diff options
author | diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2003-02-08 00:00:00 +0000 |
---|---|---|
committer | diego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2> | 2003-02-08 00:00:00 +0000 |
commit | 4e8a50437110dc3d70e406c8d3dbf2a522ff5594 (patch) | |
tree | 46073083dcaa4fb9e61949d9641319d525ab8f1c /DOCS/fr | |
parent | 6f2b2246d24f9501b057533fc2eb75187fe56f56 (diff) | |
download | mpv-4e8a50437110dc3d70e406c8d3dbf2a522ff5594.tar.bz2 mpv-4e8a50437110dc3d70e406c8d3dbf2a522ff5594.tar.xz |
Rename documentation directories to two-letter language codes.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@9333 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/fr')
-rw-r--r-- | DOCS/fr/bugreports.html | 292 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/fr/cd-dvd.html | 273 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/fr/codecs.html | 539 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/fr/default.css | 5 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/fr/documentation.html | 2037 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/fr/encoding.html | 315 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/fr/exemple.conf | 139 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/fr/faq.html | 800 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/fr/formats.html | 326 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/fr/mplayer.1 | 3584 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/fr/skin.html | 803 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/fr/sound.html | 826 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/fr/users_against_developers.html | 190 | ||||
-rw-r--r-- | DOCS/fr/video.html | 1481 |
14 files changed, 11610 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/fr/bugreports.html b/DOCS/fr/bugreports.html new file mode 100644 index 0000000000..837b4cf2c3 --- /dev/null +++ b/DOCS/fr/bugreports.html @@ -0,0 +1,292 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<HTML> + +<HEAD> + <TITLE>Rapporter un bogue - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE> + <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css"> + <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1"> +</HEAD> + +<BODY> + + +<H1><A NAME="B">Appendice B - Comment reporter un bogue</A></H1> + +<P>Les bons rapports de bogue sont une contribution précieuse pour tout + projet en développement. Mais tout comme pour écrire un bon logiciel, les bons + rapports de problème exigent du travail. Rendez-vous compte que la plupart des + développeurs sont extrêmement occupés et reçoivent un nombre obscène d'emails. + Donc bien que votre retour soit crucial pour l'amélioration de MPlayer et soit + très apprécié, comprenez que vous devez fournir <B>toutes</B> les informations + que nous demandons et suivre de près les instructions de ce document.</P> + + +<H2><A NAME="fix">B.1 Comment réparer les bogues</A></H2> + +<P>Si vous pensez avoir les talents nécessaires vous êtes invité à essayer de + réparer le bogue vous-même. Ou peut-être l'avez-vous déjà fait ? Veuillez lire + <A HREF="../tech/patches.txt">ce court document(en anglais)</A> pour trouver comment + faire inclure votre code dans MPlayer. Les gens de la liste de diffusion + <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A> + vous assisterons si vous avez des questions.</P> + + +<H2><A NAME="report">B.2 Comment rapporter les bogues</A></H2> + +<P>Tout d'abord veuillez essayer la dernière version CVS de MPlayer car votre bogue + y est peut-être déjà réparé. Le développement évolue très rapidement, la plupart + des problèmes des versions officielles sont rapportés dans les jours voir les + heures qui suivent, donc n'utilisez <B>que le CVS</B> pour rapporter les bogues. + Les instructions CVS peuvent être trouvées en bas de + <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">cette page</A> ou dans le README. Si + tout cela ne vous aide pas veuillez vous référer à + <A HREF="documentation.html#known_bugs">la liste des bogues connus</A> et au + reste de la documentation. Si votre problème n'est pas connu ou non résolvable + par nos instructions, alors merci de rapporter le bogue.</P> + +<P>Merci de ne pas envoyer de rapports de bogues en privé à chaque développeur. + C'est un travail commun et il y a donc plein de gens que cela pourrait intéresser. + Parfois d'autres utilisateurs on rencontré les mêmes ennuis que vous et savent + comment contourner le problème même si c'est un bogue dans le code de MPlayer.</P> + +<P>Merci de décrire votre problème avec le plus de détails possibles. Faites + un petit travail de détective pour restreindre les conditions d'occurrence + du problème. Est ce que le bogue ne se montre que dans certaines situations ? + Est-il spécifique à certains fichiers ou types de fichier ? Apparaît-il avec + un seul codec ou est-ce indépendant du codec ? Pouvez-vous le reproduire avec + tous les pilotes de sortie ? Plus vous fournissez d'information, plus grandes sont + nos chances de résoudre votre problème. Merci de ne pas oublier d'inclure également + les informations importantes requises plus bas, sinon nous ne pourront établir un + diagnostic précis de votre problème.</P> + +<P>Un guide excellent et bien écrit pour poser des questions sur les forums + publiques est <A HREF="http://www.linux-france.org/article/these/smart-questions/smart-questions-fr.html"> + Comment Poser Les Questions De Manière Intelligente</A> par Eric S. Raymond. Il y en + a un autre (en anglais) appelé <A HREF="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report Bugs Effectively</A> + par <A HREF="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</A>. + Si vous suivez ces règles vous devriez pouvoir obtenir de l'aide. Mais merci de comprendre que nous + suivons tous les listes de diffusion volontairement sur notre temps libre. Nous + sommes très occupés et ne pouvons garantir que vous aurez une solution à votre + problème ou même une réponse.</P> + + +<H2><A NAME="where">B.3 Où rapporter les bogues</A></H2> + +<P>Souscrivez à la liste de diffusion mplayer-users:<BR> + <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR> + et décrivez votre problème:<BR> + <A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A></P> + +<P>La langue de cette liste est l'<B>Anglais</B>. Suivez les + <A HREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt"> Règles de la Netiquette</A> SVP + et <B>n'envoyez de mails en HTML</B> sur aucune de nos listes de diffusion. + Vous ne serez qu'ignoré ou banni. Si vous ne savez pas ce qu'est un mail en HTML + ou pourquoi c'est mauvais, lisez ce <A HREF="http://expita.com/nomime.html"> + sympatique document</A>. Il explique tous les détails et a des instructions pour + désactiver le HTML. Notez également que nous ne ferons pas de CC (copie-conforme) + individuelle et que c'est donc une bonne idée de souscrire pour recevoir votre + réponse.</P> + + +<H2><A NAME ="what">B.4 Que rapporter</A></H2> + +<P>Vous pouvez avoir besoin d'inclure des fichiers de log, de configuration ou + d'échantillon. Si certains sont très gros alors il vaut mieux les uploader + sur notre <A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serveur FTP</A> + en format compressé (gzip et bzip2 préférés) et indiquer uniquement leur + chemin et nom dans le rapport de bug. Nos listes de diffusion ont une taille + de message limite de 80k, si vous avez quelque chose de plus gros vous devrez + le compresser ou l'uploader.</P> + +<H3><A NAME="system">B.4.1 Information Système</A></H3> + +<UL> + <LI>Votre distribution Linux ou système d'exploitation et version ex.: + <UL> + <LI>Red Hat 7.1</LI> + <LI>Slackware 7.0 + paquetages de développement de la 7.1 ...</LI> + </UL> + </LI> + <LI>version du noyau:<BR> + <CODE>uname -a</CODE></LI> + <LI>version de la libc:<BR> + <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI> + <LI>version du serveur X:<BR> + <CODE>X -version</CODE></LI> + <LI>version du gcc et de ld:<BR> + <CODE>gcc -v<BR> + ld -v</CODE></LI> + <LI>version des binutils:<BR> + <CODE>as --version</CODE></LI> + <LI>Si vous avez des problèmes avec le mode plein-écran: + <UL> + <LI>Type de gestionnaire de fenêtre et version</LI> + </UL> + </LI> + <LI>Si vous avez des problèmes avec XVIDIX: + <UL> + <LI>profondeur de couleur de X:<BR> + <CODE>xdpyinfo | grep "depth of root"</CODE></LI> + </UL> + </LI> + <LI>Si seule la GUI est boguée: + <UL> + <LI>Version de GTK</LI> + <LI>Version de GLIB</LI> + <LI>Version de libpng</LI> + <LI>Endroit de la GUI où le bogue se produit</LI> + </UL> + </LI> +</UL> + + +<H3><A NAME="hardware">B.4.2 Matériel et pilotes</A></H3> + +<UL> + <LI>info CPU (cela ne fonctionne que sous Linux):<BR> + <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI> + <LI>Fabricant et modèle de votre carte vidéo, ex.: + <UL> + <LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</LI> + <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</LI> + </UL> + </LI> + <LI>Type et version des drivers vidéo, ex.: + <UL> + <LI>Pilote X intégré</LI> + <LI>nVidia 0.9.623</LI> + <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17</LI> + <LI>DRI from X 4.0.3</LI> + </UL> + </LI> + <LI>Type et version des drivers son, ex.: + <UL> + <LI>Creative SBLive! Gold avec pilote OSS de oss.creative.com</LI> + <LI>Creative SB16 avec pilotes noyau OSS</LI> + <LI>GUS PnP avec émulation OSS ALSA</LI> + </UL> + </LI> + <LI>En cas de doute, joignez y le résultat de <CODE>lspci -vv</CODE> sur les systèmes + Linux.</LI> +</UL> + + +<H3><A NAME="configure">B.4.3 Problèmes de configuration</A></H3> + +<P>Si vous rencontrez des erreurs pendant l'éxecution de <CODE>./configure</CODE>, ou + si l'autodetection ou autre chose échoue, lisez <CODE>configure.log</CODE>. + Vous pouvez y trouver la réponse, par exemple des versions multiples de la même + librairie mélangés dans votre système, ou vous avez oublié d'installer les paquets + de développement (ceux avec le suffixe -dev). Si vous pensez que c'est un bogue, + incluez <CODE>configure.log</CODE> dans votre rapport de bogue.</P> + + +<H3><A NAME="compilation">B.4.4 Problèmes de compilation</H3> + +Veuillez inclure ces fichiers: + +<UL> + <LI><CODE>config.h</CODE></LI> + <LI><CODE>config.mak</CODE></LI> +</UL> + +Uniquement si la compilation échoue à partir d'un de ces répertoires, incluez ces fichiers: + +<UL> + <LI><CODE>Gui/config.mak</CODE></LI> + <LI><CODE>libvo/config.mak</CODE></LI> + <LI><CODE>libao2/config.mak</CODE></LI> +</UL> + + +<H3><A NAME="playback">B.4.5 Pour les problèmes de lecture</A></H3> + +<P>Merci d'inclure la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1, mais rappelez-vous + de <B>ne pas tronquer la sortie</B> en le copiant dans votre mail. Les développeurs + ont besoin de tous les messages pour diagnostiquer correctement un problème. + Vous pouvez rediriger la sortie dans un fichier comme ceci:</P> + +<P><CODE> mplayer -v [options] [nomfichier] > mplayer.log 2>&1</CODE></P> + +<P>Si votre problème est spécifique à un ou plusieurs fichiers, alors merci d'uploader + le(s) fautif(s) sur:</P> + +<P> <A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P> + +<P>Uploadez aussi un petit fichier texte ayant le même nom que votre fichier mais + avec une extension .txt. Décrivez le problème que vous avez avec ce fichier et + incluez votre adresse e-mail ainsi que la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1. + Généralement les premiers 1-5 MB sont suffisants pour reproduire le problème, + mais pour être sûrs nous vous demandons de faire:</P> + +<P><CODE> dd if=votrefichier of=petitfichier bs=1024k count=5</CODE></P> + +<P>cela coupera les 5 premiers Mo de <STRONG>'votrefichier'</STRONG> et les + sauvera dans <STRONG>'petitfichier'</STRONG>. Essayez alors de lire le petit fichier, + et si le bogue persiste vous pouvez envoyer le petit fichier par ftp. +. <STRONG>N'envoyez jamais</STRONG>ces fichiers par e-mail ! Envoyez les par FTP, + et postez seulement leur nom/adresse sur ce FTP. Si le fichier est accessible en + téléchargement, envoyez seulement son adresse <STRONG>exacte</STRONG>.</P> + + +<H3><A NAME="crash">B.4.6 Plantages</A></H3> + +<P>Vous devez lancer MPlayer à l'intérieur de <CODE>gdb</CODE> et nous envoyer le résultat + complet ou si vous avez un core dump du plantage vous pouvez extraire des informations + utiles du fichier <CODE>Core</CODE>. Voici comment:</P> + + +<H4><A NAME="debug">B.4.6.1 Comment conserver les informations avec un plantage reproduisible</A></H4> + +Recompilez MPlayer avec les instructions de déboguage: + +<P><CODE> ./configure --enable-debug=3<BR> + make</CODE></P> + +et ensuite lancez MPlayer à l'intérieur de gdb en utilisant: + +<P><CODE> gdb ./mplayer</CODE></P> + +Vous êtes maintenant à l'intérieur de gdb. Tapez: + +<P><CODE> run -v [options-pour-mplayer] nomfichier</code></P> + +et reproduisez votre plantage. Aussitôt que vous l'avez fait, gdb va vous +renvoyer à la ligne de commande où vous devrez entrer + +<P><CODE> bt<BR> + disass $pc-32 $pc+32<BR> + info all-registers</CODE></P> + + +<H4><A NAME="core">B.4.6.2 Comment extraire les informations significatives d'un core dump</A></H4> + +<P>créez le fichier de commande suivant:</P> + +<P><CODE>bt<BR> + disass $pc-32 $pc+32<BR> + info all-registers</CODE></P> + +<P>puis exécutez simplement la ligne de commande suivante:</P> + +<P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=fichier_de_commande > mplayer.bug</CODE></P> + + +<H2><A NAME="advusers">B.5 Je sais ce que je fait...</A></H2> + +<P>Si vous avez créé un rapport de bogue correct en suivant les étapes ci-dessus + et que vous êtes persuadé qu'il s'agit d'un bug dans MPlayer, pas un problème + de compilateur ou un fichier endommagé, vous avez déjà lu la documentation et + vous n'arrivez pas à trouver une solution, vos pilotes son sont OK, alors vous + pouvez souscrire à la liste mplayer-advusers et envoyer votre rapport dessus + pour obtenir une réponse meilleure et plus rapide.<BR><BR> + Soyez prévenu que si vous posez des questions de newbie ou des questions dont + les réponses sont dans le manuel dessus, vous serez ignoré ou insulté au lieu + de recevoir une réponse appropriée.<BR> + Donc ne nous insultez pas et ne vous inscrivez à -advusers que si vous savez + vraiment ce que vous faites et vous sentez en mesure d'être un utilisateur + avancé de MPlayer ou un développeur. Si vous correspondez à ces critères il + ne devrait pas être difficile de trouver comment on s'inscrit...</P> + +</BODY> +</HTML> diff --git a/DOCS/fr/cd-dvd.html b/DOCS/fr/cd-dvd.html new file mode 100644 index 0000000000..97006fef9e --- /dev/null +++ b/DOCS/fr/cd-dvd.html @@ -0,0 +1,273 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<HTML> + +<HEAD> + <TITLE>CD, DVD, VCD - MPlayer - Le Lecteur Multimédia pour Linux</TITLE> + <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css"> + <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1"> +</HEAD> + +<BODY> + + +<H2><A NAME="drives">4.1 lecteurs CD/DVD</A></H2> + +<P>Extrait de la documentation GNU/Linux :</P> + +<P>Certains lecteurs de CD-ROM sont capables de changer leur vitesse de lecture. +Il y a plusieurs raisons possibles pour changer cette vitesse:</P> + +<UL> + <LI>Il a été signalé que des lecteurs peuvent commettre des erreurs fréquentes + à haute vitesse (surtout avec des CDs mal pressés), la diminuer peut alors + empêcher ces erreurs.</LI> + <LI>ces lecteurs génèrent souvent un bruit assourdissant, qu'une vitesse réduite + peut contribuer à diminuer.</LI> +</UL> + +<P>Vous pouvez réduire la vitesse des lecteurs de CD-ROM IDE avec <CODE>hdparm</CODE> + ou avec un programme nommé <CODE>setcd</CODE>. Il fonctionne comme cela:</P> + +<P> <CODE>hdparm -E [vitesse] [périph. cdrom]</CODE></P> + +<P> <CODE>setcd -x [vitesse] [périph. cdrom]</CODE></P> + +<P>Vous pouvez également essayer</P> + +<P> <CODE>echo current_speed:4 > /proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE></P> + +<P>mais vous aurez besoin des privilèges root. La commande suivante peut également aider:</P> + +<P> <CODE>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE></P> + +<P>pour créer 2MB de cache du fichier, ce qui est utile pour les CD-Roms endommagés. + Si vous lui donnez une valeur trop haute, le lecteur ne va pas cesser de s'arrêter et de repartir, + ce qui va dramatiquement diminuer les performances. + Il est également recommandé d'optimiser votre lecteur de CD-ROM avec + <CODE>hdparm</CODE>:</P> + +<P> <CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (périph. cdrom)</CODE></P> + +<P>pour permettre l'accès DMA, le cache en lecture, et l'IRQ unmasking. (lisez la page de + man de <CODE>hdparm</CODE> pour plus d'explications).</P> + +<P>Référez vous à "<CODE>/proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE>" pour optimiser correctement votre +lecteur CD-ROM</P> + +<P>Les lecteurs SCSI n'ont pas une manière uniforme de fixer ces paramètres (Vous en + connaissez une ? Dites-la nous!) Il y a un outil qui fonctionne pour les + <A HREF="http://das.ist.org/~georg/">lecteurs SCSI Plextor</A>.</P> + +<P>FreeBSD:</P> + +<P> Vitesse: <CODE>cdcontrol [-f périph.] speed [vitesse]</CODE></P> +<P> DMA: <CODE>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</CODE></P> + + +<H2><A NAME="dvd">4.2. Lecture de DVDs</A></H2> + +<P>Pour voir la liste complète des options disponibles, veuillez lire la page de man. + La syntaxe des Digital Versatile Disc (DVD) est la suivante:</P> + +<P><CODE>mplayer -dvd <piste> [-dvd-device <périphérique>]</CODE></P> + +<P>Exemple: <CODE>mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc</CODE></P> + +<P>Le périphérique DVD par défaut est <CODE>/dev/dvd</CODE>. Si votre installation + diffère, faites un lien symbolique ou spécifiez le périphérique correct en ligne + de commande avec l'option <CODE>-dvd-device</CODE>.</P> + +<H4>Nouvelle méthode de lecture DVD (mpdvdkit2)</H4> + +<P>MPlayer utilise <CODE>libdvdread</CODE> et <CODE>libdvdcss</CODE> pour + le décryptage et la lecture des DVDs. Ces deux bibliothèques sont incluses + dans le sous-répertoire <CODE>libmpdvdkit2/</CODE> du répertoire source de + MPlayer, vous n'avez donc pas besoin de les installer séparément. Nous avons + opté pour cette solution car nous devions corriger un bug de <CODE>libdvdread</CODE>, et + appliquer un patch qui ajoute <B>un cache pour les clés CSS crackées</B> à <CODE>libdvdcss</CODE>. + Le résultat est bien plus rapide car les clés n'ont pas à être cassé à chaque lecture.</P> + +<P>MPlayer peut également utiliser les bibliothèques globales au système <CODE>libdvdread</CODE> et + <CODE>libdvdcss</CODE>, mais cette solution n'est <B>pas</B> recommandée, + car elle peut provoquer des bugs, des incompatibilités de librairies, + et une vitesse moins importante.</P> + +<H4>Navigation DVD (dvdnav)</H4> + +<P>Le support pour la navigation DVD via <CODE>dvdnav</CODE> était développé, mais + n'a jamais été vraiment fini et n'est actuellement plus maintenu. Qui sait, il + pourrait même compiler.</P> + +<H4>Ancienne méthode de lecture DVD - OPTIONNELLE</H4> + +<P>Utile si vous voulez lire des VOBs encodés depuis le <B>disque dur</B>. + Compilez et installez <B>libcss</B> 0.0.1 (pas plus récent) pour cela + (Si MPlayer ne le détecte pas, utilisez l'option <CODE>-csslib /chemin/de/libcss.so</CODE>). + Pour l'utiliser, vous devez être root, utilisez un binaire de MPlayer suid root, ou + laissez MPlayer utiliser le wrapper fibmap_mplayer suid-root.</P> + +<H4>structure d'un DVD</H4> + +<P>Les disques DVD utilisent tous des secteurs de 2048 octets par secondes avec ECC/CRC. + Ils ont généralement un système de fichier UDF sur une seule piste, qui contient des + fichiers variés (des petits fichiers .IFO et .BUK et un gros (1Go) fichier .VOB). + Ce sont de véritables fichiers et ils peuvent être joués/copiés depuis le système de + fichier monté d'un DVD non-crypté.</P> + +<P>Les fichiers .IFO contiennent les infos de navigation dans le film (carte des + chapitres/titres/angles, table des langues, etc) et sont requis pour lire et + interpréter le contenu des .VOB (le film). Les fichiers .BUK sont des backups + de ces fichiers. Ils utilisent des <B>secteur</B> partout, donc vous avez besoin + d'utiliser un adressage brut des secteurs sur le disque pour implémenter la navigation + DVD. C'est également requis pour décrypter le contenu.</P> + +<P>L'ensemble de l'ancienne méthode de lecture DVD avec <CODE>libcss</CODE> à donc besoin d'un + système de fichier DVD monté et un accès basé sur les secteurs bruts pour accéder + au périphérique. Malheureusement vous devez être root (sous Linux) pour obtenir l'adresse + du secteur d'un fichier. Vous avez alors les deux solutions suivantes:</P> + +<UL> + <LI>Soyez root ou utilisez un binaire de mplayer suid-root.</LI> + <LI>Laissez MPlayer appeler le wrapper fibmap_mplayer suid-root pour accéder + au DVD (utilisé dans l'ancienne méthode de lecture DVD avec libcss).</LI> + <LI>N'utilisez pas le pilote de système de fichier du noyau du tout et ré-implémentez + le dans l'espace utilisateur. <CODE>libdvdread</CODE> 0.9.x et <CODE>libmpdvdkit</CODE> + le font (nouvelle méthode de lecture DVD). Les pilotes du système de fichier udf ne sont + pas requis car ils utilisent leur propre pilote. De plus le dvd n'a pas besoin d'être + monté puisque l'accès basé sur les secteurs bruts est utilisé.</LI> +</UL> + +<P>Parfois <CODE>/dev/dvd</CODE> ne peut être lu par les utilisateurs, les auteurs de + <CODE>libdvdread</CODE> ont donc implémenté une couche d'émulation qui transforme les + adresses des secteurs en noms de fichier+offsets, pour émuler l'accès brut sur un système + de fichier monté ou même sur un disque dur.</P> + +<P><CODE>libdvdread</CODE> accepte même le point de montage au lieu du nom de périphérique + pour l'accès brut et regarde dans <CODE>/proc/mounts</CODE> pour obtenir le nom de + périphérique. Il a été développé pour Solaris, où les noms de périphériques sont + alloués dynamiquement.</P> + +<P>Le périphérique DVD par défaut est <CODE>/dev/dvd</CODE>. Si votre installation + diffère, faites un lien symbolique ou spécifiez le bon périphérique en ligne de + commande avec l'option <CODE>-dvd-device</CODE>.</P> + +<H4>Certification DVD</H4> + +<P>La nouvelle méthode de certification et de décryptage est fait par un libdvdcss + patché (voir plus haut). La méthode peut être spécifiée avec la variable + d'environnement <CODE>DVDCSS_METHOD</CODE> qui peut être initialisée à + <CODE>key</CODE>, <CODE>disk</CODE> ou <CODE>title</CODE>.</P> + +<P>Si rien n'est spécifié il essaie les méthodes suivantes + (par défaut: clé, demande de titre):</P> + +<OL> + <LI><B>clé bus:</B> Cette clé est négociée durant la certification (un long mix + d'ioctls et d'échanges de clé variés, trucs de crypto) et est utilisé pour crypter + le titre et les clés disque avant de les envoyer sur un bus non protégé + (pour empêcher les écoutes). La clé bus est requise pour obtenir et décrypter + les clés disque cryptées.</LI> + <LI><B>clé mise en cache:</B> MPlayer cherche une clé déjà crackée + dans le répertoire <CODE>~/.mplayer/DVDKeys</CODE> (rapide;).</LI> + <LI><B>clé:</B> Si aucune clé n'est disponible dans le cache, MPlayer essaie de + décrypter la clé disque avec un ensemble de clés incluses.</LI> + <LI><B>disque:</B> Si la méthode clé échoue (c-a-d. pas de clés incluses), + MPlayer va cracker la clé disque avec un algorithme <I>brute force</I>. + Ce processus est intensif pour le CPU et requiert 60 Mo de mémoire (table + de hachage 32Bit de 16M) pour stocker temporairement les données. Cette + méthode devrait toujours fonctionner (lent).</LI> + <LI><B>demande de titre:</B> Avec les clés disque MPlayer demande les clés titre + cryptées, qui sont à l'intérieur de <I>secteurs cachés</I> en utilisant + <CODE>ioctl()</CODE>. La protection de région des lecteurs RPC-2 devrait + opérer à cette étape et devrait échouer sur ces lecteurs. Si elle réussit, les + clés titre seront cryptées avec les clés bus et disque.</LI> + <LI><B>titre:</B> Cette méthode est utilisé si la demande de titre a échoué et ne + repose sur aucun échange de clé avec le lecteur DVD. Il utilise une attaque crypto + pour deviner la clé titre directement (en trouvant un motif répété dans le + contenu VOB décodé et en supposant que le texte en clair correspondant aux premiers + octets cryptés est une continuation de ce motif). + Cette méthode est également connue sous le nom de "known plaintext attack" + ou "DeCSSPlus". Dans de rares cas cela peut échouer car il n'y a pas assez + de données cryptées sur le disque pour pour faire une attaque statistique + ou à cause des changements de clé au milieu du titre. C'est la seule façon de décrypter + un DVD stocké sur le disque dur ou un DVD avec une mauvaise zone sur un lecteur RPC2 + (lent).</LI> + </OL> + +<P>Les lecteurs DVD RPC-1 ne protègent les réglages de protection de zone que de façon logicielle. + Les lecteurs RPC-2 ont une protection matérielle qui ne permet que + 5 changements. Il peut être requis/recommandé d'upgrader le firmware en RPC-1 + si vous avez un lecteur DVD RPC-2. Les upgrades firmware peuvent être trouvées sur cette + <A HREF="http://www.firmware-flash.com">page de firmware</A>. Si il n'y a + pas d'upgrade de firmware disponible pour votre périphérique, utilisez l' + <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">outil de + réglage de zone</A> pour changer le code de zone de votre lecteur DVD (sous Linux). + <B>Attention:</B> Vous ne pouvez régler la zone que 5 fois.</P> + + +<H2><A NAME="vcd">4.3 Lecture de VCDs</A></H2> + +<P>Pour voir la liste complète des options disponibles, veuillez lire la page de man. + La syntaxe pour un Video CD standard (VCD) est la suivante:</P> + +<P><CODE>mplayer -vcd <track> [-cdrom-device <périph.>]</CODE></P> + +<P>Exemple: <CODE>mplayer -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc</CODE></P> + +<P>Le périphérique VCD par défaut est <CODE>/dev/cdrom</CODE>. Si votre installation + diffère, faites un lien symbolique ou spécifiez le bon périphérique en ligne de + commande avec l'option <CODE>-cdrom-device</CODE>.</P> + +<P><B>Note:</B> Au moins les CD-ROM SCSI Plextor et certains Toshiba ont d'horribles + performances durant la lecture de VCDs. C'est parce que l'ioctl CDROMREADRAW + n'est pas complètement implémenté pour ces lecteurs. Si vous avez des connaissances + dans la programmation SCSI, merci de <A HREF="../tech/patches.txt">nous aider</A> + à implémenter un support SCSI générique pour les VCDs.</P> + +<P>À ce propos vous pouvez extraire des données d'un VCD avec + <A HREF="http://140.132.1.204/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</A> + et lire le fichier obtenu avec MPlayer.</P> + +<H4>Structure d'un VCD</H4> + +<P>Les disques VCD contiennent une piste ou plus:</P> + +<UL> + <LI>La première piste est une petite piste de donnée de 2048 octets/secteur, + avec un système de fichier iso9660, contenant généralement les lecteur de + VCD Windows et peut-être d'autres infos(jpegs, texte, etc).</LI> + <LI>La seconde piste et les suivantes sont des pistes MPEG brutes (film) à 2324 + octets/secteur, contenant des paquets de données MPEG PS au lieu d'un système + de fichier. Similaires à des pistes audio, elles <B>ne peuvent être montées</B> + (Avez-vous déjà monté un CD audio pour le lire ?). + Comme la plupart des films sont sur cette piste, vous devriez essayer + <CODE>-vcd 2</CODE> en premier.</LI> + <LI>Il existe également certains disques VCD sans la première piste (une seule + piste et pas de système de fichier du tout). Ils sont quand même lisibles, + mais ne peuvent pas être montés.</LI> +</UL> + +<P>A propos des fichiers .DAT:</P> + +<P>Le fichier de ~600 Mo visible sur la première piste d'un vcd monté n'est + pas un vrai fichier! C'est ce qu'on appelle une passerelle iso, créée pour + permettre à Windows de gérer de telles pistes (Windows n'autorise pas l'accès + brut au périphérique du tout). Sous linux, vous ne pouvez pas copier ou lire + de telles pistes (elle contiennent des ordures). Sous Windows c'est possible + car son pilote iso9660 émule la lecture brute des pistes dans ce fichier. Pour + lire un fichier .DAT vous avez besoin un pilote noyau qui peut être trouvé + dans la version Linux de PowerDVD. Il possède un pilote de système de fichier + iso9660 modifié (vcdfs/isofs-2.4.X.o), qui est capable d'émuler les pistes brutes + au travers de ce fichier .DAT fantôme. Si vous montez le disque en utilisant + leur pilote, vous pouvez copier et même lire les fichiers .DAT avec mplayer. + Mais cela ne <B>fonctionnera pas</B> avec le pilote iso9660 standard du noyau! + Il est recommandé d'utiliser l'option <CODE>-vcd</CODE> à la place. D'autres + possibilités pour la copie de VCD sont le nouveau pilote noyau + <A HREF="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</A> (qui ne fait pas partie + du noyau officiel) qui montre les <I>sessions</I> du CD en temps que fichiers image) et + <A HREF="http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</A>, une application d'enregistrement/copie + bit-a-bit).</P> + + +</BODY> +</HTML> diff --git a/DOCS/fr/codecs.html b/DOCS/fr/codecs.html new file mode 100644 index 0000000000..1b23bf0285 --- /dev/null +++ b/DOCS/fr/codecs.html @@ -0,0 +1,539 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<HTML> + +<HEAD> + <TITLE>Codecs - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE> + <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css"> + <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1"> +</HEAD> + +<BODY> + + +<H2><A NAME="codecs">2.2 Codecs supportés</A></H2> + + +<H3><A NAME="video_codecs">2.2.1 Codecs vidéo</A></H3> + +<P>Voir la <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">table d'état des codecs</A> + pour une liste complète, générée quotidiennement. Très peu de codecs sont disponibles + en téléchargement sur notre page web. Récupérez-les depuis notre + <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">page des codecs</A>.</P> + +<P>Les plus importants d'entre eux:</P> +<UL> + <LI>vidéo <B>MPEG1</B> (<B>VCD</B>) et <B>MPEG2</B> (<B>DVD</B>)</LI> + <LI>décodeurs natifs pour DivX ;-), OpenDivX, DivX4, DivX5, + M$ MPEG4 v1, v2 et autres variantes MPEG4</LI> + <LI>décodeur natif pour Windows Media Video <B>7/8</B> (<B>WMV1/WMV2</B>), et + décodeur de DLL Win32 pour <B>Windows Media Video 9</B> (<B>WMV3</B>), utilisés + tous les deux dans les fichiers .wmv</LI> + <LI><B>décodeur <B>Sorenson 1 (SVQ1)</B> natif</B></LI> + <LI><B>décodeur <B>Sorenson 3 (SVQ3)</B> Win32/QT</B></LI> + <LI>décodeur <B>3ivx</B> v1, v2</LI> + <LI>codecs Cinepak et <B>Intel Indeo</B> (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)</LI> + <LI><B>MJPEG</B>, AVID, VCR2, ASV2 et autres formats matériels</LI> + <LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 et autres variantes <B>h263</B>(+)</LI> + <LI>FLI/FLC</LI> + <LI>codec <B>RealVideo 1.0</B> de libavcodec, et codecs <B>RealVideo 2.0</B>, + <B>3.0</B> et <B>4.0</B> en utilisant les librairies RealPlayer</LI> + <LI>décodeur natif pour HuffYUV</LI> + <LI>vieux et simples formats variés similaires à RLE</LI> +</UL> + +<P>Si vous avez un codec Win32 non listé ici qui n'est pas encore supporté, veuillez + lire <A HREF="#importing">Comment importer des codecs</A> et aidez-nous à en + ajouter le support.</P> + + +<H4><A NAME="divx">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></H4> + +<P>Cette section contient des informations sur les codecs DivX4 et Divx5 de + <A HREF="http://www.projectmayo.com">Project Mayo</A>. Leur première version + (alpha) disponible est OpenDivX 4.0 alpha 47 et 48. Son support est inclut + dans MPlayer, et compilé par défaut. Nous avons fréquemment utilisé son code + de postprocessing pour améliorer la qualité visuelle des vidéos MPEG1/2. + Maintenant nous utilisons notre propre code, pour touts les types de fichier.</P> + +<P>a nouvelle génération de ce codec est appelée DivX4 et peut même décoder les vidéos + créées avec le très mauvais codec DivX ! De plus il est plus rapide que les DLLs Win32 + DivX natives mais plus lent que libavcodec. Son utilisation en tant que décodeur est + donc <B>DÉCOURAGÉ</B>. Cependant, il est utile pour l'encodage. Un désavantage de ce + codec est que ces sources sont ne sont pas disponibles sous une + licence Open source.</P> + +<P>DivX4Linux fonctionne dans deux modes:</P> + +<DL> + <DT><CODE>-vc odivx</CODE></DT> + <DD>Utilise le codec divx4 à la manière d'OpenDivX. Dans ce cas il affiche des + images YV12 dans son propre buffer, et MPlayer fait la conversion de palette + via libvo. (<B>Rapide, recommandé !</B>)</DD> + + <DT><CODE>-vc divx4</CODE></DT> + <DD>Utilise la conversion de palette du codec. + Dans ce mode, vous pouvez également utiliser le format YUY2/UYVY.(<B>LENT</B>)</DD> +</DL> + +<P>La méthode <CODE>-vc odivx</CODE> est généralement plus rapide, grâce au fait + qu'elle transfert les données des images au format YV12 (planar YUV 4:2:0), + nécessitant ainsi moins de bande passante sur le bus. Pour les mode |