summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/help_mp-nl.h
blob: 72f39bfaf7a287ce7e3ca38b664b8efaf67856f1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
// Translated by:  Panagiotis Issaris <takis@lumumba.luc.ac.be>
//maintained by:   Philippe De Swert <philippedeswert@scarlet.be>
//synced with help_mp-en.h revision 1.152

#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static const char help_text[]=
"Gebruik:   mplayer [opties] [url|pad/]bestandsnaam\n"
"\n"
"Basis-opties: (volledige lijst in de man-pagina's)\n"
" -vo <drv[:dev]>  selecteer video uitvoer driver & device (zie '-vo help' voor lijst)\n"
" -ao <drv[:dev]>  selecteer audio uitvoer driver & device (zie '-ao help' voor lijst)\n"
#ifdef CONFIG_VCD
" vcd://<trackno>   speel VCD (Video CD) track van cdrom in plaats van standaard bestand\n"
#endif
#ifdef CONFIG_DVDREAD
" dvd://<titelnr>   speel DVD titel/track van device in plaats van gewoon bestand\n"
" -alang/-slang    selecteer DVD audio/ondertitelingstaal (door middel van 2-karakter landcode)\n"
#endif
" -ss <timepos>    ga naar opgegeven (seconden of hh:mm:ss) positie\n"
" -nosound         speel het geluid niet af\n"
" -fs -vm -zoom    volledig scherm afspeel opties (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n"
" -x <x> -y <y>    herschaal beeld naar <x> * <y> resolutie [als -vo driver het ondersteunt!]\n"
" -sub <bestand>   specificeer het te gebruiken ondertitel bestand (zie ook -subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <file> specificeer het te gebruiken playlist bestand\n"
" -vid x -aid y    opties om te spelen video (x) en audio (y) stream te selecteren\n"
" -fps x -srate y  opties om video (x fps) en audio (y Hz) tempo te veranderen\n"
" -pp <kwaliteit>  activeer postprocessing filter (Zie manpage/docs voor meer informatie)\n"
" -framedrop       activeer frame-dropping (voor trage machines)\n"
"\n"
"Toetsen: (Zie manpage voor de volledige lijst, kijk ook naar input.conf)\n"
" <-  of  ->       ga 10 seconden achterwaarts/voorwaarts\n"
" omhoog of omlaag ga 1 minuut achterwaarts/voorwaarts\n"
" PGUP of PGDOWN   ga 10 minuten achterwaarts/voorwaarts\n"
" < of >           ga naar vorige/volgende item in playlist\n"
" p of SPACE       pauzeer film (druk eender welke toets om verder te gaan)\n"
" q of ESC         stop afspelen en sluit programma af\n"
" + of -           pas audio vertraging aan met +/- 0.1 seconde\n"
" o                doorloop OSD modes: geen / enkel zoekbalk / zoekbalk en tijd\n"
" * of /           verhoog of verlaag volume (druk 'm' om master/pcm te selecteren)\n"
" z of x           pas ondertiteling vertraging aan met +/- 0.1 seconde\n"
" r or t           verticale positionering van de ondertiteling, zie ook -vf expand!\n"
"\n"
" * * * ZIE MANPAGE VOOR DETAILS, OVERIGE (GEAVANCEERDE) OPTIES EN TOETSEN! * * *\n"
"\n";
#endif

#define MSGTR_SamplesWanted "Samples van dit formaat zijn gewenst om de ondersteuning ervan te verbetern. Gelieve de ontwikkelaars te contacteren."

// ========================= MPlayer messages ===========================

// mplayer.c:

#define MSGTR_Exiting "\nBezig met afsluiten...\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\nBezig met afsluiten... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "Stop"
#define MSGTR_Exit_eof "Einde van bestand"
#define MSGTR_Exit_error "Fatale fout"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer onderbroken door signaal %d in module: %s \n"
#define MSGTR_NoHomeDir "Kan HOME dir niet vinden\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probleem\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Bezig met het creëren van configuratie bestand: %s\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "De standaard ingebouwde codecs.conf wordt gebruikt\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Kan font niet laden: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Kan ondertitels niet lezen: %s\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: geselecteerde stream ontbreekt!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan dump bestand niet openen!!!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS niet gespecificeerd (of foutief) in de header! Gebruik de optie -fps!\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Probeer audio codec driver familie %s te forceren...\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan codec voor audio format 0x%X niet vinden!\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Probeer video codec driver familie %s te forceren...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan codec voor video format 0x%X niet vinden!\n"
#define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, geselecteerde video_out device is incompatibel met deze codec.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kan video driver niet initialiseren!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "Kon audio device niet open/init -> NOSOUND\n"
#define MSGTR_StartPlaying "Start afspelen...\n"

#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
"           ****************************************************\n"\
"           **** Je system is te TRAAG om dit af te spelen! ****\n"\
"           ****************************************************\n"\
"Mogelijke oorzaken, problemen, oplossingen: \n"\
"- Meestal: slechte/buggy _audio_ driver.\n"\
"  - Probeer -ao sdl of gebruik ALSA 0.5 of oss emulatie van ALSA 0.9.\n"\
"  - Experimenteer met verschillende waardes voor -autosync, 30 is een goede startwaarde.\n"\
"- Trage video output\n"\
"  - Probeer een andere -vo driver (voor lijst: -vo help) of probeer met -framedrop!\n"\
"- Trage CPU.\n"\
"  - Probeer geen grote DVD/DivX af te spelen op een trage CPU! Probeer -hardframedrop.\n"\
"- Beschadigd bestand.\n"\
"  - Probeer verschillende combinaties van -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\
"- Trage media (NFS/SMB mounts, DVD, VCD enz.)\n"\
"  - Probeer met -cache 8192.\n"\
"- Gebruik je -cache om een niet-interleaved bestand af te spelen?\n"\
"  - Probeer met -nocache\n"\
"Lees DOCS/HTML/en/video.html voor tips aangaande het afstellen en versnellen van MPlayer.\n"\
"Als geen van deze oorzaken van toepassingen zijn, lees dan DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n"

#define MSGTR_NoGui "MPlayer werd gecompileerd ZONDER GUI ondersteuning!\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI heeft X11 nodig!\n"
#define MSGTR_Playing "Bezig met het afspelen van %s\n"
#define MSGTR_NoSound "Audio: geen geluid!!!\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS geforceerd om %5.3f te zijn (ftime: %5.3f)\n"
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Gecompileerd met RUNTIME CPU detectie - waarschuwing, dit is niet optimaal! Om de best mogelijke performantie te krijgen, hercompileer je mplayer met --disable-runtime-cpudetection\n"
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Gecompileerd voor x86 CPU met de volgende uitbreidingen:"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Beschikbare video output drivers:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Beschikbare audio output drivers:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Beschikbare audio codecs:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Beschikbare video codecs:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nBeschikbare (ingecompileerde) audio codec families/drivers:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nBeschikbare (ingecompileerde) video codec families/drivers:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "Beschikbare fullscreen modi:\n"
#define MSGTR_UsingRTCTiming "Er wordt gebruik gemaakt van Linux's hardware RTC timing (%ldHz)\n"
#define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: kan eigenschappen niet lezen\n"
#define MSGTR_NoStreamFound "Geen stream gevonden\n"
#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fout bij het openen/initialiseren van het gekozen video_out (-vo) apparaat!\n"
#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Gedwongen video codec: %s\n"
#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Gedwongen audio codec: %s\n"
#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: geen video!!!\n"
#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAAL: Kon de video filters (-vf) of de video uitvoer (-vo) niet initialiseren!\n"
#define MSGTR_Paused "\n------ GEPAUZEERD -------\r"
#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKon de playlist %s niet laden\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
"- MPlayer crashte door een 'Illegale Instructie'.\n"\
"  Het kan een bug zijn in onze nieuwe runtime CPU-detectie code...\n"\
"  Lees DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n"
#define MSGTR_Exit_SIGILL \
"- MPlayer crashte door een 'Illegale Instructie'.\n"\
"  Dit gebeurt meestal als je het uitvoert op een andere CPU dan diegene waarvoor het werd\n"\
"  gecompileerd/geoptimaliseerd.\n  Verifieer dit!\n"
#define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
"- MPlayer crashte door slecht gebruik van CPU/FPU/RAM.\n"\
"  Hercompileer MPlayer met --enable-debug en genereer een 'gdb' backtrace en\n"\
"  disassembly. Voor details, zie DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash\n"
#define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
"- MPlayer crashte. Dit zou niet mogen gebeuren.\n"\
"  Het kan een bug in de MPlayer code _of_ in uw drivers _of_ in uw gcc\n"\
"  versie. Als je denkt dat het MPlayer's fout is, lees dan DOCS/HTML/en/bugreports.html\n"\
"  en volg de instructies. We kunnen en zullen niet helpen tenzij je deze informatie\n"\
"  meelevert bij het rapporteren van een mogelijke bug.\n"

#define MSGTR_LoadingConfig "Bezig met het laden van de configuratie '%s'\n"
#define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: bestand met ondertitels toegevoegd (%d): %s\n"
#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Fout bij het openen van het bestand [%s]! Geen schrijfrechten!\n"
#define MSGTR_CommandLine "CommandLine:"
#define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Kon %s niet openen: %s (moet leesbaar zijn voor deze gebruiker.)\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Linux RTC initialisatiefout in ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
#define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Probeer \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" toe te voegen in de opstartbestanden van uw systeem.\n"
#define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Linux RTC initialisatiefout in ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
#define MSGTR_UsingTimingType "Gebruikt %s timing.\n"
#define MSGTR_MenuInitialized "Menu geinitialiseerd: %s\n"
#define MSGTR_MenuInitFailed "Menu initialisatie mislukt.\n"
#define MSGTR_Getch2InitializedTwice "WAARSCHUWING: getch2_init is twee maal opgeroepen!\n"
#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Deze stream can niet opgeslagen worde - geen bestandsomschrijving (file descriptor) beschikbaar.\n"
#define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Kan de libmenu video filter niet openen met het root menu %s.\n"
#define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Er is een fout opgetreden bijde pre-initialisatie van de audio filter!\n"
#define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC leesfout: %s\n"
#define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Waarschuwing! Softsleep underflow!\n"
#define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV Event NULL?!\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV Event: Highlight event broken\n"
#define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV Event: %s\n"
#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV Event: Highlight Hide\n"
#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV Event: Still Frame: %d sec(s)\n"
#define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV Event: Nav Stop\n"
#define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV Event: Nav NOP\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV Event: Nav SPU Stream Change: phys: %d/%d/%d logical: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV Event: Nav SPU Stream Change: phys: %d logical: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV Event: Nav Audio Stream Change: phys: %d logical: %d\n"
#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV Event: Nav VTS Change\n"
#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV Event: Nav Cell Change\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV Event: Nav SPU CLUT Change\n"
#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV Event: Nav Seek Done\n"
#define MSGTR_MenuCall "Menu call\n"
#define MSGTR_EdlOutOfMem "Kan niet genoeg geheugen toewijzen voor de EDL data.\n"
#define MSGTR_EdlRecordsNo "Bezig met het lezen van %d EDL acties.\n"
#define MSGTR_EdlQueueEmpty "Er zijn geen EDL acties meer te verwerken.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Kan het EDL bestand [%s] niet openen om te schrijven.\n"
#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Kan het EDL bestand [%s] niet openen om te lezen.\n"
#define MSGTR_EdlNOsh_video "Kan EDl niet gebruiken zonder video, daarom wordt het uitgeschakeld.\n"
#define MSGTR_EdlNOValidLine "Ongeldige EDL lijn: %s\n"
#define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Slecht geformatteerde EDL lijn [%d] Deze wordt niet gebruikt.\n"
#define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Laatste stop positie was [%f]; volgende start positie is "\
"[%f]. Posities moeten in chronologische volgorde zijn en kunnen niet overlappen. Deze worden genegeerd\n"
#define MSGTR_EdlBadLineBadStop "De eindtijd moet voor de starttijd komen.\n"

// mencoder.c:

#define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Pass3 control bestand gebruikend: %s\n"
#define MSGTR_MissingFilename "\nOntbrekende bestandsnaam!\n\n"
#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kan bestand/aparaat niet openen\n"
#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kan demuxer niet openen\n"
#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nGeen audio encoder (-oac) geselecteerd! Kies er een of gebruik -nosound. Probeer -oac help!\n"
#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nGeen video encoder (-ovc) geselecteerd! Kies er een. Probeer -ovc help!\n"
#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kan het uitvoer bestand '%s' niet openen\n"
#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Het openen van de encoder is mislukt\n"
#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Uitvoer fourcc gedwongen naar %x [%.4s]\n"
#define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d duplicate frame(s)!!!    \n"
#define MSGTR_SkipFrame "\nframe overgeslagen!!!    \n"
#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: fout bij het schrijven van het bestand.\n"
#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Aangeraden video bitrate voor %s CD: %d\n"
#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo stream: %8.3f kbit/s  (%d B/s)  grootte: %"PRIu64" bytes  %5.3f secs  %d frames\n"
#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio stream: %8.3f kbit/s  (%d B/s)  grootte: %"PRIu64" bytes  %5.3f secs\n"
#define MSGTR_OpenedStream "succes: formaat: %d  data: 0x%X - 0x%x\n"
#define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
#define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (formaat=%x chans=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n"
#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "CBR PCM audio geselecteerd\n"
#define MSGTR_MP3AudioSelected "MP3 audio geselecteerd\n"
#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Kon %d bytes niet toewijzen\n"
#define MSGTR_SettingAudioDelay " AUDIO DELAY wordt gezet op %5.3f\n"
#define MSGTR_SettingAudioInputGain "De audio input verstreking wordt ingesteld op %f\n"
#define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n"
#define MSGTR_LimitingAudioPreload "Audio audio preload wordt beperkt tot 0.4s\n"
#define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Audio densiteit wordt opgevoerd tot 4\n"
#define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Audio preload wordt ingesteld op 0, max pts correctie is 0\n"
#define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR audio: %d bytes/sec, %d bytes/blok\n"
#define MSGTR_LameVersion "LAME versie %s (%s)\n\n"
#define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Fout: De ingestelde bitrate valt buiten het bereik van deze preset\n"\
"\n"\
"In deze mode moet er een waarde tussen\"8\" en \"320\" gebruikt worden.\n"\
"\n"\
"Voor meer informatie : \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_InvalidLamePresetOptions "Fout: U hebt geen geldig profiel en/of opties gegeven voor deze preset\n"\
"\n"\
"beschikbare profielen zijn:\n"\
"\n"\
"   <fast>        standard\n"\
"   <fast>        extreme\n"\
"                 insane\n"\
"   <cbr> (ABR Mode) - De ABR Mode wordt verondersteld. Om het te,\n"\
"                      gebruiken moet je gewoon een bitrate opgeven. Bevoorbeeld:\n"\
"                      \"preset=185\" activeert deze preset \n"\
"                      en gebruikt 185 als gemiddelde kbps.\n"\
"\n"\
"Enkele voorbeelden:\n"\
"\n"\
"    \"-lameopts fast:preset=standard  \"\n"\
" or \"-lameopts  cbr:preset=192       \"\n"\
" or \"-lameopts      preset=172       \"\n"\
" or \"-lameopts      preset=extreme   \"\n"\
"\n"\
"Voor meer informatie : \"-lameopts preset=help\"\n"
#define MSGTR_LamePresetsLongInfo "\n"\
"De presets zijn berekend om de best mogelijke kwaliteit te garanderen.\n"\
"\n"\
"Ze zijn over het algemeen dubbelblind getest om dit te verifieren en dit doel te bereiken\n"\
"\n"\
"Deze worden continu ge-updated om de laatste intwikkelingen op te volgen. En daarom ook de beste \n"\
"resultaten te garanderen die mogelijk is met LAME.\n"\
"\n"\
"Om deze presets te gebruiken:\n"\
"\n"\
"   Voor VBR modes (meestal de hoogste kwaliteit):\n"\
"\n"\
"     \"preset=standard\" Deze preset moet de meeste mensen bekend voorkomen\n"\
"                         voor de meeste muziek en heeft al een vrij hoog kwaliteitsniveau\n"\
"\n"\
"     \"preset=extreme\" Wanneer je over een extreem goed gehoor beschikt en gelijkaardige\n"\
"                             audio uitrusting, zal deze preset U een iets\n"\
"                             betere kwaliteit leveren dan de \"standard\"\n"\
"                             mode.\n"\
"\n"\
"   Voor CBR 320kbps (de hoogst mogelijke kwaliteit met de presets):\n"\
"\n"\
"     \"preset=insane\"  Deze preset zal meestal overkill zijn voor de meeste\n"\
"                             mensen en situaties, maar wanneer je absoluut\n"\
"                             de beste kwaliteit wilt, ongeacht de bestandsgrootte\n"\
"                             is dit uw beste keuze.\n"\
"\n"\
"   Voor ABR modes (hoge kwaliteit voor de opgegeven bitrate, maar niet zo hoog als bij VBR):\n"\
"\n"\
"     \"preset=<kbps>\"  Het gebruik van deze preset zal u gewoonlijk een goed geluidskwaliteit\n"\
"                        voor een bepaalde bitrate. Afhankelijk van de ingegeven\n"\
"                             bitrate zal deze preset de optimale instellingen\n"\
"                             voor deze situatie gebruiken.\n"\
"                             Hoewel deze aanpak werkt, is deze niet zo flexibel\n"\
"                             als VBR,  en zal deze ook niet hetzelfde kwaliteitsniveau\n"\
"                             behalen als VBR met lagere bitrates.\n"\
"\n"\
"De volgende opties zijn ook beschikbaar voor de overeenkomstige profielen:\n"\
"\n"\
"   <fast>        standard\n"\
"   <fast>        extreme\n"\
"                 insane\n"\
"   <cbr> (ABR Mode) - Het gebruik van de ABR Mode wordt verondersteld.\n"\
"                      Om het te gebruiken moet je gewoon een bitrate opgeven.\n"\
"                      bv.\"preset=185\" zal deze preset activeren\n"\
"                      en zal 185 gebruiken als gemiddelde kbps.\n"\
"\n"\
"   \"fast\" - Activeert de snelle VBR mode voor een bepaald profiel. Het\n"\
"            nadeel hiervan is dat voor een gegeven bitrate het uiteindelijke\n"\
"            bestand groter zal zijn dan in de normale mode, de kwaliteit\n"\
"            kan ook lager zijn.\n"\
"   Waarschuwing: Met de huidige versie kunnen de \"snelle\" presets hogere bitrates geven\n"\
"            dan de normale, tragere presets.\n"\
"\n"\
"   \"cbr\"  - Wanneer je de ABR mode (zie hoger) gebruikt en 1 van de volgende\n"\
"            bitrates: 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320,\n"\
"            kan can je de \"cbr\" optie gebruiken om CBR mode encodering\n"\
"            te gebruiken i.p.v de stadaard ABR mode. ABR geeft een hogere\n"\
"            kwaliteit, maar CBR is nuttig in sommige sitauties zoals bij\n"\
"            het streamen van mp3's over het internet.\n"\
"\n"\
"    bevoorbeeld:\n"\
"\n"\
"    \"-lameopts fast:preset=standard  \"\n"\
" or \"-lameopts  cbr:preset=192       \"\n"\
" or \"-lameopts      preset=172       \"\n"\
" or \"-lameopts      preset=extreme   \"\n"\
"\n"\
"\n"\
"Voor ABR mode zijn er een aantal aliases beschikbaar:\n"\
"phone => 16kbps/mono        phon+/lw/mw-eu/sw => 24kbps/mono\n"\
"mw-us => 40kbps/mono        voice => 56kbps/mono\n"\
"fm/radio/tape => 112kbps    hifi => 160kbps\n"\
"cd => 192kbps               studio => 256kbps"
#define MSGTR_ConfigFileError "Fout in het configuratie bestand of configuratie bestand ontbreekt"
#define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "Fout bij het analyseren van de commandoregel"
#define MSGTR_VideoStreamRequired "Een Video stream is verplicht!\n"
#define MSGTR_ForcingInputFPS "input fps zal geinterpreteerd worden als %5.3f \n"
#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Het output bestandsformaat RAWVIDEO ondersteunt geen audio - geluid \n"
#define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Deze demuxer ondersteunt -nosound nog niet.\n"
#define MSGTR_MemAllocFailed "geheugentoewijzing gefaald"
#define MSGTR_NoMatchingFilter "Kon geen geldig(e) filter/ao formaat vinden!\n"
#define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, Problemen met de C compiler?\n"
#define MSGTR_NoLavcAudioCodecName "Audio LAVC, ontbrekende codec naam !\n"
#define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, con geen encoder vinden voor deze codec %s\n"
#define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, kon geen context toewijzen!\n"
#define MSGTR_CouldntOpenCodec "Kon codec niet openen %s, br=%d\n"

// cfg-mencoder.h:

#define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
" vbr=<0-4>     variabele bitrate methode\n"\
"                0: cbr\n"\
"                1: mt\n"\
"                2: rh(standaard)\n"\
"                3: abr\n"\
"                4: mtrh\n"\
"\n"\
" abr           gemiddelde bitrate\n"\
"\n"\
" cbr           constante bitrate\n"\
"               Dwingt ook CBR mode encodering voor volgende ABR preset modes\n"\
"\n"\
" br=<0-1024>   specificeer bitrate in kBit (enkel voor CBR en ABR)\n"\
"\n"\
" q=<0-9>       kwaliteit (0-hoogste, 9-laagste) (enkel voor VBR)\n"\
"\n"\
" aq=<0-9>      algoritmische kwaliteit (0-beste/traagste, 9-slechtste/snelste)\n"\
"\n"\
" ratio=<1-100> compressieverhouding\n"\
"\n"\
" vol=<0-10>    stel audio input gain in\n"\
"\n"\
" mode=<0-3>    (standaard: auto)\n"\
"                0: stereo\n"\
"                1: joint-stereo\n"\
"                2: dualchannel\n"\
"                3: mono\n"\
"\n"\
" padding=<0-2>\n"\
"                0: neen\n"\
"                1: allemaal\n"\
"                2: pas aan\n"\
"\n"\
" fast          activeer snellere encodering voor de volgende VBR preset modes,\n"\
"               lagere qualiteit en hogere bitrates.\n"\
"\n"\
" preset=<value> voorzien de hoogst mogelijke qualiteitsinstellingen.\n"\
"                 medium: VBR  encodering,  goede qualiteit\n"\
"                 (150-180 kbps bitrate range)\n"\
"                 standard:  VBR encodering, hoge qualiteit\n"\
"                 (170-210 kbps bitrate range)\n"\
"                 extreme: VBR encodering, heel hoge qualiteit\n"\
"                 (200-240 kbps bitrate range)\n"\
"                 insane:  CBR  encodering, hoogste preset qualiteit\n"\
"                 (320 kbps bitrate)\n"\
"                 <8-320>: ABR encodering aan de opgegeven gemiddelde bitrate in kbps.\n\n"

//codec-cfg.c:
#define MSGTR_DuplicateFourcc "gedupliceerde FourCC"
#define MSGTR_TooManyFourccs "teveel FourCCs/formaten..."
#define MSGTR_ParseError "parsing fout"
#define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "parsing fout (formaat ID is geen nummer?)"
#define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "parsing fout (formaat ID alias is geen nummer?)"
#define MSGTR_DuplicateFID "gedupliceerde formaat ID"
#define MSGTR_TooManyOut "teveel output formaten..."
#define MSGTR_InvalidCodecName "\ncodec(%s) naam is ongeldig!\n"
#define MSGTR_CodecLacksFourcc "\ncodec(%s) heeft geen FourCC/formaat!\n"
#define MSGTR_CodecLacksDriver "\ncodec(%s) heeft geen aansturingsprogramma!\n"
#define MSGTR_CodecNeedsDLL "\ncodec(%s) heeft een'dll' nodig!\n"
#define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\ncodec(%s) heeft 'outfmt' nodig!\n"
#define MSGTR_CantAllocateComment "Kan geen geheugen toewijzen voor commentaar. "
#define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
#define MSGTR_ReadingFile "Percent ingelezen %s: "
#define MSGTR_CantOpenFileError "Kan '%s' niet openen: %s\n"
#define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Kan geen geheugen toewijzen voor 'line': %s\n"
#define MSGTR_CantReallocCodecsp "Kan '*codecsp' niet re-alloceren: %s\n"
#define MSGTR_CodecNameNotUnique "De codec naam '%s' is niet uniek."
#define MSGTR_CantStrdupName "Kan strdup -> 'name' niet uitvoeren: %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupInfo "Kan strdup -> 'info' niet uitvoeren : %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupDriver "Kan strdup -> 'driver' niet uitvoeren : %s\n"
#define MSGTR_CantStrdupDLL "Kan strdup -> 'dll' niet uitvoeren : %s"
#define MSGTR_AudioVideoCodecTotals "%d audio & %d video codecs\n"
#define MSGTR_CodecDefinitionIncorrect "De codec is niet correct gedefinieerd."
#define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Dit codecs.conf bestand is te oud en incompatibel met deze versie van MPlayer!"

#define MSGTR_CannotMakePipe "Kan geen PIPE aanmaken!\n"
#define MSGTR_SaveSlotTooOld "Een te oud save slot voor lvl %d gevonden: %d !!!\n"
#define MSGTR_InvalidCfgfileOption "De %s optie kan niet gebruikt worden in het configuratie bestand.\n"
#define MSGTR_InvalidCmdlineOption "De %s optie kan niet gebruikt worden op de commandoregel.\n"
#define MSGTR_InvalidSuboption "Fout: de optie '%s' heeft geen suboptie '%s'.\n"
#define MSGTR_MissingSuboptionParameter "Fout: de suboptie '%s' van '%s' heeft een parameter nodig!\n"
#define MSGTR_MissingOptionParameter "Fout: de optie '%s' heeft een parameter nodig!\n"
#define MSGTR_OptionListHeader "\n Naam                 Type            Min        Max      Globaal  CL    Cfg\n\n"
#define MSGTR_TotalOptions "\nTotaal: %d opties\n"

// open.c, stream.c:
#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Device '%s' niet gevonden!\n"
#define MSGTR_ErrTrackSelect "Fout bij het selecteren van VCD track!"
#define MSGTR_ReadSTDIN "Lezen van stdin...\n"
#define MSGTR_UnableOpenURL "Onmogelijk om URL te openen: %s\n"
#define MSGTR_ConnToServer "Verbonden met server: %s\n"
#define MSGTR_FileNotFound "Bestand niet gevonden: '%s'\n"

#define MSGTR_SMBInitError "Kon de libsmbclient bibliotheek niet initialiseren: %d\n"
#define MSGTR_SMBFileNotFound "Kon netwerkbestand '%s' niet openen\n"
#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer werd niet gecompileerd met SMB leesondersteuning\n"

#define MSGTR_CantOpenDVD "Kon DVD device niet openen: %s (%s)\n"
#define MSGTR_DVDnumTitles "Er zijn %d titels op deze DVD.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Foutieve DVD titelnummer: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumChapters "Er zijn %d hoofdstukken in deze DVD titel.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Foutief DVD hoofdstuknummer: %d\n"
#define MSGTR_DVDnumAngles "Er zijn %d gezichtspunten in deze DVD titel.\n"
#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Foutief DVD gezichtspuntnummer: %d\n"
#define MSGTR_DVDnoIFO "Kan het IFO bestand voor DVD titel %d niet openen.\n"
#define MSGTR_DVDnoVOBs "Kan titel VOBS niet openen (VTS_%02d_1.VOB).\n"

// demuxer.c, demux_*.c:
#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Waarschuwing! Audio stream header %d geherdefinieerd!\n"
#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Waarschuwing! Video stream header %d geherdefinieerd!\n"
#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Te veel (%d in %d bytes) audio packetten in de buffer!\n"
#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Te veel (%d in %d bytes) video packetten in de buffer!\n"
#define MSGTR_MaybeNI "(misschien speel je een non-interleaved stream/bestand of werkte de codec niet)\n" \
		      "Voor .AVI bestanden probeer je best non-interleaved mode met de optie -ni\n"
#define MSGTR_SwitchToNi "\nSlecht geinterleaved .AVI bestand gedetecteerd - schakel om naar -ni mode!\n"
#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s bestandsformaat gedetecteerd!\n"
#define MSGTR_DetectedAudiofile "Audio bestandsformaat gedetecteerd!\n"
#define MSGTR_NotSystemStream "Geen MPEG System Stream formaat... (misschien Transport Stream?)\n"
#define MSGTR_InvalidMPEGES "Invalid MPEG-ES stream??? Contacteer de auteur, het zou een bug kunnen zijn :(\n"
#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= Sorry, dit bestandsformaat niet herkend/ondersteund ===============\n"\
				  "=== Als dit een AVI bestand, ASF bestand of MPEG stream is, contacteer dan aub de auteur! ===\n"
#define MSGTR_MissingVideoStream "Geen video stream gevonden!\n"
#define MSGTR_MissingAudioStream "Geen audio stream gevonden...  ->nosound\n"
#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Ontbrekende video stream!? Contacteer de auteur, het zou een bug kunnen zijn :(\n"

#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: bestand bevat de geselecteerde audio- of videostream niet\n"

#define MSGTR_NI_Forced "Geforceerd"
#define MSGTR_NI_Detected "Gedetecteerd"
#define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI bestandsformaat!\n"

#define MSGTR_UsingNINI "NON-INTERLEAVED mode voor beschadigd AVI bestandsformaat wordt gebruikt!\n"
#define MSGTR_CouldntDetFNo "Kon het aantal frames niet bepalen (voor absolute verplaatsing)  \n"
#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan niet in raw .AVI streams verplaatsen! (index nodig, probeer met de -idx optie!)  \n"
#define MSGTR_CantSeekFile "Kan niet verplaatsen in dit bestand!  \n"

#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Gecomprimeerde headers (nog) niet ondersteund!\n"
#define MS