summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorpl <pl@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2002-09-06 11:28:49 +0000
committerpl <pl@b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2>2002-09-06 11:28:49 +0000
commit512563bca0218eddb36e8ff976692c94ed8fd1f6 (patch)
treefffb8b8c75d4f3454dc578b38d4fd3b4a2f93963
parente1c0ecb72324948bff86ced852944b07a7ec384c (diff)
downloadmpv-512563bca0218eddb36e8ff976692c94ed8fd1f6.tar.bz2
mpv-512563bca0218eddb36e8ff976692c94ed8fd1f6.tar.xz
(big) resync with help_mp-en.h 1.52
git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@7296 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2
-rw-r--r--help_mp-fr.h260
1 files changed, 236 insertions, 24 deletions
diff --git a/help_mp-fr.h b/help_mp-fr.h
index e748913cd9..11f61f8053 100644
--- a/help_mp-fr.h
+++ b/help_mp-fr.h
@@ -1,5 +1,5 @@
-// Original transation by Firebird <firebird@chez.com>
// Updates & fixes by pl <p_l@gmx.fr>
+// Original transation by Firebird <firebird@chez.com>
// ========================= Aide MPlayer ===========================
@@ -84,12 +84,12 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non spécifié (ou invalide) dans l'entête! Utiliser l'option -fps!\n"
#define MSGTR_NoVideoStream "Désolé, aucun flux vidéo... c'est injouable\n"
-#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Tente de forcer famille de pilotes codec audio de famille %d ...\n"
+#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tente de forcer famille de pilotes codec audio de famille %d ...\n"
#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Ne peut trouver de codec audio pour famille de pilotes choisie, utilise d'autres.\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Ne peut trouver codec pour format audio 0x%X !\n"
#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Tentez de mettre à jour %s à partir de etc/codecs.conf\n*** Si ce n'est toujours pas bon, alors lisez DOCS/codecs.html!\n"
#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Ne peut trouver de codec audio! -> Aucun son\n"
-#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Tente de forcer famille de pilotes codec vidéo %d ...\n"
+#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tente de forcer famille de pilotes codec vidéo %d ...\n"
#define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Ne peut trouver de codec vidéo pour famille de pil. choisie, utilise d'autres.\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Ne peut trouver codec pour format vidéo 0x%X !\n"
#define MSGTR_VOincompCodec "Désolé, le pilote de sortie vidéo choisi n'est pas compatible avec ce codec.\n"
@@ -112,11 +112,57 @@ static char help_text[]=
"- -cache est utilisé avec un fichier mal multiplexé => essayer avec -nocache\n"\
"Si rien de tout cela ne résout le problème, lisez DOCS/bugreports.html !\n\n"
+
+
#define MSGTR_NoGui "MPlayer a été compilé SANS support GUI!\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI a besoin de X11!\n"
#define MSGTR_Playing "Joue %s\n"
#define MSGTR_NoSound "Audio: Aucun son!!!\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS forcé à %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
+#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Compilé avec détection du CPU à l'exécution - attention, c'est sous-optimal! Pour de meilleures performances, recompilez mplayer avec l'option --disable-runtime-cpudetection\n"
+#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Compilé pour CPU x86 avec les extensions:"
+#define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Plugins de sortie vidéo:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Modules de sortie vidéo disponibles:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Modules de sortie audio disponibles::\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Codecs audio disponibles:\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Codecs vidéo disponibles:\n"
+#define MSGTR_AvailableAudioFm "\n(Familles de) Codecs audio disponibles (inclus à la compilation):\n"
+#define MSGTR_AvailableVideoFm "\n(Familles de) Codecs vidéo disponibles (inclus à la compilation):\n"
+#define MSGTR_UsingRTCTiming "Utilisation de la synchronisation matérielle par RTC (%ldHz)\n"
+#define MSGTR_CannotReadVideoPropertiers "Vidéo: ne pas pas lire les propriétés\n"
+#define MSGTR_NoStreamFound "Pas de flux trouvé\n"
+#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialisation des codecs audio...\n"
+#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Erreur à l'ouverture/l'initialisation de la sortie vidéo choisie (-vo)!\n"
+#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec vidéo forcé: %s\n"
+#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Description: %s\nAO: Auteur: %s\n"
+#define MSGTR_AOComment "AO: Commentaire: %s\n"
+#define MSGTR_Video_NoVideo "Vidéo: pas de vidéo!!!\n"
+#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: n'a pas pu initialiser les filtres vidéo (-vop) ou la sortie vidéo (-vo) !\n"
+#define MSGTR_Paused "\n------ EN PAUSE -------\r"
+#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNe peut pas charger la playlist %s\n"
+
+// mencoder.c
+
+#define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (see DOCS!)\n"
+#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Utilisation du fichier de controle de la passe 3\n"
+#define MSGTR_MissingFilename "\nNom de fichier manquant!\n\n"
+#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Ne peut pas ouvrir le fichier/le device\n"
+#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Erreur à l'authentification du DVD...\n"
+#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Ne peut pas ouvrir le démultiplexeur\n"
+#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nPas d'encodeur audio (-oac) choisi! Choisissez en un ou utilisez -nosound. Essayez -oac help !\n"
+#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nPas d'encodeur vidéo (-ovc) choisi! Choisissez-en un, essayez -ovc help !\n"
+#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Ne peut pas ouvrir le fichier de sortie '%s'\n"
+#define MSGTR_EncoderOpenFailed "N'a pas pu ouvrir l'encodeur\n"
+#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Code fourcc de sortie forcé à %x [%.4s]\n"
+#define MSGTR_WritingAVIHeader "Ecriture de l'entête AVI...\n"
+#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d trame(s) dupliquée(s)!!! \n"
+#define MSGTR_SkipFrame "\ntrame supprimée!!! \n"
+#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: erreur à l'écriture du fichier.\n"
+#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nEcriture de l'index AVI...\n"
+#define MSGTR_FixupAVIHeader "Correction de l'entête AVI...\n"
+#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Bitrate vidéo recommandé pour %s CD: %d\n"
+#define MSGTR_VideoStreamResult "\nFlux vidéo: %8.3f kbit/s (%d bps) size: %d bytes %5.3f secs %d trames\n"
+#define MSGTR_AudioStreamResult "\nFlux audio: %8.3f kbit/s (%d bps) size: %d bytes %5.3f secs\n"
// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "Lecteur CD-ROM '%s' non trouvé!\n"
@@ -145,16 +191,25 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de packets vidéo dans le tampon!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "(Peut-être jouez-vous un flux/fichier mal multiplexé, ou le codec manque...)\n"\
"Pour les fichier .AVI, essayez l'option -ni."
-#define MSGTR_DetectedFILMfile "Format de fichier FILM détecté!\n"
-#define MSGTR_DetectedFLIfile "Format de fichier FLI détecté!\n"
-#define MSGTR_DetectedROQfile "Format de fichier RoQ détecté!\n"
-#define MSGTR_DetectedREALfile "Format de fichier REAL détecté!\n"
-#define MSGTR_DetectedAVIfile "Format de fichier AVI détecté!\n"
-#define MSGTR_DetectedASFfile "Format de fichier ASF détecté!\n"
-#define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Format de fichier MPEG-PES détecté!\n"
-#define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Format de fichier MPEG-PS détecté!\n"
-#define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Format de fichier MPEG-ES détecté!\n"
-#define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Format de fichier QuickTime/MOV détecté!\n"
+#define MSGTR_SwitchToNi "\nFichier .AVI mal multiplexé - passage en mode -ni!\n"
+#define MSGTR_DetectedFILMfile "Fichier de type FILM détecté!\n"
+#define MSGTR_DetectedFLIfile "Fichier de type FLI détecté!\n"
+#define MSGTR_DetectedROQfile "Fichier de type RoQ détecté!\n"
+#define MSGTR_DetectedREALfile "Fichier de type REAL détecté!\n"
+#define MSGTR_DetectedAVIfile "Fichier de type AVI détecté!\n"
+#define MSGTR_DetectedASFfile "Fichier de type ASF détecté!\n"
+#define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Fichier de type MPEG-PES détecté!\n"
+#define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Fichier de type MPEG-PS détecté!\n"
+#define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Fichier de type MPEG-ES détecté!\n"
+#define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Fichier de type QuickTime/MOV détecté!\n"
+#define MSGTR_DetectedYUV4MPEG2file "Fichier de type YUV4MPEG2 détecté!\n"
+#define MSGTR_DetectedNuppelVideofile "Fichier de type NuppelVideo détecté!\n"
+#define MSGTR_DetectedVIVOfile "Fichier de type VIVO détecté!\n"
+#define MSGTR_DetectedBMPfile "Fichier de type BMP détecté!\n"
+#define MSGTR_DetectedOGGfile "Fichier de type OGG détecté!\n"
+#define MSGTR_DetectedRAWDVfile "Fichier de type RAWDV détecté!\n"
+#define MSGTR_DetectedAudiofile "Fichier audio détecté!\n"
+#define MSGTR_NotSystemStream "Pas un flux de type MPEG System... (peut-être un flux de transport?)\n"
#define MSGTR_MissingMpegVideo "Flux vidéo MPEG manquant!? Contactez l'auteur, c'est peut-être un bug :(\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Flux MPEG-ES invalide??? Contactez l'auteur, c'est peut-être un bug :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "========== Désolé, ce format de fichier n'est pas reconnu/supporté ===========\n"\
@@ -182,17 +237,29 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Attention! Variable FOURCC détectée!?\n"
#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Attention! Trop de pistes!"
#define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n******** Format Quicktime MOV pas encore supporté!!!!!!! *********\n"
+#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Flux audio trouvé: %d\n"
+#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Flux vidéo trouvé: %d\n"
+#define MSGTR_DetectedTV "TV détectée! ;-)\n"
+#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Ne peut pas ouvrir le demuxer ogg\n"
+#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: recherche du flux audio (id:%d)\n"
+#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Ne peut pas ouvrir le flux audio: %s\n"
+#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Ne peut pas ouvrir le flux des sous-titres: %s\n"
+#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "N'a pas pu ouvrir le demuxer audio: %s\n"
+#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "N'a pas pu ouvrir le demuxer de sous-titres: %s\n"
+#define MSGTR_TVInputNotSeekable "Impossible de rechercher sur l'entrée TV! (cette opération correspondra surement à un changement de chaînes ;)\n"
+#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Info du demuxer %s déjà présentes\n!"
+#define MSGTR_ClipInfo "Information sur le clip: \n"
// dec_video.c & dec_audio.c:
#define MSGTR_CantOpenCodec "Ne peut ouvrir le codec\n"
#define MSGTR_CantCloseCodec "Ne peut fermer le codec\n"
-#define MSGTR_MissingDLLcodec "ERREUR: Ne peut trouver le codec DirectShow requis: %s\n"
+#define MSGTR_MissingDLLcodec "ERREUR: Ne peut trouver le codec DirectShow nécessaire: %s\n"
#define MSGTR_ACMiniterror "Ne peut charger/initialiser le codec AUDIO Win32/ACM (fichier DLL manquant?)\n"
#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Ne peut trouver le codec '%s' de libavcodec...\n"
-#define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer a été compilé SANS support DirectShow!\n"
-#define MSGTR_NoWfvSupport "Support des codecs Win32 désactivé, ou non disponible sur plateformes non-x86!\n"
+#define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer a été compilé SANS le support DirectShow!\n"
+#define MSGTR_NoWfvSupport "Support des codecs Win32 désactivé, ou non disponible sur les plateformes non-x86!\n"
#define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer a été compilé SANS le support DivX4Linux (libdivxdecore.so)!\n"
#define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer a été compilé SANS le support ffmpeg/libavcodec!\n"
#define MSGTR_NoACMSupport "Codecs audio Win32/ACM désactivés ou non disponibles sur plateformes non-x86 -> force -nosound :(\n"
@@ -217,13 +284,40 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_AC3only48k "Seuls les flux à 48000 Hz sont supportés.\n"
#define MSGTR_UnknownAudio "Format audio inconnu/manquant -> pas de son\n"
+#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Utilisation de filtres de postprocessing externes, max q = %d\n"
+#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Utilisation du postprocessing du codec, max q = %d\n"
+#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "L'attribut vidéo '%s' n'est pas supporté par ce vo & ce vd! \n"
+#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Famille de codecs vidéo demandée [%s] (vfm=%s) non disponible (activez-les à la compilation!)\n"
+#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Famille de codecs audio demandée [%s] (afm=%s) non disponible (activez-les à la compilation!)\n"
+#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Ouverture du décodeur vidéo: [%s] %s\n"
+#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Ouverture du décodeur audio: [%s] %s\n"
+#define MSGTR_UninitVideoStr "Désinitialisation vidéo: %s \n"
+#define MSGTR_UninitAudioStr "Désinitialistion audio: %s \n"
+#define MSGTR_VDecoderInitFailed "Echec de l'initialisation du VDecoder :(\n"
+#define MSGTR_ADecoderInitFailed "Echec de l'initialisation de l'ADecoder :(\n"
+#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Echec de la pré-initialisation de l'ADecoder :(\n"
+#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: allocation de %d bytes comme tampon d'entrée\n"
+#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: allocation %d + %d = %d bytes comme tampon de sortie\n"
+
// LIRC:
-#define MSGTR_SettingUpLIRC "définition du support LIRC...\n"
+#define MSGTR_SettingUpLIRC "Mise en place du support LIRC...\n"
#define MSGTR_LIRCdisabled "Vous ne pourrez pas utiliser votre télécommande\n"
-#define MSGTR_LIRCopenfailed "Impossible d'ouvrir le support LIRC!\n"
+#define MSGTR_LIRCopenfailed "Impossible d'activer le support LIRC!\n"
#define MSGTR_LIRCsocketerr "Il y a un problème avec le socket LIRC: %s\n"
-#define MSGTR_LIRCcfgerr "Impossible de lire le fichier de config LIRC %s !\n"
+#define MSGTR_LIRCcfgerr "Impossible de lire le fichier de configuration LIRC %s !\n"
+
+// vf.c
+#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "N'a pas pu trouvé le filtre vidéo '%s'\n"
+#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "N'a pas pu ouvrir le filtre vidéo '%s'\n"
+#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Ouverture du filtre vidéo: "
+#define MSGTR_CannotFindColorspace "Ne peut pas trouver d'espace de couleurs commun, même en utilisant 'scale' :(\n"
+// vd.c
+#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: le codec n'a pas défini sh->disp_w and sh->disp_h, essai de workaround!\n"
+#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: requête de configuration du vo - %d x %d (csp préferé: %s)\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "N'a pas pu trouver d'espace de couleur correspondant - nouvel essai avec -vop scale...\n"
+#define MSGTR_MovieAspectIsSet "L'aspect du film est %.2f:1 - pré-redimensionnement à l'aspect correct.\n"
+#define MSGTR_MovieAspectUndefined "L'aspect du film est indéfini - pas de pré-redimensionnement appliqué.\n"
// ====================== messages/boutons GUI ========================
@@ -234,20 +328,37 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_FileSelect "Choisir un fichier ..."
#define MSGTR_SubtitleSelect "Choisir un sous-titre ..."
#define MSGTR_OtherSelect "Choisir ..."
-#define MSGTR_MessageBox "BoiteMessage"
-#define MSGTR_PlayList "Playlist"
+#define MSGTR_AudioFileSelect "Choisir une source audio extérieure ..."
+#define MSGTR_FontSelect "Choisir une police ..."
+#define MSGTR_MessageBox "MessageBox"
+#define MSGTR_PlayList "PlayList"
+#define MSGTR_Equalizer "Equaliseur"
#define MSGTR_SkinBrowser "Browser de skins"
+#define MSGTR_Network "Streaming sur le réseau ..."
+#define MSGTR_Preferences "Préférences"
+#define MSGTR_OSSPreferences "Configuration du pilote OSS"
+#define MSGTR_NoMediaOpened "pas de média ouvert"
+#define MSGTR_VCDTrack "Piste du VCD %d"
+#define MSGTR_NoChapter "Pas de chapitre"
+#define MSGTR_Chapter "Chapitre %d"
+#define MSGTR_NoFileLoaded "Pas de fichier chargé"
// --- boutons ---
#define MSGTR_Ok "Ok"
#define MSGTR_Cancel "Annuler"
#define MSGTR_Add "Ajouter"
-#define MSGTR_Remove "Retirer"
+#define MSGTR_Remove "Supprimer"
+#define MSGTR_Clear "Effacer"
+#define MSGTR_Config "Configurer"
+#define MSGTR_ConfigDriver "Configuration du pilote"
+#define MSGTR_Browse "Browser"
// --- messages d'erreur ---
#define MSGTR_NEMDB "Désolé, pas assez de mémoire pour le tampon de dessin."
#define MSGTR_NEMFMR "Désolé, pas assez de mémoire pour le rendu des menus."
#define MSGTR_NEMFMM "Désolé, pas assez de mémoire pour le masque de la fenêtre principale."
+#define MSGTR_IDFGCVD "Désolé, pas de pilote de sortie vidéo compatible avec le GUI."
+#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Désolé, vous ne puvez pas jouer de fichier non-mpeg avec votre DXR3/H+ device sans réencodage\nVeuillez activer lavc ou fame dans la boîte de configuration DXR3/H+."
// --- messages d'erreurs du chargement de skin ---
#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Skin] Erreur à la ligne %d du fichier de config de skin: %s"
@@ -281,6 +392,8 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Lire un DVD ..."
#define MSGTR_MENU_PlayURL "Lire une URL ..."
#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Charger un sous-titre ..."
+#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Laisser tomber un sous-titre ..."
+#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Chargement d'un fichier audio externe ..."
#define MSGTR_MENU_Playing "En cours de lecture"
#define MSGTR_MENU_Play "Lecture"
#define MSGTR_MENU_Pause "Pause"
@@ -307,9 +420,108 @@ static char help_text[]=
#define MSGTR_MENU_Preferences "Préférences"
#define MSGTR_MENU_Exit "Quitter ..."
+// --- equalizer
+#define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
+#define MSGTR_EQU_Video "Vidéo"
+#define MSGTR_EQU_Contrast "Contraste: "
+#define MSGTR_EQU_Brightness "Luminosité: "
+#define MSGTR_EQU_Hue "Hue: "
+#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation: "
+#define MSGTR_EQU_Front_Left "Avant Gauche"
+#define MSGTR_EQU_Front_Right "Avant Droit"
+#define MSGTR_EQU_Back_Left "Côté Gauche"
+#define MSGTR_EQU_Back_Right "Côté Droit"
+#define MSGTR_EQU_Center "Centre"
+#define MSGTR_EQU_Bass "Basses"
+#define MSGTR_EQU_All "Tout"
+
+// --- playlist
+#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Chemin"
+#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Fichiers choisis"
+#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Fichiers"
+#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Hiérarchie des dossiers"
+
+// --- preferences
+#define MSGTR_PREFERENCES_None "Aucun"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Pilotes disponibles:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Ne pas jouer le son"
+#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normaliser le son"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Activer l'équaliseur"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Activer l'extra-stéréo"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Retard audio"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
+#define MSGTR_PREFERENCES_VideoEqu "Activer l'équaliseur vidéo"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Activer le double-buffering"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Activer le rendu direct"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Activer le frame-dropping"
+#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Activer le frame-dropping VIOLENT (dangereux)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Mirroir vertical"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Vidéo"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Minuteur et indicateurs"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Barres de progression seulement"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Sous-titre:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Delay: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Désactiver le chargement automatique des sous-titres"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Sous-titre en Unicode"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Convertit le sous-titre dans le format MPlayer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Convertit le sous-titre dans le format SubViewer (SRT) basé sur le temps"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Police:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Activer le postprocessing"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Qualité auto.: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Utiliser le parseur d'AVI mal multiplexés"
+#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Reconstruire l'index, si nécessaire"
+#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Famille de codecs vidéo:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Famille de codecs audio:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Niveau OSD"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Sous-titre"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Police"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Device:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Message "ATTENTION: quelques options requièrent de redémarrer la lecture!"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Encodeur vidéo:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Utiliser LAVC (ffmpeg)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Utiliser FAME"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Langues Européennes Occidentales (ISO-8859-1)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Langues Européeenes Occidentales avec Euro (ISO-8859-15)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Langues Européeenes Slaves/Centrales (ISO-8859-2)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galicien, Maltais, Turc (ISO-8859-3)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Caractères Old Baltic (ISO-8859-4)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillique (ISO-8859-5)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabe (ISO-8859-6)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Grec Moderne (ISO-8859-7)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turc (ISO-8859-9)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Balte (ISO-8859-13)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celte (ISO-8859-14)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebreu (ISO-8859-8)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russe (KOI8-R)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainien, Biélorusse (KOI8-U/RU)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Chinois Simplifié (CP936)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Chinois Traditionnel (BIG5)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japonais (SHIFT-JIS)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Coréen (CP949)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thailandais (CP874)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Pas d'agrandissement auto"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportionnel à la largeur du film"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportionnel à la hauteur du film"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportionnel à la diagonale du film"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Encodage:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Flou:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Contour:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Echelle du texte:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Echelle de l'OSD:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Sous-titre & OSD"
+
// --- messagebox
#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Erreur fatale ..."
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "erreur ..."
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "attention ..."
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Erreur!"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Attention!"
#endif