summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/fr
diff options
context:
space:
mode:
authordiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-02-08 00:00:00 +0000
committerdiego <diego@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2003-02-08 00:00:00 +0000
commit4e8a50437110dc3d70e406c8d3dbf2a522ff5594 (patch)
tree46073083dcaa4fb9e61949d9641319d525ab8f1c /DOCS/fr
parent6f2b2246d24f9501b057533fc2eb75187fe56f56 (diff)
downloadmpv-4e8a50437110dc3d70e406c8d3dbf2a522ff5594.tar.bz2
mpv-4e8a50437110dc3d70e406c8d3dbf2a522ff5594.tar.xz
Rename documentation directories to two-letter language codes.
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@9333 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
Diffstat (limited to 'DOCS/fr')
-rw-r--r--DOCS/fr/bugreports.html292
-rw-r--r--DOCS/fr/cd-dvd.html273
-rw-r--r--DOCS/fr/codecs.html539
-rw-r--r--DOCS/fr/default.css5
-rw-r--r--DOCS/fr/documentation.html2037
-rw-r--r--DOCS/fr/encoding.html315
-rw-r--r--DOCS/fr/exemple.conf139
-rw-r--r--DOCS/fr/faq.html800
-rw-r--r--DOCS/fr/formats.html326
-rw-r--r--DOCS/fr/mplayer.13584
-rw-r--r--DOCS/fr/skin.html803
-rw-r--r--DOCS/fr/sound.html826
-rw-r--r--DOCS/fr/users_against_developers.html190
-rw-r--r--DOCS/fr/video.html1481
14 files changed, 11610 insertions, 0 deletions
diff --git a/DOCS/fr/bugreports.html b/DOCS/fr/bugreports.html
new file mode 100644
index 0000000000..837b4cf2c3
--- /dev/null
+++ b/DOCS/fr/bugreports.html
@@ -0,0 +1,292 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<HTML>
+
+<HEAD>
+ <TITLE>Rapporter un bogue - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
+ <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+</HEAD>
+
+<BODY>
+
+
+<H1><A NAME="B">Appendice B - Comment reporter un bogue</A></H1>
+
+<P>Les bons rapports de bogue sont une contribution précieuse pour tout
+ projet en développement. Mais tout comme pour écrire un bon logiciel, les bons
+ rapports de problème exigent du travail. Rendez-vous compte que la plupart des
+ développeurs sont extrêmement occupés et reçoivent un nombre obscène d'emails.
+ Donc bien que votre retour soit crucial pour l'amélioration de MPlayer et soit
+ très apprécié, comprenez que vous devez fournir <B>toutes</B> les informations
+ que nous demandons et suivre de près les instructions de ce document.</P>
+
+
+<H2><A NAME="fix">B.1 Comment réparer les bogues</A></H2>
+
+<P>Si vous pensez avoir les talents nécessaires vous êtes invité à essayer de
+ réparer le bogue vous-même. Ou peut-être l'avez-vous déjà fait ? Veuillez lire
+ <A HREF="../tech/patches.txt">ce court document(en anglais)</A> pour trouver comment
+ faire inclure votre code dans MPlayer. Les gens de la liste de diffusion
+ <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
+ vous assisterons si vous avez des questions.</P>
+
+
+<H2><A NAME="report">B.2 Comment rapporter les bogues</A></H2>
+
+<P>Tout d'abord veuillez essayer la dernière version CVS de MPlayer car votre bogue
+ y est peut-être déjà réparé. Le développement évolue très rapidement, la plupart
+ des problèmes des versions officielles sont rapportés dans les jours voir les
+ heures qui suivent, donc n'utilisez <B>que le CVS</B> pour rapporter les bogues.
+ Les instructions CVS peuvent être trouvées en bas de
+ <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">cette page</A> ou dans le README. Si
+ tout cela ne vous aide pas veuillez vous référer à
+ <A HREF="documentation.html#known_bugs">la liste des bogues connus</A> et au
+ reste de la documentation. Si votre problème n'est pas connu ou non résolvable
+ par nos instructions, alors merci de rapporter le bogue.</P>
+
+<P>Merci de ne pas envoyer de rapports de bogues en privé à chaque développeur.
+ C'est un travail commun et il y a donc plein de gens que cela pourrait intéresser.
+ Parfois d'autres utilisateurs on rencontré les mêmes ennuis que vous et savent
+ comment contourner le problème même si c'est un bogue dans le code de MPlayer.</P>
+
+<P>Merci de décrire votre problème avec le plus de détails possibles. Faites
+ un petit travail de détective pour restreindre les conditions d'occurrence
+ du problème. Est ce que le bogue ne se montre que dans certaines situations ?
+ Est-il spécifique à certains fichiers ou types de fichier ? Apparaît-il avec
+ un seul codec ou est-ce indépendant du codec ? Pouvez-vous le reproduire avec
+ tous les pilotes de sortie ? Plus vous fournissez d'information, plus grandes sont
+ nos chances de résoudre votre problème. Merci de ne pas oublier d'inclure également
+ les informations importantes requises plus bas, sinon nous ne pourront établir un
+ diagnostic précis de votre problème.</P>
+
+<P>Un guide excellent et bien écrit pour poser des questions sur les forums
+ publiques est <A HREF="http://www.linux-france.org/article/these/smart-questions/smart-questions-fr.html">
+ Comment Poser Les Questions De Manière Intelligente</A> par Eric S. Raymond. Il y en
+ a un autre (en anglais) appelé <A HREF="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report Bugs Effectively</A>
+ par <A HREF="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</A>.
+ Si vous suivez ces règles vous devriez pouvoir obtenir de l'aide. Mais merci de comprendre que nous
+ suivons tous les listes de diffusion volontairement sur notre temps libre. Nous
+ sommes très occupés et ne pouvons garantir que vous aurez une solution à votre
+ problème ou même une réponse.</P>
+
+
+<H2><A NAME="where">B.3 Où rapporter les bogues</A></H2>
+
+<P>Souscrivez à la liste de diffusion mplayer-users:<BR>
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR>
+ et décrivez votre problème:<BR>
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A></P>
+
+<P>La langue de cette liste est l'<B>Anglais</B>. Suivez les
+ <A HREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt"> Règles de la Netiquette</A> SVP
+ et <B>n'envoyez de mails en HTML</B> sur aucune de nos listes de diffusion.
+ Vous ne serez qu'ignoré ou banni. Si vous ne savez pas ce qu'est un mail en HTML
+ ou pourquoi c'est mauvais, lisez ce <A HREF="http://expita.com/nomime.html">
+ sympatique document</A>. Il explique tous les détails et a des instructions pour
+ désactiver le HTML. Notez également que nous ne ferons pas de CC (copie-conforme)
+ individuelle et que c'est donc une bonne idée de souscrire pour recevoir votre
+ réponse.</P>
+
+
+<H2><A NAME ="what">B.4 Que rapporter</A></H2>
+
+<P>Vous pouvez avoir besoin d'inclure des fichiers de log, de configuration ou
+ d'échantillon. Si certains sont très gros alors il vaut mieux les uploader
+ sur notre <A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serveur FTP</A>
+ en format compressé (gzip et bzip2 préférés) et indiquer uniquement leur
+ chemin et nom dans le rapport de bug. Nos listes de diffusion ont une taille
+ de message limite de 80k, si vous avez quelque chose de plus gros vous devrez
+ le compresser ou l'uploader.</P>
+
+<H3><A NAME="system">B.4.1 Information Système</A></H3>
+
+<UL>
+ <LI>Votre distribution Linux ou système d'exploitation et version ex.:
+ <UL>
+ <LI>Red Hat 7.1</LI>
+ <LI>Slackware 7.0 + paquetages de développement de la 7.1 ...</LI>
+ </UL>
+ </LI>
+ <LI>version du noyau:<BR>
+ <CODE>uname -a</CODE></LI>
+ <LI>version de la libc:<BR>
+ <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI>
+ <LI>version du serveur X:<BR>
+ <CODE>X -version</CODE></LI>
+ <LI>version du gcc et de ld:<BR>
+ <CODE>gcc -v<BR>
+ ld -v</CODE></LI>
+ <LI>version des binutils:<BR>
+ <CODE>as --version</CODE></LI>
+ <LI>Si vous avez des problèmes avec le mode plein-écran:
+ <UL>
+ <LI>Type de gestionnaire de fenêtre et version</LI>
+ </UL>
+ </LI>
+ <LI>Si vous avez des problèmes avec XVIDIX:
+ <UL>
+ <LI>profondeur de couleur de X:<BR>
+ <CODE>xdpyinfo | grep "depth of root"</CODE></LI>
+ </UL>
+ </LI>
+ <LI>Si seule la GUI est boguée:
+ <UL>
+ <LI>Version de GTK</LI>
+ <LI>Version de GLIB</LI>
+ <LI>Version de libpng</LI>
+ <LI>Endroit de la GUI où le bogue se produit</LI>
+ </UL>
+ </LI>
+</UL>
+
+
+<H3><A NAME="hardware">B.4.2 Matériel et pilotes</A></H3>
+
+<UL>
+ <LI>info CPU (cela ne fonctionne que sous Linux):<BR>
+ <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI>
+ <LI>Fabricant et modèle de votre carte vidéo, ex.:
+ <UL>
+ <LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</LI>
+ <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</LI>
+ </UL>
+ </LI>
+ <LI>Type et version des drivers vidéo, ex.:
+ <UL>
+ <LI>Pilote X intégré</LI>
+ <LI>nVidia 0.9.623</LI>
+ <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17</LI>
+ <LI>DRI from X 4.0.3</LI>
+ </UL>
+ </LI>
+ <LI>Type et version des drivers son, ex.:
+ <UL>
+ <LI>Creative SBLive! Gold avec pilote OSS de oss.creative.com</LI>
+ <LI>Creative SB16 avec pilotes noyau OSS</LI>
+ <LI>GUS PnP avec émulation OSS ALSA</LI>
+ </UL>
+ </LI>
+ <LI>En cas de doute, joignez y le résultat de <CODE>lspci -vv</CODE> sur les systèmes
+ Linux.</LI>
+</UL>
+
+
+<H3><A NAME="configure">B.4.3 Problèmes de configuration</A></H3>
+
+<P>Si vous rencontrez des erreurs pendant l'éxecution de <CODE>./configure</CODE>, ou
+ si l'autodetection ou autre chose échoue, lisez <CODE>configure.log</CODE>.
+ Vous pouvez y trouver la réponse, par exemple des versions multiples de la même
+ librairie mélangés dans votre système, ou vous avez oublié d'installer les paquets
+ de développement (ceux avec le suffixe -dev). Si vous pensez que c'est un bogue,
+ incluez <CODE>configure.log</CODE> dans votre rapport de bogue.</P>
+
+
+<H3><A NAME="compilation">B.4.4 Problèmes de compilation</H3>
+
+Veuillez inclure ces fichiers:
+
+<UL>
+ <LI><CODE>config.h</CODE></LI>
+ <LI><CODE>config.mak</CODE></LI>
+</UL>
+
+Uniquement si la compilation échoue à partir d'un de ces répertoires, incluez ces fichiers:
+
+<UL>
+ <LI><CODE>Gui/config.mak</CODE></LI>
+ <LI><CODE>libvo/config.mak</CODE></LI>
+ <LI><CODE>libao2/config.mak</CODE></LI>
+</UL>
+
+
+<H3><A NAME="playback">B.4.5 Pour les problèmes de lecture</A></H3>
+
+<P>Merci d'inclure la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1, mais rappelez-vous
+ de <B>ne pas tronquer la sortie</B> en le copiant dans votre mail. Les développeurs
+ ont besoin de tous les messages pour diagnostiquer correctement un problème.
+ Vous pouvez rediriger la sortie dans un fichier comme ceci:</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -v [options] [nomfichier] &gt; mplayer.log 2&gt;&amp;1</CODE></P>
+
+<P>Si votre problème est spécifique à un ou plusieurs fichiers, alors merci d'uploader
+ le(s) fautif(s) sur:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P>
+
+<P>Uploadez aussi un petit fichier texte ayant le même nom que votre fichier mais
+ avec une extension .txt. Décrivez le problème que vous avez avec ce fichier et
+ incluez votre adresse e-mail ainsi que la sortie de MPlayer en verbosité niveau 1.
+ Généralement les premiers 1-5 MB sont suffisants pour reproduire le problème,
+ mais pour être sûrs nous vous demandons de faire:</P>
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dd if=votrefichier of=petitfichier bs=1024k count=5</CODE></P>
+
+<P>cela coupera les 5 premiers Mo de <STRONG>'votrefichier'</STRONG> et les
+ sauvera dans <STRONG>'petitfichier'</STRONG>. Essayez alors de lire le petit fichier,
+ et si le bogue persiste vous pouvez envoyer le petit fichier par ftp.
+. <STRONG>N'envoyez jamais</STRONG>ces fichiers par e-mail ! Envoyez les par FTP,
+ et postez seulement leur nom/adresse sur ce FTP. Si le fichier est accessible en
+ téléchargement, envoyez seulement son adresse <STRONG>exacte</STRONG>.</P>
+
+
+<H3><A NAME="crash">B.4.6 Plantages</A></H3>
+
+<P>Vous devez lancer MPlayer à l'intérieur de <CODE>gdb</CODE> et nous envoyer le résultat
+ complet ou si vous avez un core dump du plantage vous pouvez extraire des informations
+ utiles du fichier <CODE>Core</CODE>. Voici comment:</P>
+
+
+<H4><A NAME="debug">B.4.6.1 Comment conserver les informations avec un plantage reproduisible</A></H4>
+
+Recompilez MPlayer avec les instructions de déboguage:
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;./configure --enable-debug=3<BR>
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make</CODE></P>
+
+et ensuite lancez MPlayer à l'intérieur de gdb en utilisant:
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gdb ./mplayer</CODE></P>
+
+Vous êtes maintenant à l'intérieur de gdb. Tapez:
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;run -v [options-pour-mplayer] nomfichier</code></P>
+
+et reproduisez votre plantage. Aussitôt que vous l'avez fait, gdb va vous
+renvoyer à la ligne de commande où vous devrez entrer
+
+<P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bt<BR>
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;disass $pc-32 $pc+32<BR>
+ &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;info all-registers</CODE></P>
+
+
+<H4><A NAME="core">B.4.6.2 Comment extraire les informations significatives d'un core dump</A></H4>
+
+<P>créez le fichier de commande suivant:</P>
+
+<P><CODE>bt<BR>
+ disass $pc-32 $pc+32<BR>
+ info all-registers</CODE></P>
+
+<P>puis exécutez simplement la ligne de commande suivante:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=fichier_de_commande &gt; mplayer.bug</CODE></P>
+
+
+<H2><A NAME="advusers">B.5 Je sais ce que je fait...</A></H2>
+
+<P>Si vous avez créé un rapport de bogue correct en suivant les étapes ci-dessus
+ et que vous êtes persuadé qu'il s'agit d'un bug dans MPlayer, pas un problème
+ de compilateur ou un fichier endommagé, vous avez déjà lu la documentation et
+ vous n'arrivez pas à trouver une solution, vos pilotes son sont OK, alors vous
+ pouvez souscrire à la liste mplayer-advusers et envoyer votre rapport dessus
+ pour obtenir une réponse meilleure et plus rapide.<BR><BR>
+ Soyez prévenu que si vous posez des questions de newbie ou des questions dont
+ les réponses sont dans le manuel dessus, vous serez ignoré ou insulté au lieu
+ de recevoir une réponse appropriée.<BR>
+ Donc ne nous insultez pas et ne vous inscrivez à -advusers que si vous savez
+ vraiment ce que vous faites et vous sentez en mesure d'être un utilisateur
+ avancé de MPlayer ou un développeur. Si vous correspondez à ces critères il
+ ne devrait pas être difficile de trouver comment on s'inscrit...</P>
+
+</BODY>
+</HTML>
diff --git a/DOCS/fr/cd-dvd.html b/DOCS/fr/cd-dvd.html
new file mode 100644
index 0000000000..97006fef9e
--- /dev/null
+++ b/DOCS/fr/cd-dvd.html
@@ -0,0 +1,273 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<HTML>
+
+<HEAD>
+ <TITLE>CD, DVD, VCD - MPlayer - Le Lecteur Multimédia pour Linux</TITLE>
+ <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+</HEAD>
+
+<BODY>
+
+
+<H2><A NAME="drives">4.1 lecteurs CD/DVD</A></H2>
+
+<P>Extrait de la documentation GNU/Linux :</P>
+
+<P>Certains lecteurs de CD-ROM sont capables de changer leur vitesse de lecture.
+Il y a plusieurs raisons possibles pour changer cette vitesse:</P>
+
+<UL>
+ <LI>Il a été signalé que des lecteurs peuvent commettre des erreurs fréquentes
+ à haute vitesse (surtout avec des CDs mal pressés), la diminuer peut alors
+ empêcher ces erreurs.</LI>
+ <LI>ces lecteurs génèrent souvent un bruit assourdissant, qu'une vitesse réduite
+ peut contribuer à diminuer.</LI>
+</UL>
+
+<P>Vous pouvez réduire la vitesse des lecteurs de CD-ROM IDE avec <CODE>hdparm</CODE>
+ ou avec un programme nommé <CODE>setcd</CODE>. Il fonctionne comme cela:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -E [vitesse] [périph. cdrom]</CODE></P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>setcd -x [vitesse] [périph. cdrom]</CODE></P>
+
+<P>Vous pouvez également essayer</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo current_speed:4 &gt; /proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE></P>
+
+<P>mais vous aurez besoin des privilèges root. La commande suivante peut également aider:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE></P>
+
+<P>pour créer 2MB de cache du fichier, ce qui est utile pour les CD-Roms endommagés.
+ Si vous lui donnez une valeur trop haute, le lecteur ne va pas cesser de s'arrêter et de repartir,
+ ce qui va dramatiquement diminuer les performances.
+ Il est également recommandé d'optimiser votre lecteur de CD-ROM avec
+ <CODE>hdparm</CODE>:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (périph. cdrom)</CODE></P>
+
+<P>pour permettre l'accès DMA, le cache en lecture, et l'IRQ unmasking. (lisez la page de
+ man de <CODE>hdparm</CODE> pour plus d'explications).</P>
+
+<P>Référez vous à "<CODE>/proc/ide/[périph. cdrom]/settings</CODE>" pour optimiser correctement votre
+lecteur CD-ROM</P>
+
+<P>Les lecteurs SCSI n'ont pas une manière uniforme de fixer ces paramètres (Vous en
+ connaissez une ? Dites-la nous!) Il y a un outil qui fonctionne pour les
+ <A HREF="http://das.ist.org/~georg/">lecteurs SCSI Plextor</A>.</P>
+
+<P>FreeBSD:</P>
+
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Vitesse: <CODE>cdcontrol [-f périph.] speed [vitesse]</CODE></P>
+<P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;DMA: <CODE>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</CODE></P>
+
+
+<H2><A NAME="dvd">4.2. Lecture de DVDs</A></H2>
+
+<P>Pour voir la liste complète des options disponibles, veuillez lire la page de man.
+ La syntaxe des Digital Versatile Disc (DVD) est la suivante:</P>
+
+<P><CODE>mplayer -dvd &lt;piste&gt; [-dvd-device &lt;périphérique&gt;]</CODE></P>
+
+<P>Exemple: <CODE>mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc</CODE></P>
+
+<P>Le périphérique DVD par défaut est <CODE>/dev/dvd</CODE>. Si votre installation
+ diffère, faites un lien symbolique ou spécifiez le périphérique correct en ligne
+ de commande avec l'option <CODE>-dvd-device</CODE>.</P>
+
+<H4>Nouvelle méthode de lecture DVD (mpdvdkit2)</H4>
+
+<P>MPlayer utilise <CODE>libdvdread</CODE> et <CODE>libdvdcss</CODE> pour
+ le décryptage et la lecture des DVDs. Ces deux bibliothèques sont incluses
+ dans le sous-répertoire <CODE>libmpdvdkit2/</CODE> du répertoire source de
+ MPlayer, vous n'avez donc pas besoin de les installer séparément. Nous avons
+ opté pour cette solution car nous devions corriger un bug de <CODE>libdvdread</CODE>, et
+ appliquer un patch qui ajoute <B>un cache pour les clés CSS crackées</B> à <CODE>libdvdcss</CODE>.
+ Le résultat est bien plus rapide car les clés n'ont pas à être cassé à chaque lecture.</P>
+
+<P>MPlayer peut également utiliser les bibliothèques globales au système <CODE>libdvdread</CODE> et
+ <CODE>libdvdcss</CODE>, mais cette solution n'est <B>pas</B> recommandée,
+ car elle peut provoquer des bugs, des incompatibilités de librairies,
+ et une vitesse moins importante.</P>
+
+<H4>Navigation DVD (dvdnav)</H4>
+
+<P>Le support pour la navigation DVD via <CODE>dvdnav</CODE> était développé, mais
+ n'a jamais été vraiment fini et n'est actuellement plus maintenu. Qui sait, il
+ pourrait même compiler.</P>
+
+<H4>Ancienne méthode de lecture DVD - OPTIONNELLE</H4>
+
+<P>Utile si vous voulez lire des VOBs encodés depuis le <B>disque dur</B>.
+ Compilez et installez <B>libcss</B> 0.0.1 (pas plus récent) pour cela
+ (Si MPlayer ne le détecte pas, utilisez l'option <CODE>-csslib /chemin/de/libcss.so</CODE>).
+ Pour l'utiliser, vous devez être root, utilisez un binaire de MPlayer suid root, ou
+ laissez MPlayer utiliser le wrapper fibmap_mplayer suid-root.</P>
+
+<H4>structure d'un DVD</H4>
+
+<P>Les disques DVD utilisent tous des secteurs de 2048 octets par secondes avec ECC/CRC.
+ Ils ont généralement un système de fichier UDF sur une seule piste, qui contient des
+ fichiers variés (des petits fichiers .IFO et .BUK et un gros (1Go) fichier .VOB).
+ Ce sont de véritables fichiers et ils peuvent être joués/copiés depuis le système de
+ fichier monté d'un DVD non-crypté.</P>
+
+<P>Les fichiers .IFO contiennent les infos de navigation dans le film (carte des
+ chapitres/titres/angles, table des langues, etc) et sont requis pour lire et
+ interpréter le contenu des .VOB (le film). Les fichiers .BUK sont des backups
+ de ces fichiers. Ils utilisent des <B>secteur</B> partout, donc vous avez besoin
+ d'utiliser un adressage brut des secteurs sur le disque pour implémenter la navigation
+ DVD. C'est également requis pour décrypter le contenu.</P>
+
+<P>L'ensemble de l'ancienne méthode de lecture DVD avec <CODE>libcss</CODE> à donc besoin d'un
+ système de fichier DVD monté et un accès basé sur les secteurs bruts pour accéder
+ au périphérique. Malheureusement vous devez être root (sous Linux) pour obtenir l'adresse
+ du secteur d'un fichier. Vous avez alors les deux solutions suivantes:</P>
+
+<UL>
+ <LI>Soyez root ou utilisez un binaire de mplayer suid-root.</LI>
+ <LI>Laissez MPlayer appeler le wrapper fibmap_mplayer suid-root pour accéder
+ au DVD (utilisé dans l'ancienne méthode de lecture DVD avec libcss).</LI>
+ <LI>N'utilisez pas le pilote de système de fichier du noyau du tout et ré-implémentez
+ le dans l'espace utilisateur. <CODE>libdvdread</CODE> 0.9.x et <CODE>libmpdvdkit</CODE>
+ le font (nouvelle méthode de lecture DVD). Les pilotes du système de fichier udf ne sont
+ pas requis car ils utilisent leur propre pilote. De plus le dvd n'a pas besoin d'être
+ monté puisque l'accès basé sur les secteurs bruts est utilisé.</LI>
+</UL>
+
+<P>Parfois <CODE>/dev/dvd</CODE> ne peut être lu par les utilisateurs, les auteurs de
+ <CODE>libdvdread</CODE> ont donc implémenté une couche d'émulation qui transforme les
+ adresses des secteurs en noms de fichier+offsets, pour émuler l'accès brut sur un système
+ de fichier monté ou même sur un disque dur.</P>
+
+<P><CODE>libdvdread</CODE> accepte même le point de montage au lieu du nom de périphérique
+ pour l'accès brut et regarde dans <CODE>/proc/mounts</CODE> pour obtenir le nom de
+ périphérique. Il a été développé pour Solaris, où les noms de périphériques sont
+ alloués dynamiquement.</P>
+
+<P>Le périphérique DVD par défaut est <CODE>/dev/dvd</CODE>. Si votre installation
+ diffère, faites un lien symbolique ou spécifiez le bon périphérique en ligne de
+ commande avec l'option <CODE>-dvd-device</CODE>.</P>
+
+<H4>Certification DVD</H4>
+
+<P>La nouvelle méthode de certification et de décryptage est fait par un libdvdcss
+ patché (voir plus haut). La méthode peut être spécifiée avec la variable
+ d'environnement <CODE>DVDCSS_METHOD</CODE> qui peut être initialisée à
+ <CODE>key</CODE>, <CODE>disk</CODE> ou <CODE>title</CODE>.</P>
+
+<P>Si rien n'est spécifié il essaie les méthodes suivantes
+ (par défaut: clé, demande de titre):</P>
+
+<OL>
+ <LI><B>clé bus:</B> Cette clé est négociée durant la certification (un long mix
+ d'ioctls et d'échanges de clé variés, trucs de crypto) et est utilisé pour crypter
+ le titre et les clés disque avant de les envoyer sur un bus non protégé
+ (pour empêcher les écoutes). La clé bus est requise pour obtenir et décrypter
+ les clés disque cryptées.</LI>
+ <LI><B>clé mise en cache:</B> MPlayer cherche une clé déjà crackée
+ dans le répertoire <CODE>~/.mplayer/DVDKeys</CODE> (rapide;).</LI>
+ <LI><B>clé:</B> Si aucune clé n'est disponible dans le cache, MPlayer essaie de
+ décrypter la clé disque avec un ensemble de clés incluses.</LI>
+ <LI><B>disque:</B> Si la méthode clé échoue (c-a-d. pas de clés incluses),
+ MPlayer va cracker la clé disque avec un algorithme <I>brute force</I>.
+ Ce processus est intensif pour le CPU et requiert 60 Mo de mémoire (table
+ de hachage 32Bit de 16M) pour stocker temporairement les données. Cette
+ méthode devrait toujours fonctionner (lent).</LI>
+ <LI><B>demande de titre:</B> Avec les clés disque MPlayer demande les clés titre
+ cryptées, qui sont à l'intérieur de <I>secteurs cachés</I> en utilisant
+ <CODE>ioctl()</CODE>. La protection de région des lecteurs RPC-2 devrait
+ opérer à cette étape et devrait échouer sur ces lecteurs. Si elle réussit, les
+ clés titre seront cryptées avec les clés bus et disque.</LI>
+ <LI><B>titre:</B> Cette méthode est utilisé si la demande de titre a échoué et ne
+ repose sur aucun échange de clé avec le lecteur DVD. Il utilise une attaque crypto
+ pour deviner la clé titre directement (en trouvant un motif répété dans le
+ contenu VOB décodé et en supposant que le texte en clair correspondant aux premiers
+ octets cryptés est une continuation de ce motif).
+ Cette méthode est également connue sous le nom de "known plaintext attack"
+ ou "DeCSSPlus". Dans de rares cas cela peut échouer car il n'y a pas assez
+ de données cryptées sur le disque pour pour faire une attaque statistique
+ ou à cause des changements de clé au milieu du titre. C'est la seule façon de décrypter
+ un DVD stocké sur le disque dur ou un DVD avec une mauvaise zone sur un lecteur RPC2
+ (lent).</LI>
+ </OL>
+
+<P>Les lecteurs DVD RPC-1 ne protègent les réglages de protection de zone que de façon logicielle.
+ Les lecteurs RPC-2 ont une protection matérielle qui ne permet que
+ 5 changements. Il peut être requis/recommandé d'upgrader le firmware en RPC-1
+ si vous avez un lecteur DVD RPC-2. Les upgrades firmware peuvent être trouvées sur cette
+ <A HREF="http://www.firmware-flash.com">page de firmware</A>. Si il n'y a
+ pas d'upgrade de firmware disponible pour votre périphérique, utilisez l'
+ <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">outil de
+ réglage de zone</A> pour changer le code de zone de votre lecteur DVD (sous Linux).
+ <B>Attention:</B> Vous ne pouvez régler la zone que 5 fois.</P>
+
+
+<H2><A NAME="vcd">4.3 Lecture de VCDs</A></H2>
+
+<P>Pour voir la liste complète des options disponibles, veuillez lire la page de man.
+ La syntaxe pour un Video CD standard (VCD) est la suivante:</P>
+
+<P><CODE>mplayer -vcd &lt;track&gt; [-cdrom-device &lt;périph.&gt;]</CODE></P>
+
+<P>Exemple: <CODE>mplayer -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc</CODE></P>
+
+<P>Le périphérique VCD par défaut est <CODE>/dev/cdrom</CODE>. Si votre installation
+ diffère, faites un lien symbolique ou spécifiez le bon périphérique en ligne de
+ commande avec l'option <CODE>-cdrom-device</CODE>.</P>
+
+<P><B>Note:</B> Au moins les CD-ROM SCSI Plextor et certains Toshiba ont d'horribles
+ performances durant la lecture de VCDs. C'est parce que l'ioctl CDROMREADRAW
+ n'est pas complètement implémenté pour ces lecteurs. Si vous avez des connaissances
+ dans la programmation SCSI, merci de <A HREF="../tech/patches.txt">nous aider</A>
+ à implémenter un support SCSI générique pour les VCDs.</P>
+
+<P>À ce propos vous pouvez extraire des données d'un VCD avec
+ <A HREF="http://140.132.1.204/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</A>
+ et lire le fichier obtenu avec MPlayer.</P>
+
+<H4>Structure d'un VCD</H4>
+
+<P>Les disques VCD contiennent une piste ou plus:</P>
+
+<UL>
+ <LI>La première piste est une petite piste de donnée de 2048 octets/secteur,
+ avec un système de fichier iso9660, contenant généralement les lecteur de
+ VCD Windows et peut-être d'autres infos(jpegs, texte, etc).</LI>
+ <LI>La seconde piste et les suivantes sont des pistes MPEG brutes (film) à 2324
+ octets/secteur, contenant des paquets de données MPEG PS au lieu d'un système
+ de fichier. Similaires à des pistes audio, elles <B>ne peuvent être montées</B>
+ (Avez-vous déjà monté un CD audio pour le lire ?).
+ Comme la plupart des films sont sur cette piste, vous devriez essayer
+ <CODE>-vcd 2</CODE> en premier.</LI>
+ <LI>Il existe également certains disques VCD sans la première piste (une seule
+ piste et pas de système de fichier du tout). Ils sont quand même lisibles,
+ mais ne peuvent pas être montés.</LI>
+</UL>
+
+<P>A propos des fichiers .DAT:</P>
+
+<P>Le fichier de ~600 Mo visible sur la première piste d'un vcd monté n'est
+ pas un vrai fichier! C'est ce qu'on appelle une passerelle iso, créée pour
+ permettre à Windows de gérer de telles pistes (Windows n'autorise pas l'accès
+ brut au périphérique du tout). Sous linux, vous ne pouvez pas copier ou lire
+ de telles pistes (elle contiennent des ordures). Sous Windows c'est possible
+ car son pilote iso9660 émule la lecture brute des pistes dans ce fichier. Pour
+ lire un fichier .DAT vous avez besoin un pilote noyau qui peut être trouvé
+ dans la version Linux de PowerDVD. Il possède un pilote de système de fichier
+ iso9660 modifié (vcdfs/isofs-2.4.X.o), qui est capable d'émuler les pistes brutes
+ au travers de ce fichier .DAT fantôme. Si vous montez le disque en utilisant
+ leur pilote, vous pouvez copier et même lire les fichiers .DAT avec mplayer.
+ Mais cela ne <B>fonctionnera pas</B> avec le pilote iso9660 standard du noyau!
+ Il est recommandé d'utiliser l'option <CODE>-vcd</CODE> à la place. D'autres
+ possibilités pour la copie de VCD sont le nouveau pilote noyau
+ <A HREF="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</A> (qui ne fait pas partie
+ du noyau officiel) qui montre les <I>sessions</I> du CD en temps que fichiers image) et
+ <A HREF="http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</A>, une application d'enregistrement/copie
+ bit-a-bit).</P>
+
+
+</BODY>
+</HTML>
diff --git a/DOCS/fr/codecs.html b/DOCS/fr/codecs.html
new file mode 100644
index 0000000000..1b23bf0285
--- /dev/null
+++ b/DOCS/fr/codecs.html
@@ -0,0 +1,539 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<HTML>
+
+<HEAD>
+ <TITLE>Codecs - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE>
+ <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
+ <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
+</HEAD>
+
+<BODY>
+
+
+<H2><A NAME="codecs">2.2 Codecs supportés</A></H2>
+
+
+<H3><A NAME="video_codecs">2.2.1 Codecs vidéo</A></H3>
+
+<P>Voir la <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">table d'état des codecs</A>
+ pour une liste complète, générée quotidiennement. Très peu de codecs sont disponibles
+ en téléchargement sur notre page web. Récupérez-les depuis notre
+ <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">page des codecs</A>.</P>
+
+<P>Les plus importants d'entre eux:</P>
+<UL>
+ <LI>vidéo <B>MPEG1</B> (<B>VCD</B>) et <B>MPEG2</B> (<B>DVD</B>)</LI>
+ <LI>décodeurs natifs pour DivX ;-), OpenDivX, DivX4, DivX5,
+ M$ MPEG4 v1, v2 et autres variantes MPEG4</LI>
+ <LI>décodeur natif pour Windows Media Video <B>7/8</B> (<B>WMV1/WMV2</B>), et
+ décodeur de DLL Win32 pour <B>Windows Media Video 9</B> (<B>WMV3</B>), utilisés
+ tous les deux dans les fichiers .wmv</LI>
+ <LI><B>décodeur <B>Sorenson 1 (SVQ1)</B> natif</B></LI>
+ <LI><B>décodeur <B>Sorenson 3 (SVQ3)</B> Win32/QT</B></LI>
+ <LI>décodeur <B>3ivx</B> v1, v2</LI>
+ <LI>codecs Cinepak et <B>Intel Indeo</B> (3.1, 3.2, 4.1, 5.0)</LI>
+ <LI><B>MJPEG</B>, AVID, VCR2, ASV2 et autres formats matériels</LI>
+ <LI>VIVO 1.0, 2.0, I263 et autres variantes <B>h263</B>(+)</LI>
+ <LI>FLI/FLC</LI>
+ <LI>codec <B>RealVideo 1.0</B> de libavcodec, et codecs <B>RealVideo 2.0</B>,
+ <B>3.0</B> et <B>4.0</B> en utilisant les librairies RealPlayer</LI>
+ <LI>décodeur natif pour HuffYUV</LI>
+ <LI>vieux et simples formats variés similaires à RLE</LI>
+</UL>
+
+<P>Si vous avez un codec Win32 non listé ici qui n'est pas encore supporté, veuillez
+ lire <A HREF="#importing">Comment importer des codecs</A> et aidez-nous à en
+ ajouter le support.</P>
+
+
+<H4><A NAME="divx">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></H4>
+
+<P>Cette section contient des informations sur les codecs DivX4 et Divx5 de
+ <A HREF="http://www.projectmayo.com">Project Mayo</A>. Leur première version
+ (alpha) disponible est OpenDivX 4.0 alpha 47 et 48. Son support est inclut
+ dans MPlayer, et compilé par défaut. Nous avons fréquemment utilisé son code
+ de postprocessing pour améliorer la qualité visuelle des vidéos MPEG1/2.
+ Maintenant nous utilisons notre propre code, pour touts les types de fichier.</P>
+
+<P>a nouvelle génération de ce codec est appelée DivX4 et peut même décoder les vidéos
+ créées avec le très mauvais codec DivX ! De plus il est plus rapide que les DLLs Win32
+ DivX natives mais plus lent que libavcodec. Son utilisation en tant que décodeur est
+ donc <B>DÉCOURAGÉ</B>. Cependant, il est utile pour l'encodage. Un désavantage de ce
+ codec est que ces sources sont ne sont pas disponibles sous une
+ licence Open source.</P>
+
+<P>DivX4Linux fonctionne dans deux modes:</P>
+
+<DL>
+ <DT><CODE>-vc odivx</CODE></DT>
+ <DD>Utilise le codec divx4 à la manière d'OpenDivX. Dans ce cas il affiche des
+ images YV12 dans son propre buffer, et MPlayer fait la conversion de palette
+ via libvo. (<B>Rapide, recommandé !</B>)</DD>
+
+ <DT><CODE>-vc divx4</CODE></DT>
+ <DD>Utilise la conversion de palette du codec.
+ Dans ce mode, vous pouvez également utiliser le format YUY2/UYVY.(<B>LENT</B>)</DD>
+</DL>
+
+<P>La méthode <CODE>-vc odivx</CODE> est généralement plus rapide, grâce au fait
+ qu'elle transfert les données des images au format YV12 (planar YUV 4:2:0),
+ nécessitant ainsi moins de bande passante sur le bus. Pour les mode