summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/ru/install.xml
blob: 1c5fe3e74d26005c8ed520f19d689204817a0833 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r24087 -->
<chapter id="install">
<title>Установка</title>

<para>
В файле <filename>README</filename> вы сможете найти короткое руководство
по установке. Пожалуйста, сначала прочтите его, а затем вернитесь к оставшимся
неясными деталям.
</para>

<para>
В этой главе я постараюсь провести Вас через процесс компиляции и конфигурации
<application>MPlayer</application>'а. Это не просто, но это не обязательно будет сложно. Если Вы заметите
какие-то отклонения, от того, что я объясняю, пожалуйста, поищите в этой
документации и Вы найдёте ответ. Если Вы увидите ссылку, пожалуйста, проследуйте
по ней и внимательно прочитайте её содержимое. Это займёт некоторое время,
но это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО того стоит
</para>

<para>
Вам нужна современная система. Под Linux'ом рекомендуются ядра 2.4.x.
</para>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="softreq">
<title>Требуемые программы:</title>

<itemizedlist>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">binutils</emphasis> - рекомендуемая версия - это
  <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">gcc</emphasis> - рекомендуемые версии:
  2.95 и 3.4+.  Известно, что 2.96 и 3.0.x генерируют испорченный код.
  С 3.1 и 3.2 были проблемы, с 3.3. тоже были небольшие проблемы. На PowerPC используйте 4.x+.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">XOrg/XFree86</emphasis> - рекомендуемая версия -
  4.3 или более поздняя.  Убедитесь, что также установлен
  <emphasis role="bold">пакет разработки</emphasis>, иначе это не будет работать.
  Вам необязательно иметь X, некоторые драйверы вывода видео работают и без него.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">make</emphasis> - рекомендуемая версия - 3.79.x или
  более поздняя. Для сборки XML документации требуется 3.80.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> - версия 2.0.9 или более поздняя
  требуется для OSD и субтитров.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">ALSA</emphasis> - необязательно, для поддержки вывода звука через ALSA
  Требуется минимум  0.9.0rc4.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> - необходима для опционального
  драйвера вывода видео JPEG.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">libpng</emphasis> - необходима для опционального
  драйвера вывода видео PNG.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">directfb</emphasis> - необязательно, версия 0.9.13 или
  более поздняя требуется для драйвера вывода видео directfb.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">lame</emphasis> - рекомендуется 3.90 или новее,
  необходимо для кодирования MP3 аудио c <application>MEncoder</application>,
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - рекомендуется, необходима для сжатых
  MOV заголовков и поддержки PNG.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis>
- необязательно, необходимо для некоторых RTSP/RTP потоков.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> - необязательно, для поддержки CDDA
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - необязательно, для поддержки входных плагинов XMMS.
Требуется минимум 1.2.7.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - необязательно, для поддержки
  сетевого протокола SMB.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="features">
<title>Возможности:</title>

<itemizedlist>
<listitem><para>
  Решите, нужен ли Вам GUI. Если да, прочитайте до компиляции
  секцию <link linkend="gui">GUI</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
  Если Вы хотите установить <application>MEncoder</application> (наш великолепный многоцелевой кодировщик),
читайте <link linkend="mencoder">секцию <application>MEncoder</application></link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
  Если у Вас есть V4L совместимый <emphasis role="bold">TV тюнер</emphasis>, и Вы хотите
  смотреть/захватывать и кодировать MPlayer'ом фильмы, читайте секцию
  <link linkend="tv-input">TV вход</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
  Если у вас есть V4L совместимый <emphasis role="bold">Radio тюнер</emphasis>,
  и вы хотите слушать/записывать MPlayer'ом радиопередачи, читайте секцию
  <link linkend="radio">Радио</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
  Существует изящное <emphasis role="bold">OSD Меню</emphasis> готовое для использования.
  Проверьте секцию <link linkend="subosd">OSD Меню</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>
Теперь соберите <application>MPlayer</application>:
<screen>
./configure
make
make install
</screen>
</para>

<para>
В этот момент, <application>MPlayer</application> готов к использованию.
Проверьте, не содержится ли файл <filename>codecs.conf</filename> в Вашем домашнем каталоге
(<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>) оставленный от предыдущих версий MPlayer'а,
и удалите его.
</para>

<para>
Обратите внимание на то, что если у Вас в <filename>~/.mplayer/</filename> есть
файл <filename>codecs.conf</filename>, то встроенный и системный файлы
<filename>codecs.conf</filename> будут полностью игнорированы. Не делайте
этого, если только Вы не собираетесь развлекаться со внутренностями <application>MPlayer</application>'а,
поскольку это может вызвать множество проблем. Если Вы хотите поменять порядок
подбора кодеков, используйте опции <option>-vc</option>, <option>-ac</option>,
<option>-vfm</option>, и <option>-afm</option> либо в командной строке, либо
в Вашем конфигурационном файле (см. страницу руководства).
</para>


<para>
Пользователи Debian могут сами создать .deb пакеты, это очень
просто. Просто запустите <screen>fakeroot debian/rules binary</screen> в корневом
каталоге <application>MPlayer'а</application>. Более подробные инструкции см.
в разделе <link linkend="debian">Создание Debian пакетов</link>.
</para>


<para>
<emphasis role="bold">Всегда просматривайте вывод</emphasis> <filename>./configure</filename>, и файл
<filename>config.log</filename>, они содержат информацию о том, что будет собрано,
а что нет. Возможно Вы захотите просмотреть файлы <filename>config.h</filename> и
<filename>config.mak</filename>.
Если у Вас стоят какие-то библиотеки, которые не определяются
<filename>./configure</filename>, проверьте, что у Вас установлены соответствующие
заголовки[header files] (обычно это -dev пакеты) и их версии совпадают. Файл
<filename>config.log</filename> Обычно сообщит Вам, чего не хватает для сборки.
</para>


<para>
Хотя это не обязательно, но чтобы получить функционирующие OSD и субтитры,
должны быть установлены шрифты. Рекомендуемый метод - установка TTF шрифта и
указание <application>MPlyer</application>'у использовать его. Подробности, см. в  секции
<link linkend="subosd">Субтитры и OSD</link>.
</para>

</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="gui">
<title>Как насчёт GUI?</title>

<para>
Для GUI требуется GTK 1.2.x или GTK 2.0 (он не целиком GTK'шный, но панельки - да). Шкуры
хранятся в PNG формате, поэтому GTK, <systemitem class="library">libpng</systemitem>
(и их части для разработчиков, обычно они называются
<systemitem class="library">gtk-dev</systemitem> и
<systemitem class="library">libpng-dev</systemitem>) должны быть установлены.
Вы можете собрать GUI, указав <option>--enable-gui</option> в <option>./configure</option>.
Затем, чтобы использовать GUI, Вы должны запускать <command>gmplayer</command>.
</para>

<para>
Поскольку <application>MPlayer</application> не содержит ни одной шкуры, Вы должны скачать
их, если Вы хотите использовать GUI. См.
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">download page[страницу
закачек]</ulink>. Они должны быть извлечены в системный каталог
(<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>), или в
<filename class="directory">$HOME/.mplayer/skins</filename>. По умолчанию, MPlayer ищет
каталог <filename class="directory">default</filename>
в этих каталогах, но вы можете использовать опцию <option>-skin <replaceable>newskin</replaceable></option>,
или директиву конфигурационного файла <option>skin=newskin</option>, чтобы использовать
шкуру из каталога <filename class="directory">*/skins/newskin</filename>.
</para>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="fonts-osd">
<title>Шрифты и OSD</title>

<para>
Чтобы насладиться OSD и субтитрами, надо указать <application>MPlayer</application> какой
шрифт использовать. Подойдет любой TrueType или специальный растровый шрифт. Тем не менее,
рекомендуется использовать TrueType шрифты, поскольку они лучше выглядят, корректно
масштабируются до размера фильма, у лучше справляются с различными кодировками.
</para>

<!-- ********** -->

<sect2 id="truetype-fonts">
<title>TrueType шрифты</title>

<para>
Есть два способа заставить работать TrueType шрифты. Первый - указать опцию <option>-font</option>,
чтобы указать путь к TrueType шрифту из команднов строки. Эта опция будет хорошим кандидатом на
помещение в файл конфигурации (для подробностей смотрите страницу man руководства).
Второй - создание символической ссылки с именем <filename>subfont.ttf</filename> на выбранный
файл шрифта. Либо
<screen>
ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf
</screen>
индивидуально для каждого пользователя, либо одну общесистемную
<screen>
ln -s <replaceable>/path/to/sample_font.ttf</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf
</screen>
</para>

<para>
Если <application>MPlayer</application> был скомпилирован с поддержкой
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, эти методы не будут работать,
вместо этого, опция <option>-font</option> ожидает
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> название шрифта,
 и по умолчанию это шрифт sans-serif. Пример:
<screen>
mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable> <replaceable>anime.mkv</replaceable>
</screen>
</para>
<para>
Чтобы получить список шрифтов, известных
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>,
используйте <command>fc-list</command>
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="bitmap-fonts">
<title>Растровые шрифты</title>
<para>
Если по каким-то причинам вам необходимо использовать растровый шрифт, скачайте набор таковых с
нашего сайта. Вы можете выбирать между различными
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">ISO шрифтами</ulink> и
набором шрифтов
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">созданных пользователями</ulink>
в различных кодировках.
</para>

<para>
Распакуйте скачанный файл в <filename class="directory">~/.mplayer</filename> или
<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>.
После этого переименуйте каталог или создайте символическую ссылку на него с именем
<filename class="directory">font</filename>, например:
<screen>
ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font
</screen>
<screen>
ln -s <replaceable>$PREFIX/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/mplayer/font
</screen>
</para>

<para>
Шрифты должны иметь соответствующий им <filename>font.desc</filename> файл, отображающий
позиции юникод шрифта в кодовую страницу текста субтитров. Другое решение - иметь субтитры,
кодированные в UTF-8 и использовать опцию <option>-utf8</option> или просто дать файлу
с субтитрами такое же, как у видео файла, имя с расширением <filename>.utf</filename>,
положив его в один каталог с фильмом.
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="osdmenu">
<title>OSD меню</title>

<para>
У <application>MPlayer</application>'а существует целиком определяемый пользователем интерфейс OSD меню.
</para>

<note><para>
меню Preferences[Настройки] в настоящий момент НЕ НАПИСАНО!
</para></note>

<orderedlist>
<title>Установка</title>
<listitem><para>
  скомпилируйте <application>MPlayer</application>, указав
  <filename>./configure</filename> параметр <option>--enable-menu</option>
</para></listitem>
<listitem><para>
  убедитесь, что у Вас установлен OSD шрифт
</para></listitem>
<listitem><para>
  скопируйте <filename>etc/menu.conf</filename> в Ваш каталог <filename
  class="directory">.mplayer</filename>
</para></listitem>
<listitem><para>
  скопируйте <filename>etc/input.conf</filename> в Ваш каталог
  <filename class="directory">.mplayer</filename>, или в системный конфигурационный
  каталог <application>MPlayer</application>'а (по умолчанию:
  <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
</para></listitem>
<listitem><para>
  проверьте и отредактируйте <filename>input.conf</filename>, чтобы включить
  кнопки перемещения по меню (это здесь описано).
</para></listitem>
<listitem><para>
  запустите <application>MPlayer</application> как в следующем примере:
  <screen>mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
  нажмите любую меню-кнопку, которую Вы определили
</para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->

<sect1 id="codec-installation">
<title>Codec installation</title>

<!-- ********** -->

<sect2 id="xvid">
<title>Xvid</title>

<para>
<ulink url="http://www.xvid.org">Xvid</ulink> свободный, MPEG-4 ASP совместимый
видео кодек, особенностями которого являются двухпроходное кодирование и
полная поддержка MPEG-4 ASP.
Имейте в виду, что Xvid не нужен для декодирования Xvid-кодированного видео.
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem> используется по-умолчанию,
т.к. обеспечивает более высокую скорость.
</para>

<procedure>
<title>Установка <systemitem class="library">Xvid</systemitem></title>

<para>
  Как и большинство ПО с открытым исходным кодом, он доступен как в виде
  <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">официальных релизов</ulink>,
  так и в виде CVS версии.
  Как правило, CVS версия достаточно стабильна для использования, т.к. в большинстве
  случаев ее особенностью является отсутствие ошибок, присутствующих в релизах.
  Далее описывается как заставить  работать
  <systemitem class="library">Xvid</systemitem> CVS с <application>MEncoder</application>:
</para>
<step><para>
  <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen>
</para></step>
<step><para>
  <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen>
</para></step>
<step><para>
  <screen>cd xvidcore/build/generic</screen>
</para></step>
<step><para>
  <screen>./bootstrap.sh</screen>
</para></step>
<step><para>
  <screen>./configure</screen>
  Вам может потребоваться добавить некоторые опции (посмотрите вывод
  <command>./configure --help</command>).
</para></step>
<step><para>
  <screen>make &amp;&amp; make install</screen>
</para></step>
<step><para>
  Перекомпилируйте <application>MPlayer</application>.
</para></step>
</procedure>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="x264">
<title><systemitem class="library">x264</systemitem></title>

<para>
<ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink>
is a library for creating H.264 video.
<application>MPlayer</application> sources are updated whenever
an <systemitem class="library">x264</systemitem> API change
occurs, so it is always suggested to use
<application>MPlayer</application> from Subversion.
</para>

<para>
If you have a GIT client installed, the latest x264
sources can be gotten with this command:
<screen>git clone git://git.videolan.org/x264.git</screen>

Then build and install in the standard way:
<screen>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</screen>

Now rerun <filename>./configure</filename> for
<application>MPlayer</application> to pick up
<systemitem class="library">x264</systemitem> support.
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="amr">
<title>AMR кодеки</title>
<para>
Речевой кодек Adaptive Multi-Rate используется в мобильных телефонах третьего поколения (3G).

Исходная реализация доступна с
<ulink url="http://www.3gpp.org">The 3rd Generation Partnership Project</ulink>
(бесплатна для личного использования).
Чтобы включить поддержку, скачайте и установите библиотеки поддержки для
<ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB и AMR-WB</ulink>, следуя
инструкциям на указанной странице.
</para>
</sect2>

</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->

<sect1 id="rtc">
<title>RTC</title>
<para>
У <application>MPlayer</application>'а есть три метода синхронизации.

<itemizedlist>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">Чтобы использовать старый метод синхронизации</emphasis>,
  Вам ничего не надо делать. Он использует <systemitem>usleep()</systemitem>,
  чтобы подстроить A/V синхронизацию, с точностью +/- 10ms. Однако, иногда
  требуется даже большая точность синхронизации.
</para></listitem>
<listitem>
  <para>
  <emphasis role="bold">Новый таймер</emphasis> использует RTC (Real Time
  Clock[часы истинного времени]) для этой задачи потому, что это таймер
  точностью 1ms. Он включается опцией <option>-rtc</option>, но требует
  правильно настроенного ядра.
  Если Вы работаете с ядром 2.4.19pre8 или более поздним, Вы можете настроить
  максимальную частоту RTC для обычных пользователей через файловую систему
  <systemitem class="systemname">/proc</systemitem>.
  Используйте одну из этих двух команд, чтобы сделать RTC доступным для обычных
  пользователей:
  <screen>echo 1024 &gt; /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen>
  <screen>sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024</screen>
  Можно сделать эти изменения постоянными, добавив последнюю в
  <filename>/etc/sysctl.conf</filename>.
  </para>
  <para>
  Вы увидите эффективность нового кода таймера по строке состояния.
  Функции управления потребляемой мощностью[power management] у некоторых
  ноутбуковских BIOS'ов со speedstep-CPU плохо взаимодействуют с RTC. Аудио и
  видео могут десинхронизироваться. Вероятно, если Вы вставите штекер внешнего
  питания до включения ноутбука, то это поможет. В некоторых аппаратных
  комбинациях (подтверждено при использовании не-DMA DVD драйва с материнской
  платой ALi1541) использование RTC таймера приводит к "прыгающему"[skippy]
  проигрыванию. В этом случае рекомендуется использовать третий метод.
  </para>
</listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">Третий код таймера</emphasis> включается опцией
  <option>-softsleep</option>. У него эффективность RTC, но он не использует
  RTC. С другой стороны, он сильнее использует CPU.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>
</chapter>