/cs/mplayer.1')
-rw-r--r--DOCS/man/cs/mplayer.1335
1 files changed, 289 insertions, 46 deletions
diff --git a/DOCS/man/cs/mplayer.1 b/DOCS/man/cs/mplayer.1
index 992fbbedf2..bd318c9034 100644
--- a/DOCS/man/cs/mplayer.1
+++ b/DOCS/man/cs/mplayer.1
@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" Synced with 1.1163
+.\" Synced with 1.1182
.\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team
.\" Tuto man stránku napsali/píší Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
.\" Překlad (translation): Jiří Heryán
@@ -39,7 +39,7 @@
.TH MPlayer 1 "2005-05-15" "The MPlayer Project" "The Movie Player"
.
.SH NÁZEV
-mplayer \- multimediální přehrávač
+mplayer \- přehrávač filmů
.br
mencoder \- filmový enkodér
.
@@ -187,7 +187,7 @@ mencoder \- filmový enkodér
.
.SH POPIS
.B mplayer
-je multimediální přehrávač pro Linux (běží na mnoha platformách a CPU
+je filmový přehrávač pro Linux (běží na mnoha platformách a CPU
architekturách, viz dokumentace).
Přehraje většinu MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, Ogg/\:OGM,
MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM a RoQ souborů s podporou mnoha
@@ -368,7 +368,7 @@ s multimediálními tlačítky.)
Pauza.
.IPs "STOP\ "
Ukončení přehrávání a skončí.
-.IPs "PREVIOUS a NEXT"
+.IPs "PŘEDCHOZÍ a DALŠÍ"
Převíjení zpět/\:vpřed o 1 minutu.
.RE
.PD 1
@@ -496,6 +496,8 @@ flip=yes
mf=type=png:fps=25
# Strašidelné negativy jsou boží.
vf=eq2=1.0:-0.8
+# Chci aby MEncoder použil tento soubor jako výchozí výstup.
+o=encoded.avi
.fi
.PP
Rovněž můžete napsat konfigurační soubory k jednotlivým filmům.
@@ -517,9 +519,10 @@ codecs.conf.
Zadaný <konfigurační\ soubor> bude zpracován po ostatních konfiguračních souborech.
.
.TP
-.B \-msglevel <all=<úroveň>:module=<úroveň>:...>
+.B \-msglevel <all=<úroveň>:<module>=<úroveň>:...>
Ovládá upovídanost každého modulu přímo.
-Modul 'all' změní upovídanost všech ostatních neuvedených modulů.
+Modul 'all' změní upovídanost všech modulů neuvedených explicitně
+na příkazovém řádku.
Seznam všech dostupných modulů získáte pomocí '-msglevel help'.
.br
.I POZNÁMKA:
@@ -529,27 +532,27 @@ Dostupné úrovně:
.PD 0
.RSs
.IPs -1
-Úplné ticho.
+úplné ticho
.IPs 0
-Pouze kritické zprávy.
+pouze kritické zprávy
.IPs 1
-Chybové zprávy.
+chybové zprávy
.IPs 2
-Varování.
+varování
.IPs 3
-Krátké tipy.
+krátké tipy
.IPs 4
-Informační sdělení.
+informační sdělení
.IPs 5
-Stavové informace (ty, které skrývá -quiet).
+stavové informace (ty, které skrývá -quiet)
.IPs 6
-Obsáhlá sdělení.
+obsáhlá sdělení
.IPs 7
-Debug úroveň 2.
+debug úroveň 2
.IPs 8
-Debug úroveň 3.
+debug úroveň 3
.IPs 9
-Debug úroveň 4.
+debug úroveň 4
.RE
.PD 1
.
@@ -575,20 +578,13 @@ Použití priority realtime může způsobit zamrznutí systému.
.RE
.
.TP
-.B \-v, \-verbose
-Zvyšuje upovídanost (čím více \-v tím více informací).
-.PD 0
-.RSs
-.IPs <nic>
-jen běžné informace (výchozí)
-.IPs \-v\ \ \
-základní debugovací info, AVI hlavička, hodnoty funkcí (init debug)
-.IPs \-v\ \-v
-vypisuje AVI indexy, vstupní chunky, více debugovacích informací (player debug)
-.IPs \-v\ \-v\ \-v
-vypisuje vše co souvisí se vstupními parsery (parser debug)
-.RE
-.PD 1
+.B \-really-quiet (viz také \-quiet)
+Zobrazovat ještě méně výstupních a stavových informací než s \-quiet.
+.
+.TP
+.B \-v\ \ \ \ \
+Zvyšuje úroveň upovídanosti o jednu úroveň na každé \-v
+nalezené na příkazové řádce.
.
.
.
@@ -815,10 +811,6 @@ budou tedy uplatněny pouze pro soubory v playlistu.
DODĚLAT: Volba musí být důkladně objasněna a dokumentována.
.
.TP
-.B \-really-quiet (viz také \-quiet)
-Vypisuje ještě méně výstupních a stavových informací než s \-quiet.
-.
-.TP
.B \-rtc-device <zařízení>
Použije zadané <zařízení> hodin reálného času jako časovou základnu.
.
@@ -1260,15 +1252,26 @@ nastaví barevnou hloubku
barevná hloubka (fourcc) v hexadecimálním tvaru
.IPs size=<hodnota>
velikost snímku v bajtech
+.REss
+.sp 1
+.RS
+.I PŘÍKLAD:
+.RE
+.PD 0
+.RSs
+.IPs "mplayer foreman.qcif -demuxer rawvideo -rawvideo qcif"
+Přehraje věhlasné "foreman" vzorkové video.
+.IPs "mplayer sample-720x576.yuv -demuxer rawvideo -rawvideo w=720:h=576"
+Přehraje surový YUV sampl.
.RE
.PD 1
.
.TP
-.B \-rtsp-stream-over-tcp (pouze LIVE.COM)
+.B \-rtsp-stream-over-tcp (pouze LIVE555)
Používá se v kombinaci s 'rtsp://' URL pro určení že pakety odpovědi
protokolu RTP a RTCP budou tunelovány přes TCP (pro TCP i RTSP se použije stejné spojení).
Tato volba je užitečná, jestliže vaše internetové připojení nepropouští příchozí
-UDP pakety (viz http://www.live.com/\:mplayer/).
+UDP pakety (viz http://www.live555.com/\:mplayer/).
.
.TP
.B \-saveidx <soubor>
@@ -3557,8 +3560,6 @@ kvantizační matice, předpokládaný YUV 4:2:0 a přeskočení několika testů
detekujících poškozené bitové proudy.
.IPs gray\
dekódování pouze černobíle (o něco rychlejší než barevně)
-.IPs threads=<0\-8>
-vícevláknové dekódování
.IPs "idct=<0\-99> (viz \-lavcopts)"
(viz lavcopts)
Nejlepší kvality dekódování dosáhnete použitím stejného IDCT algoritmu jak pro
@@ -3619,6 +3620,8 @@ Téměř ve všech případech velmi sníží kvalitu
Přeskočí zcela dekódování snímků.
Znamená velké zrychlení, ale trhaný pohyb a občas těžké artefakty
(viz skiploopfilter pro dostupné skip hodnoty).
+.IPs threads=<0\-8>
+počet vláken použitých pro dekódování (výchozí: 1)
.IPs vismv=<hodnota>
Vizualizuje pohybové vektory.
.RSss
@@ -4024,8 +4027,8 @@ Zesílí nízké a vysoké frekvence zvuku, zatímco téměř odstraní pásmo
okolo 1kHz.
.RE
.PD 1
- .
- .TP
+.
+.TP
.B channels=počet_kanálů[:počet:od1:do1:od2:do2:od3:do3:...]
Může být použit pro přidání, odstranění, přesměrování a kopírování zvukových
kanálů. Pokud je zadán pouze <počet_kanálů>, použije se výchozí směrování,
@@ -4885,6 +4888,10 @@ Vynutí kvantizační parametr (výchozí: 0, použije QP z videa).
0: ostrý práh (výchozí)
.br
1: jemný práh (lepší dering, ale rozmazanější)
+.br
+4: jako 0, ale použijí se také B-snímky' QP (může způsobit cukání)
+.br
+5: jako 1, ale použijí se také B-snímky' QP (může způsobit cukání)
.RE
.
.TP
@@ -4902,7 +4909,7 @@ Vynutí kvantizační parametr (výchozí: 0, použije QP z videa).
.RE
.
.TP
-.B fspp[=kvalita[:qp[:síla]]]
+.B fspp[=kvalita[:qp[:síla[:bsnímky]]]]
rychlejší verze jednoduchého postprocesního filtru
.RSs
.IPs <kvalita>
@@ -4913,6 +4920,10 @@ Vynutí kvantizační parametr (výchozí: 0, použije QP z videa).
Síla filtru, nižší hodnoty zachovají více detailů, ale také více artefaktů,
zatímco vyšší hodnoty učiní obraz hladším, ale i rozmazanějším (výchozí:
0 \- PSNR optimální).
+.IPs <bsnímky>
+0: nepoužívat QP z B-snímků (výchozí)
+.br
+1: používat také QP z B-snímků (může způsobit cukání)
.RE
.
.TP
@@ -5315,12 +5326,12 @@ Následující argumenty (syntax viz výš) můžete použít k ovlivnění chování detc:
.IPs <dr>\
Nastaví režim zahazování snímků.
.RSss
-0: Nezahazovat snímky abychom měli pevnou rychlost snímkování (výchozí).
+0: Nezahazovat snímky abychom měli pevnou snímkovou rychlostí (výchozí).
.br
1: Vždy zahodit snímek pokud za posledních 5 snímků nebyl žádný zahozen
nebo sloučen z půlsnímků.
.br
-2: Vždy zachovat vstupně-výstupní poměr rychlosti snímkování 5:4.
+2: Vždy zachovat vstupně-výstupní poměr snímkové rychlosti 5:4.
.br
.I POZNÁMKA:
V MEncoderu používejte módy 1 nebo 2.
@@ -5352,7 +5363,7 @@ telecine, ale na druhou stranu je více ovlivňován šumem, např. při zachytávání
z televize.
Volitelný parametr (ivtc=1) odpovídá volbě dr=1 z detc filtru, a může být
použitý v MEncoderu ale ne v MPlayeru.
-Stejně jako u detc, musíte zadat správnou výstupní rychlost snímkování (\-ofps
+Stejně jako u detc, musíte zadat správnou výstupní snímkovou rychlost (\-ofps
24000/1001) používáte-li MEncoder.
Další vývoj ivtc byl zastaven, jelikož se filtry pullup a filmdint
zdají být mnohem preciznější.
@@ -5481,7 +5492,7 @@ nebo v něm byl odstraněn proklad metodou, která ponechá jeden půlsnímek a
druhý odvodí, pak je výsledkem roztřepané video s každým čtvrtým snímkem
duplicitním.
Tento filtr má za úkol nalézt tyto duplikáty a obnovit původní snímkovou
-rychlost snímkování filmu.
+rychlost filmu.
Používáte-li tento filtr, musíte nastavit \-ofps na 4/\:5 snímkové rychlosti
vstupního souboru a později ve výčtu filtrů umístit filtr softskip, abyste měli
jistotu, že filtrem divtc projdou všechny snímky.
@@ -9017,6 +9028,238 @@ Sony Digital Video kontejner
.
.
.\" --------------------------------------------------------------------------
+.\" proměnné prostředí
+.\" --------------------------------------------------------------------------
+.
+.SH PROMĚNNÉ PROSTŘEDÍ
+.
+K ovládání chování MPlayeru a MEncoderu lze použít řadu
+proměnných prostředí.
+.
+.TP
+.B MPLAYER_HOME
+Adresář kde bude hledat MPlayer uživatelská nastavení.
+.
+.SS libaf:
+.
+.TP
+.B LADSPA_PATH
+Pokud je nastavena LADSPA_PATH, vyhledává uvedený soubor.
+Pokud ne, musíte zadat celé jméno i s cestou.
+DODĚLAT: Toto rovněž zmiňujeme v sekci ladspa.
+.
+.SS libmpdvdkit2:
+.
+.TP
+.B DVDCSS_CACHE
+Nastavuje adresář, do kterého se ukládají CSS klíče DVD titulů.
+To zrychluje otevírání DVD které jsou v cache.
+Adresář DVDCSS_CACHE je vytvořen, pokud již neexistuje a
+podadresář je vytvořen podle názvu DVD nebo data výroby.
+Pokud není DVDCSS_CACHE nastavena, nebo je prázdná, libdvdcss použije
+výchozí hodnotu, kterou je "${HOME}/.dvdcss/" pod Unixem a
+"C:\\Documents and Settings\\$USER\\Application Data\\dvdcss\\" pod Win32.
+Speciální hodnota "off" vypne ukládání klíčů.
+.
+.TP
+.B DVDCSS_METHOD
+Nastaví metodu autentifikace a dešifrování, kterou použije
+libdvdcss pro čtení šifrovaných disků.
+Může být titul, klíč nebo disk.
+Může nabýt hodnoty title, key nebo disc.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs key\ \
+je výchozí metoda.
+libdvdcss použije sadu vypočítaných klíčů přehrávače pro dosažení
+klíče disku.
+To může selhat, pokud mechanika nerozpozná žádný z klíčů přehrávače.
+.IPs disc\
+je záchytná metoda, pokud klíč selže.
+Místo použití klíčů přehrávače, libdvdcss získá klíč disku
+hrubou silou.
+Tento proces je náročný na CPU a vyžaduje 64 MB paměti pro uložení
+dočasných dat.
+.IPs title
+je záchytnou metodou, pokud všechny ostatní metody selžou.
+Nezávisí na výměně klíčů s DVD mechanikou, ale spíše použije
+kryptografický útok pro uhodnutí klíče.
+V ojedinělých případech může selhat, jelikož na disku není dostatek
+šifrovaných dat pro provedení statistického útoku, ale na druhou stranu
+je to jediný způsob, jak dešifrovat DVD uložené na hard disku, nebo DVD
+se špatným regionem na RPC2 mechanice.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B DVDCSS_RAW_DEVICE
+Nastaví raw zařízení k použití.
+Přesné použití závisí na operačním systému. Linuxová utilita pro
+nastavení raw zařízení je například raw(8).
+Pamatujte, že na většině operačních systémů vyžaduje použití
+raw zařízení vysoce zarovnané buffery: Linux vyžaduje zarovnání
+na 2048 bajtů (což je velikost DVD sektoru).
+.
+.TP
+.B DVDCSS_VERBOSE
+Nastaví upovídanost libdvdcss.
+.PD 0
+.RSs
+.IPs 0
+Neprodukuje žádné zprávy.
+.IPs 1
+Vypisuje chybové zprávy na stderr.
+.IPs 2
+Vypisuje chybové a debugovací zprávy na stderr.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B DVDREAD_NOKEYS
+DVDREAD_NOKEYS je specifická pro MPlayer, ale v současnosti nevyužitá.
+V souboru libmpdvdkit2/dvd_reader.c je DVDREAD_NOKEYS použita ve funkci
+initAllCSSKeys, ale jediné místo, kde je funkce volána je zakomentováno.
+.
+.TP
+.B HOME
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.SS libao2:
+.
+.TP
+.B AO_SUN_DISABLE_SAMPLE_TIMING
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.TP
+.B AUDIODEV
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.TP
+.B AUDIOSERVER
+Nastaví server Network Audio Systému, na který by se mělo připojit
+výstupní audio rozhraní nas a přenos, který by měl být
+použitý.
+Pokud není nastavena, použije se místo ní DISPLAY.
+Přenos může být tcp nebo unix.
+Syntaxe je tcp/<počítač>:<port>, <počítač>:<číslo_instance>
+nebo [unix]:<číslo_instance>.
+Základní port NAS je 8000 a <číslo_instance> je k němu přičteno.
+.sp 1
+.RS
+.I PŘÍKLADY:
+.RE
+.PD 0
+.RSs
+.IPs AUDIOSERVER=počítač:0
+Připojí se k NAS serveru na <počítači> pomocí výchozího portu a přenosu.
+.IPs AUDIOSERVER=tcp/počítač:8000
+Připojí se k NAS serveru na <počítači> naslouchajícímu na TCP portu 8000.
+.IPs AUDIOSERVER=(unix)?:0
+Připojí se k NAS serveru instance 0 na localhost pomocí unix domain soketů.
+.RE
+.PD 1
+.
+.TP
+.B DISPLAY
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.SS vidix:
+.
+.TP
+.B VIDIX_CRT
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.SS osdep:
+.
+.TP
+.B TERM
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.SS libvo:
+.
+.TP
+.B DISPLAY
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.TP
+.B FRAMEBUFFER
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.TP
+.B HOME
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.SS libmpdemux:
+.
+.TP
+.B HOME
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.TP
+.B HOMEPATH
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.TP
+.B http_proxy
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.TP
+.B LOGNAME
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.TP
+.B USERPROFILE
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.SS libmpcodecs:
+.
+.TP
+.B XANIM_MOD_DIR
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.SS GUI:
+.
+.TP
+.B CHARSET
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.TP
+.B DISPLAY
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.TP
+.B HOME
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.SS libavformat:
+.
+.TP
+.B AUDIO_FLIP_LEFT
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.TP
+.B BKTR_DEV
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.TP
+.B BKTR_FORMAT
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.TP
+.B BKTR_FREQUENCY
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.TP
+.B http_proxy
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.TP
+.B no_proxy
+DODĚLAT: Zdokumentovat.
+.
+.
+.
+.\" --------------------------------------------------------------------------
.\" Files
.\" --------------------------------------------------------------------------
.