// Translated by: Jiri Svoboda, jiri.svoboda@seznam.cz
// Updated by: Tomas Blaha, tomas.blaha at kapsa.club.cz
// Jiri Heryan
// Synced to 1.242
// ========================= MPlayer help ===========================
#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
static char help_text[]=
"Použití: mplayer [volby] [url|cesta/]jméno_souboru\n"
"\n"
"Základní volby: (úplný seznam najdete v manuálové stránce)\n"
" -vo <roz[:zař]> vybere výst. video rozhraní a zařízení (seznam: -vo help)\n"
" -ao <roz[:zař]> vybere výst. audio rozhraní a zařízení (seznam: -ao help)\n"
#ifdef HAVE_VCD
" vcd://<č_stopy> přehraje (S)VCD (Super Video CD) stopu (z nepřipojeného\n"
" zařízení)\n"
#endif
#ifdef USE_DVDREAD
" dvd://<č_tit> přehraje DVD titul ze zařízení (mechaniky), místo ze souboru\n"
" -alang/-slang zvolí jazyk zvuku/titulků na DVD (dvouznakový kód země)\n"
#endif
" -ss <pozice> převine na zadanou pozici (sekundy nebo hh:mm:ss)\n"
" -nosound přehrávání beze zvuku\n"
" -fs celoobrazovkové přehrávání (nebo -vm -zoom, viz manuál)\n"
" -x <x> -y <y> rozlišení obrazu (pro použití s -vm nebo -zoom)\n"
" -sub <soubor> zvolí soubor s titulky (viz také -subfps, -subdelay)\n"
" -playlist <soubor> určí soubor s playlistem\n"
" -vid x -aid y vybere video (x) a audio (y) proud pro přehrání\n"
" -fps x -srate y změnit video (x fps) a audio (y Hz) frekvence\n"
" -pp <kvalita> aktivovat postprocessing (podrobnosti v manuálu)\n"
" -framedrop povolit zahazování snímků (pro pomalé stroje)\n"
"\n"
"Základní klávesy: (úplný seznam je v manuálu, viz také input.conf)\n"
" <- nebo -> převíjení vzad/vpřed o 10 sekund\n"
" dolů či nahoru převíjení vzad/vpřed o 1 minutu\n"
" pgdown či pgup převíjení vzad/vpřed o 10 minut\n"
" < nebo > posun na předchozí/další soubor v playlistu\n"
" p nebo mezerník pozastaví přehrávání (pokračuje po stisku jakékoliv klávesy)\n"
" q nebo ESC konec přehrávání a ukončení programu\n"
" + nebo - upraví zpoždění zvuku v krocích +/- 0,1 sekundy\n"
" o cyklická změna režimu OSD: nic / pozice / pozice a čas\n"
" * nebo / přidá nebo ubere PCM hlasitost\n"
" x nebo z upraví zpoždění titulků v krocích +/- 0,1 sekundy\n"
" r nebo t upraví polohu titulků nahoru/dolů, viz také -vf expand\n"
"\n"
" * * * V MAN STRÁNCE NAJDETE PODROBNOSTI, DALŠÍ VOLBY A KLÁVESY * * *\n"
"\n";
#endif
#define MSGTR_SamplesWanted "Vzorky tohoto formátu jsou potřeba pro zlepšení podpory. Kontaktujte prosím\n vývojový tým.\n"
// ========================= MPlayer messages ===========================
// mplayer.c:
#define MSGTR_Exiting "\nKončím...\n"
#define MSGTR_ExitingHow "\nKončím... (%s)\n"
#define MSGTR_Exit_quit "Konec"
#define MSGTR_Exit_eof "Konec souboru"
#define MSGTR_Exit_error "Kritická chyba"
#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer přerušen signálem %d v modulu %s.\n"
#define MSGTR_NoHomeDir "Nemohu nalézt domácí adresář.\n"
#define MSGTR_GetpathProblem "Nastal problém s get_path(\"config\")\n"
#define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytvářím konfigurační soubor: %s\n"
#define MSGTR_CopyCodecsConf "(Zkopírujte/nalinkujte etc/codecs.conf ze zdrojových kódů MPlayeru do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Používám zabudovaný výchozí codecs.conf.\n"
#define MSGTR_CantLoadFont "Nemohu načíst font: %s\n"
#define MSGTR_CantLoadSub "Nemohu načíst titulky: %s\n"
#define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: Kritická chyba: Chybí požadovaný datový proud!\n"
#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nelze otevřít soubor pro dump.\n"
#define MSGTR_CoreDumped "Jádro odhozeno ;)\n"
#define MSGTR_FPSnotspecified "Údaj o FPS v hlavičce souboru je špatný nebo chybí, použijte volbu -fps!\n"
#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokouším se vynutit rodinu audiokodeku %s...\n"
#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemohu nalézt kodek pro audio formát 0x%X!\n"
#define MSGTR_RTFMCodecs "Přečtěte si DOCS/HTML/en/codecs.html!\n"
#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokouším se vynutit rodinu videokodeku %s...\n"
#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemohu nalézt kodek pro vybraný -vo a video formát 0x%X.\n"
#define MSGTR_CannotInitVO "Kritická chyba: Nemohu inicializovat video rozhraní!\n"
#define MSGTR_CannotInitAO "Nepodařilo se otevřít/inicializovat audio zařízení -> nebude zvuk.\n"
#define MSGTR_StartPlaying "Začínám přehrávat...\n"
#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
" ***********************************************************\n"\
" **** Váš systém je příliš POMALÝ pro toto přehrávání! ****\n"\
" ***********************************************************\n\n"\
"Možné příčiny, problémy a řešení:\n"\
"- Nejčastější: špatný/chybný _zvukový_ ovladač!\n"\
" - Zkuste -ao sdl nebo použijte OSS emulaci z ALSA.\n"\
" - Pohrajte si s různými hodnotami -autosync, pro začátek třeba 30.\n"\
"- Pomalý obrazový výstup\n"\
" - Zkuste jiný -vo ovladač (seznam: -vo help) nebo zkuste -framedrop!\n"\
"- Pomalá CPU\n"\
" - Nezkoušejte přehrát velké DVD/DivX na pomalé CPU! Zkuste některé lavdopts,\n"\
" jako -vfm ffmpeg -lavdopts lowres=1:fast:skiploopfilter=all.\n"\
"- Poškozený soubor.\n"\
" - Zkuste různé kombinace voleb -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\
"- Přehráváte z pomalého média (NFS/SMB, DVD, VCD, atd.)\n"\
" - Zkuste -cache 8192.\n"\
"- Používáte -cache pro neprokládané AVI soubory?\n"\
" - Zkuste -nocache.\n"\
"Tipy na vyladění a zrychlení najdete v DOCS/HTML/en/devices.html.\n"\
"Pokud nic z toho nepomůže, přečtěte si DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n"
#define MSGTR_NoGui "MPlayer byl přeložen BEZ podpory GUI.\n"
#define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayeru vyžaduje X11.\n"
#define MSGTR_Playing "\nPřehrávám %s\n"
#define MSGTR_NoSound "Audio: žádný zvuk\n"
#define MSGTR_FPSforced "FPS vynuceno na hodnotu %5.3f (vyn. čas: %5.3f)\n"
#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Přeloženo s detekcí CPU za běhu."
#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Přeloženo pro CPU x86 s rozšířeními:"
#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dostupná video rozhraní:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupná audio rozhraní:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dostupné audio kodeky:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dostupné video kodeky:\n"
#define MSGTR_AvailableAudioFm "Dostupné (zakompilované) rodiny audio kodeků/ovladačů:\n"
#define MSGTR_AvailableVideoFm "Dostupné (zakompilované) rodiny video kodeků/ovladačů:\n"
#define MSGTR_AvailableFsType "Dostupné reži
|