// Originally translated by: Gabucino the Almighty! <gabucino@mplayerhq.hu>
// Send me money/hw/babes!
//... Okay enough of the hw, now send the other two!
//
// Updated by: Gabrov <gabrov@freemail.hu>
// Sync'ed with help_mp-en.h 1.243 (2006. 04. 22.)
// ========================= MPlayer help ===========================
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text[]=
"Indítás: mplayer [opciók] [url|útvonal/]fájlnév\n"
"\n"
"Alapvető opciók: (az összes opció listájához lásd a man lapot!)\n"
" -vo <drv[:dev]> videomeghajtó és -alegység kiválasztása (lista: '-vo help')\n"
" -ao <drv[:dev]> audiomeghajtó és -alegység kiválasztása (lista: '-ao help')\n"
#ifdef HAVE_VCD
" vcd://<sávszám> lejátszás (S)VCD (super video cd)-sávból, közvetlenül\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" dvd://<titleno> a megadott DVD sáv lejátszása, fájl helyett\n"
" -alang/-slang DVD audio/felirat nyelv kiválasztása (2 betűs országkóddal)\n"
#endif
" -ss <időpoz> a megadott (másodperc v. óra:perc:mperc) pozícióra tekerés\n"
" -nosound hanglejátszás kikapcsolása\n"
" -fs teljesképernyős lejátszás (vagy -vm, -zoom, bővebben lásd man)\n"
" -x <x> -y <y> felbontás beállítása (-vm vagy -zoom használata esetén)\n"
" -sub <fájl> felhasználandó felirat-fájl megadása (lásd -subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <fájl> lejátszási lista fájl megadása\n"
" -vid x -aid y lejátszandó video- (x) és audio- (y) streamek kiválasztása\n"
" -fps x -srate y video (x képkocka/mp) és audio (y Hz) ráta megadása\n"
" -pp <minőség> képjavítás fokozatainak beállítása (lásd a man lapot)\n"
" -framedrop képkockák eldobásának engedélyezése (lassú gépekhez)\n"
"\n"
"Fontosabb billentyűk: (a teljes lista a man-ban és nézd meg az input.conf fájlt)\n"
" <- vagy -> 10 másodperces hátra/előre ugrás\n"
" le vagy fel 1 percnyi hátra/előre ugrás\n"
" pgdown v. pgup 10 percnyi hátra/előre ugrás\n"
" < vagy > 1 fájllal előre/hátra lépés a lejátszási listában\n"
" p vagy SPACE pillanatállj (bármely billentyűre továbbmegy)\n"
" q vagy ESC lejátszás vége és kilépés\n"
" + vagy - audio késleltetése ± 0.1 másodperccel\n"
" o OSD-mód váltása: nincs / keresősáv / keresősáv + idő\n"
" * vagy / hangerő fel/le\n"
" x vagy z felirat késleltetése ± 0.1 másodperccel\n"
" r vagy t felirat pozíciójának megváltoztatása, lásd -vf expand-ot is\n"
"\n"
" * * * A MANPAGE TOVÁBBI RÉSZLETEKET, OPCIÓKAT, BILLENTYŰKET TARTALMAZ! * * *\n"
"\n";
#endif
#define MSGTR_SamplesWanted "Példa fájlokra van szükségünk ilyen formátummal, hogy jobb legyen a támogatása. Ha neked van ilyened, keresd meg a fejlesztőket.\n"
// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:
#define MSGTR_Exiting "\nKilépés...\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\nKilépés... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "Kilépés"
#define MSGTR_Exit_eof "Vége a fájlnak"
#define MSGTR_Exit_error "Végzetes hiba"
#define MSGTR_IntBySignal "\nAz MPlayer futása %d-es szignál miatt megszakadt a(z) %s modulban\n"
#define MSGTR_NoHomeDir "Nem találom a HOME könyvtárat.\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probléma\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Konfigurációs fájl létrehozása: %s\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(másold/linkeld az etc/codecs.conf fájlt ~/.mplayer/codecs.conf-ba)\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Befordított codecs.conf használata.\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Nem tudom betölteni a következő fontot: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Nem tudom betölteni a feliratot: %s\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: VÉGZETES HIBA: a kért stream nem található!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nem tudom megnyitni a dump fájlt!\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Kinyomattam a cuccost, jól.\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "Az FPS (képkocka/mp) érték nincs megadva, vagy hibás! Használd az -fps opciót!\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Megpróbálom a(z) %s audio codec-családot használni...\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nem találok codecet a(z) 0x%X audio-formátumhoz!\n"
#define MSGTR_RTFMCodecs "Olvasd el a DOCS/HTML/hu/codecs.html fájlt!\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Megpróbálom a(z) %s video codec-családot használni...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nem találok codec-et ami megfelel a kivalasztott vo-hoz és 0x%X video-formátumhoz!\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "VÉGZETES HIBA: Nem tudom elindítani a video-meghajtót!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "Nem tudom megnyitni az audio-egységet -> nincs hang.\n"
#define MSGTR_StartPlaying "Lejátszás indítása...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" ***************************************\n"\
" **** A rendszered túl LASSÚ ehhez! ****\n"\
" ***************************************\n"\
"Lehetséges okok, és megoldásaik:\n"\
"- Legyakrabban : hibás _audio_ meghajtó\n"\
" - Próbáld ki az -ao sdl opciót, vagy használd az ALSA OSS emulációját.\n"\
" - Adj különböző értékeket az -autosync opciónak, kezdetnek a 30 megteszi.\n"\
"- Lassú videokimenet\n"\
" - Egy másik -vo meghajtó kipróbálása eredményre vezethet (a listához lásd\n"\
" -vo help), és/vagy használd a -framedrop opciót!\n"\
"- Lassú CPU\n"\
" - Nagy felbontású DivX/DVD lejátszásával ne próbálkozz gyenge processzoron!\n"\
" Esetleg próbálj ki lavdopts opciókat, pl.\n"\
" -vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\
"- Hibás fájl\n"\
" - A -nobps -ni -forceidx -mc 0 opciók kombinációval érdemes szórakozni.\n"\
"- Lassú média (NFS/SMB, DVD, VCD, stb)\n"\
" - Próbáld ki a -cache 8192 opciót.\n"\
"- Talán egy non-interleaved AVI fájlt próbálsz -cache opcióv
|