summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/hu/ports.xml
blob: 2a52ae9f71309ae45bd8c77afd686503260e427d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- synced with r28432 -->
<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
<title>Portok</title>

<para>
Az <application>MPlayer</application> bináris csomagjai számos forrásból elérhetőek.
Van egy listánk a számos rendszerhez elkészített
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#unofficial_packages">nem hivatalos csomagokról</ulink>
a weboldalunkon.
Azonban <emphasis role="bold">ezen csomagok közül egyikhez sem nyújtunk támogatást</emphasis>.
A problémáidat a szerzőknek jelezd, ne nekünk.
</para>

<sect1 id="linux">
<title>Linux</title>

<!-- ********** -->

<sect2 id="debian">
<title>Debian csomagolás</title>

<para>
Debian csomag készítéséhez futtasd az alábbi parancsot az
<application>MPlayer</application> forrásának könyvtárában:

<screen>fakeroot debian/rules binary</screen>

Ha különleges kapcsolókat akarsz átadni a configure-nak, állítsd be a
<envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar> környezeti változót. például ha
szeretnél GUI-t és OSD menü támogatást, ezt kell használnod:

<screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen>

Pár változót is átadhatsz a Makefile-nak. Például ha gcc 3.4-et szeretnél
használni a fordításhoz annak ellenére, hogy nem az az alapértelmezett
fordító:

<screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen>

A forrás fa kitakarításához add ki a következő parancsot:

<screen>fakeroot debian/rules clean</screen>

Rendszergazdaként a szokásos módszerrel telepíthető a <filename>.deb</filename> csomag:
<screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>verziószám</replaceable>.deb</screen>
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="rpm">
<title>RedHat csomagolás</title>

<para>
Az RPM csomag elkészítéséhez add ki a következő parancsot az
<application>MPlayer</application> forrás könyvtárában:

<screen>FIXME: megfelelő parancs beszúrása</screen>
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="arm_linux">
<title>ARM Linux</title>

<para>
Az <application>MPlayer</application> működik ARM CPU-val rendelkező PDA-kon is,
mint páldául a Sharp Zaurus, vagy a Compaq Ipaq. Megszerzésének legegyszerűbb
módja az  <ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> webhelyéről
történő letöltés. Ha saját erődből akarod lefordítani, érdemes körülnézni az
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink>
és a
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink>
Openzaurus buildroot könyvtárakban, ezek ugyanis mindig tartalmazzák a legújabb
Makefile-okat és patcheket az <application>MPlayer</application> SVN verziójának
<systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel történő lefordításához.
Ha GUI frontend-et is szeretnél, használd az xmms-embedded-et.
</para>
</sect2>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="bsd">
<title>*BSD</title>

<para>
Az <application>MPlayer</application> fut az összes ismert BSD-n.
Léteznek ports/pkgsrc/fink/stb. verziók az
<application>MPlayer</application>ből, amelyek nagy valószínűséggel
egyszerűbben fordíthatóak le, mint a mi nyers forrásaink.
</para>

<para>
Ha az <application>MPlayer</application> nem találja a
<filename>/dev/cdrom</filename>-ot vagy a <filename>/dev/dvd</filename>-t,
csinálj egy symlinket:
<screen>ln -s /dev/<replaceable>cdrom_egység</replaceable> /dev/cdrom</screen>
</para>

<para>
Ha Win32 DLL-eket akarsz használni az <application>MPlayer</application>rel,
újra kell fordítanod a kernelt "<envar>option USER_LDT</envar>"-vel
(kivéve, ha FreeBSD-CURRENT-et
használsz, ahol ez az alapállapot).
</para>

<!-- ********** -->

<sect2 id="freebsd">
<title>FreeBSD</title>

<para>
Ha a processzorod támogatja az SSE-t, akkor ezen utasításkészlet kihasználásához
a kernelt az "<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>" beállítással
kell fordítani (ehhez FreeBSD-STABLE vagy kernelpatchekre van szükség).
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="openbsd">
<title>OpenBSD</title>

<para>
A gas különböző verzióinak hiányosságai miatt (relokáció vs MMX), két
lépésben kell fordítani: előszőr legyen a nem-natív verzió a <envar>$PATH</envar>-ban,
majd add ki a <command>gmake -k</command> parancsot, majd a natív verzióval
<command>gmake</command>.
</para>

<para>
Az OpenBSD 3.4-től a fenti kavarás már nem szükséges.
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="darwin">
<title>Darwin</title>

<para>
Lásd a <link linkend="macos">Mac OS</link> részt.
</para>
</sect2>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="unix">
<title>Kereskedelmi Unix</title>

<para>
Az <application>MPlayer</application> számos kereskedelmi Unix variánsra
portolva lett. Mivel a fejlesztő környezet ezeken a rendszereken másfajta,
mint a szabad Unix-okon, lehet, hogy némi kézi beállítást igényel a
fordítás.
</para>

<!-- ********** -->

<sect2 id="solaris">
<title>Solaris</title>

<para>
A Solarisnak még mindig rossz, POSIX-inkompatibilis rendszer eszközei és shell-je
van az alapértelmezett helyeken. Amíg nem tesznek egy bölcs lépést a számítástechnikai
kőkorszak leváltására, addig a <filename>/usr/xpg4/bin</filename> könyvtárat
hozzá kell adnod a <systemitem>PATH</systemitem>-hoz.
</para>

<para>
Az <application>MPlayer</application> Solaris 2.6 vagy újabb rendszereken működik.
A SUN audió vezérlőjét a <option>-ao sun</option> kapcsolóval használhatod.
</para>

<para>
Az <application>MPlayer</application> kihasználja az
<emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis> gépek <emphasis role="bold">VIS</emphasis>
utasításkészletét (az MMX-hez hasonló), bár jelenleg csak a
<systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>-ben,
<systemitem class="library">libvo</systemitem>-ben és
a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-ben, de az
<systemitem class="library">mp3lib</systemitem>-ben nem.
Egy 400Mhz-es CPU elég, hogy élvezhetően lejátsz egy VOB filet.
Szükséged lesz egy felinstallált
<ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>-re
is.
</para>

<para><emphasis role="bold">Figyelmeztetés:</emphasis></para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
  A <emphasis role="bold">mediaLib</emphasis>
  <emphasis role="bold">jelenleg le van tiltva</emphasis> alapértelmezésben
  az <application>MPlayer</application>ben, mivel hibás. A SPARC felhasználók,
  akik az MPlayert mediaLib támogatással forgatták, egy vastag, zöld
  csíkról számoltak be a libavcodec-kal kódolt és dekódolt videók esetén.
  Ha mégis akarod, engedélyezheted:
  <screen>./configure --enable-mlib</screen>
  Azonban ezt a saját felelősségedre tedd. Az x86 felhasználóknak
  <emphasis role="bold">soha</emphasis> sem ajánlott mediaLib-et használni,
  mivel nagyon lerontja az MPlayer teljesítményét.
</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>
Solaris SPARC-on GNU C/C++ fordító is kell; az nem számít, hogy
assemblerrel vagy nélküle van.
</para>

<para>
Solaris x86-on kell a GNU assembler és a GNU C/C++ fordító is, aminek támogatnia
kell a GNU assemblert! Az <application>MPlayer</application> igencsak
támaszkodik az MMX, SSE és 3DNOW! utasításokra, amiket a Sun standard
assemblere (<filename>/usr/ccs/bin/as</filename>) nem támogat.
</para>

<para>
A <filename>configure</filename> script megpróbálja megkereseni, hogy a
"gcc" parancsod melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki,
használd a
<option>--as=<replaceable>/ahova/installalva/lett/a/gnu-as</replaceable></option>
kapcsolót, hogy megadd a <filename>configure</filename>nak az "as" helyét
a rendszeredben).
</para>

<para>Megoldások a gyakori problémákra:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
  Hibaüzenet a <filename>configure</filename>-tól egy Solaris x86-os
  rendszeren GNU assembler nélküli GCC használata esetén:
  <screen>
% configure
...
Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...<!--
  --></screen>
  (Megoldás: <option>--with-as=gas</option>-al fordított GCC
  használata)
</para>

<para>
Tipikus hiba, ha a GNU C fordító nem GNU assemblert (GNU as)
használ:
<screen>
% gmake
...
gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
     -fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
Assembler: mplayer.c
"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
"(stdin)", line 3567 : Syntax error
... további "Illegal mnemonic" és "Syntax error" hibák ...
</screen>
</para>
</listitem>

<listitem><para>
  Az <application>MPlayer</application> segfault-olhat ha
  win32codec-eket használó videót akarsz kódolni vagy dekódolni:
  <screen>
...
Trying to force audio codec driver family acm...
Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders
sysi86(SI86DSCR): Invalid argument
Couldn't install fs segment, expect segfault


MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
...<!--
  --></screen>
  Ez a Solaris 10-ben és a pre-Solaris Nevada b31-ben a sysi86() egyik
  változtatása miatt van. Javítva lett a Solaris Nevada b32-ben; bár a
  Sun-nak még vissza kell vezetnie a javítást a Solaris 10-be. Az
  MPlayer Project felhívta a Sun figyelmét a problémára, a javítás
  készülőben van a Solaris 10-hez. Ettől a hibáról további információt
  itt találhatsz:
  <ulink url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
</para></listitem>

<listitem><para>
A Solaris 8 hibái miatt nem biztos,
hogy le tudsz játszani 4 GB-nál nagyobb DVD lemezt:
</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>
  Az sd(7D) vezérlőnek a Solaris 8 x86-ban van egy hibája a >4GB lemez blokkok
  elérésénél egy eszközön, melyen a logikai blokkméret != DEV_BSIZE-zel
  (pl. CD-ROM és DVD média).
  A 32 bites egész túlcsordulása miatt a lemez cím modulo 4GB kerül megcímzésre
  (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>).
  Ez a probléma a SPARC alapú Solaris 8-on nincs.
</para></listitem>

<listitem><para>
  Egy hasonló hiba van a hsfs(7FS) fájl rendszer kódjában is (alias ISO9660),
  a hsfs nem támogatja a 4 GB-nál nagyobb partíciókat/lemezeket, minden adat
  modulo 4GB-vel lesz elérve
  (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>).
  Ez a hiba a 109764-04 (SPARC) / 109765-04
  (x86) jelzésű patch-ek telepítése után megszűnik.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="hp-ux">
<title>HP-UX</title>

<para>
Joe Page ad helyet egy részletes HP-UX <application>MPlayer</application>
<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOGYAN</ulink>-nak
a weboldalán, amit Martin Gansser írt. Ezekkel az utasításokkal a fordítás után
egyből kész programot kapsz. A következő információk a HOGYAN-ból lettek átvéve.
</para>

<para>
GCC 3.4.0 vagy későbbire lesz szükséged és SDL 1.2.7 vagy újabb. A HP cc nem
tud működő programot fordítani, a korábbi GCC verziók pedig hibásak.
Az OpenGL funkcionalításhoz telepítened kel a Mesa-t és így a gl és gl2 videó kimeneti
vezérlőknek működniük kell, bár nagyon lassúak is lehetnek a CPU sebességétől függően.

A meglehetősen gyenge natív HP-UX hangrendszer helyett inkább használd a GNU esound-ot.
</para>

<para>
Hozd létre a DVD eszközt
nézd végig a SCSI buszt:

<screen>
# ioscan -fn

Class          I            H/W   Path          Driver    S/W State    H/W Type        Description
...
ext_bus 1    8/16/5      c720  CLAIMED INTERFACE  Built-in SCSI
target  3    8/16/5.2    tgt   CLAIMED DEVICE
disk    4    8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis>  sdisk CLAIMED DEVICE     <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis>
                         /dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis>
target  4    8/16/5.7    tgt   CLAIMED DEVICE
ctl     <emphasis role="bold">1</emphasis>    8/16/5.7.0  sctl  CLAIMED DEVICE     Initiator
                         /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0
...
</screen>

A képernyőn a kimenetben egy Pioneer DVD-ROM látszik a 2. SCSI címen.
A kártya a 8/16-os hardver útra az 1-essel hivatkozik.
</para>

<para>
Készíts egy linket a nyers eszközről a DVD eszközre.
<screen>
# ln -s /dev/rdsk/c<replaceable>&lt;SCSI busz hivatkozás&gt;</replaceable>t<replaceable>&lt;SCSI cél ID&gt;</replaceable>d<replaceable>&lt;LUN&gt;</replaceable> /dev/<replaceable>&lt;eszköz&gt;</replaceable>
</screen>
Például:
<screen># ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd</screen>
</para>

<para>
Itt van pár gyakori probléma megoldása:

<itemizedlist>
<listitem>
  <para>
  A rendzser összeomlik indításkor a következő hibaüzenettel:
  <screen>
/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl<!--
  --></screen>
  </para>
  <para>
  Ez azt jelenti, hogy a <systemitem>.finite().</systemitem> függvény
  nincs benne a szabványos HP-UX math függvénykönyvtárban.
  Ekkor <systemitem>.isfinite().</systemitem> van helyette.
  Megoldás: Használd a legújabb Mesa depot fájlt.
  </para>
</listitem>

<listitem>
  <para>
  Összeomlás lejátszáskor a következő hibaüzenettel:
  <screen>
/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0<!--
  --></screen>
  </para>
  <para>
  Megoldás: Használd a configure extralibdir opcióját
  <option>--with-extralibdir="/usr/lib -lrt"</option>
  </para>
</listitem>

<listitem>
  <para>
  Az MPlayer segfault-ol egy ilyesmi üzenettel:
  <screen>
Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure.
Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
Segmentation fault<!--
  --></screen>
  </para>
  <para>
  Megoldás:
  A HP-UX kernel alapértelmezésként 8MB-os(?) méretű vermet használ
  processzenként. (11.0 és az újabb 10.20 foltok engedik növelni a
  <systemitem>maxssiz</systemitem>-t egészen 350MB-ig a 32-bit-es
  programokhoz). Növelned kell a <systemitem>maxssiz</systemitem>-t
  és újrafordítani a kernelt (majd reboot-olni). Ehhez használhatod
  a SAM-ot. (Ha már itt tartunk, nézd meg a <systemitem>maxdsiz</systemitem>
  paramétert is az egy program által használható maximum adatmennyiséghez.
  Az alkalmazásaidon múlik, hogy az alapértelmezett 64MB elég vagy sem.)
  </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="aix">
<title>AIX</title>

<para>
Az <application>MPlayer</application> sikeresen fordul AIX 5.1-en,
5.2-n és 5.3-on, GCC 3.3 vagy újabbal. Az
<application>MPlayer</application> fordítását AIX 4.3.3 és
régebbi változaton nem teszteltük. Javasoljuk, hogy az
<application>MPlayer</application>t GCC 3.4 vagy újabbal fordítsd
vagy ha POWER5-ön forgatsz, GCC 4.0 szükséges.
</para>

<para>
A CPU detektálás még fejlesztés alatt áll.
A következő architektúrákat teszteltük:
</para>

<itemizedlist>
  <listitem><para>604e</para></listitem>
  <listitem><para>POWER3</para></listitem>
  <listitem><para>POWER4</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>
A következő architektúrák nem lettek tesztelve, de működhetnek:
<itemizedlist>
  <listitem><para>POWER</para></listitem>
  <listitem><para>POWER2</para></listitem>
  <listitem><para>POWER5</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para>
Az Ultimedia Services-en keresztüli hang nem támogatott, mert az Ultimedia-t
dobták az AIX 5.1-ben; ezért az egyetlen lehetőség az AIX Open
Sound System (OSS) vezérlők használata a 4Front Technologies-től
<ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink>.
A 4Front Technologies szabadon biztosítja az OSS vezérlőket az AIX 5.1-hez
nem-üzleti felhasználásra; azonban jelenleg nincs hang kimeneti vezérlő
AIX 5.2 és 5.3 alá. Ez azt jelenti, hogy az <emphasis role="bold">AIX 5.2
és 5.3 alatt jelenleg az MPlayer nem képes audió kimenetre.</emphasis>
</para>

<para>Megoldás a gyakori problémákra:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>
  Ha ezt a hibaüzenetet kapod a <filename>configure</filename>-tól:
  <screen>
$ ./configure
...
Checking for iconv program ... no
No working iconv program found, use
--charset=US-ASCII to continue anyway.
Messages in the GTK-2 interface will be broken then.<!--
  --></screen>
  Ez azért van, mert az AIX nem-szabványos kódlap neveket használ;
  ezért az MPlayer kimenetének másik kódlapra konvertálása jelenleg
  nem támogatott. A megoldás:
  <screen>$ ./configure --charset=noconv</screen>
  </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="qnx">
<title>QNX</title>

<para>
Le kell töltened és telepítened kell az SDL-t a QNX-re. Majd futtasd az
<application>MPlayer</application>t a <option>-vo sdl:driver=photon</option>
és <option>-ao sdl:nto</option> kapcsolókkal, így gyors lesz.
</para>

<para>
A <option>-vo x11</option> kimenet még lassabb lesz, mint Linux-on,
mivel a QNX-nek csak X <emphasis>emulációja</emphasis> van, ami nagyon lassú.
</para>
</sect2>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="windows">
<title>Windows</title>

<para>
Igen, az <application>MPlayer</application> fut Windows-on
<ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> és
<ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink> alatt.
Még nincs hivatalos GUI-ja, de a parancssoros verzió
teljes mértékben használható. Ajánlott megnézni az
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink>
levelezési listát is segítéségért és a legfrissebb információkért.
A hivatalos Windows-os binárisok megtalálhatóak a
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">letöltési oldalon</ulink>.
A külső forrásból származó telepítő csomagokat és egyszerű GUI frontend-eket
összegyűjtöttük a
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">kapcsolódó projektek oldal</ulink>
Windows-os részében.
</para>

<para>
Ha el akarod kerülni a parancssor használatát, van egy egyszerű trükk.
Tegyél egy parancsikont az asztalodra, ami valami hasonló parancssort
tartalmaz:
<screen><replaceable>c:\eleresi\ut\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
Ezután az <application>MPlayer</application> le fog játszani bármilyen
videót, amit erre a parancsikonra ejtesz. Írd hozzá a <option>-fs</option>
kapcsolót a teljes képernyős módhoz.
</para>

<para>
A legjobb eredmény a natív DirectX videó kimeneti vezérlővel
(<option>-vo directx</option>). Alternatívaként van OpenGL és SDL, de
az OpenGL teljesítménye nagyban változik a rendszerek között, az SDL pedig
torzítja a képet vagy összeomlik néhány rendszeren. Ha torz a kép,
próbáld meg kikapcsolni a hardveres gyorsítást a
<option>-vo directx:noaccel</option> kapcsolóval. Töltsd le a
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/win32/dx7headers.tgz">DirectX 7 fejléc fájlokat</ulink>
a DirectX videó kimeneti vezérlő beforgatásához.
</para>

<para>
A <link linkend="vidix">VIDIX</link> is működik már Windows alatt
a <option>-vo winvidix</option> kapcsolóval, bár még kisérleti fázisban
van és egy kis kézi állítgatás kell hozzá. Töltsd le a
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> vagy
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (MTRR támogatással)</ulink>
fájlt és másold be a <filename class="directory">vidix/dhahelperwin</filename> könyvtárba
az <application>MPlayer</application> forrás fádban.
Nyisd meg a konzolt és írd be:
<screen>make install-dhahelperwin</screen>
adminisztrátorként. Ezután újra kell indítanod a gépet.
</para>

<para>
A legjobb eredményhez az <application>MPlayer</application>nek egy olyan
színteret kell használnia, amit a videó kártyád támogat. Sajnos sok Windows-os
grafikus vezérlő hibásan támogatottnak jelent pár színteret. Hogy megtudd,
melyiket, próbáld ki az
<screen>
mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>szinter</replaceable> <replaceable>film</replaceable>
</screen>
parancsot, ahol a <replaceable>szinter</replaceable> bármelyik színtér lehet,
amit a <option>-vf format=fmt=help</option> kapcsoló kiír. Ha találsz
olyan színteret, amit a kártyád részben hibásan kezel,
<option>-vf noformat=<replaceable>szinter</replaceable></option>
kapcsolóval megakadályozhatod a használatát. Írd be ezt a konfigurációs fájlodba,
hogy véglegesen kimaradjon a használatból.
</para>

<para>Vannak speciálisan Windowsra készített codec csomagok a
  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">letöltési oldalunkon</ulink>,
  melyek segítségével azokat a formátumokat is lejátszhatod, amikhez még
  nincs natív támogatás.
  Tedd be a codec-eket valahova az elérési útvonaladba vagy add meg a
  <option>--codecsdir=<replaceable>c:/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option>
  (alternatívaként
  <option>--codecsdir=<replaceable>/ut/a/codecjeidhez</replaceable></option>
  csak <application>Cygwin</application> alatt) kapcsolóval a <filename>configure</filename>-nak.
  Kaptunk olyan visszajelzéseket, hogy a Real DLL-eknek írhatóaknak kell lenniük az
  <application>MPlayer</application>t futtató felhasználó által, de csak bizonyos
  rendszereken (NT4). Próbáld meg írhatóvá tenni őket, ha problémáid vannak.</para>

<para>
VCD-ket is lejátszhatsz a <filename>.DAT</filename> vagy
<filename>.MPG</filename> fájlok lejátszásával, amit a Windows meglát a VCD-n.
Így nagyszerűen működik (javítsd ki a CD-ROM-od betűjelét):
<screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen>
Alternatívaként lejátszhatsz egy VCD sávot közvetlenül így:
<screen>mplayer vcd://<replaceable>&lt;sáv&gt;</replaceable> -cdrom-device <replaceable>d:</replaceable>
</screen>
A DVD-k is működnek, add meg a <option>-dvd-device</option> kapcsolóval
a DVD-ROM-od betűjelét:
<screen>
mplayer dvd://<replaceable>&lt;cím&gt;</replaceable> -dvd-device <replaceable>d:</replaceable>
</screen>
A <application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
konzol meglehetősen lassú. Kimenet átirányítással vagy a
<option>-quiet</option> kapcsolóval a jelentések szerint javítható a
teljesítmény néhány rendszeren. A Direct renderelés (<option>-dr</option>)
is segíthet. Ha a lejátszás szaggatott, próbáld meg a
<option>-autosync 100</option> opciót. Ha ezek közül bármelyik segít, írd
be a konfigurációs fájlodba.
</para>

<note>
<para>
Ha Pentium 4-ed van és fagyásokat tapasztalsz a RealPlayer
codec-ekkel, le kell tiltanod a hyperthread támogatást.
</para>
</note>

<!-- ********** -->

<sect2 id="cygwin">
<title><application>Cygwin</application></title>

<para>
A <application>Cygwin</application> 1.5.0 vagy későbbi verziójára
lesz szükséged az <application>MPlayer</application> lefordításához.
</para>

<para>
A DirectX fejléc fájlokat ki kell csomagolni a
<filename class="directory">/usr/include/</filename> vagy
<filename class="directory">/usr/local/include/</filename> könyvtárba.
</para>

<para>
Az SDL előállításával és <application>Cygwin</application> alatti
használatával kapcsolatos utasítások és fájlok megtalálhatóak a
<ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl oldalon</ulink>.
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="mingw">
<title><application>MinGW</application></title>

<para>
A <application>MinGW</application> 3.1.0 vagy későbbi és az MSYS 1.0.9 vagy későbbi
verziójára lesz szükséged. Az MSYS postinstall-jának mondd meg, hogy telepítve van
a <application>MinGW</application>.
</para>

<para>
Csomagold ki a DirectX fejléc fájlokat a
<filename class="directory">/mingw/include/</filename> könyvtárba.
</para>

<para>
A tömörített MOV fejlécek támogatásához
<ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink> kell, ami
alaphelyzetben nincs benne a <application>MinGW</application>-ben.
Állítsd be a <option>--prefix=/mingw</option> kapcsolóval és
telepítsd, mielőtt az <application>MPlayer</application>t fordítanád.
</para>

<para>
Az <application>MPlayer</application> és a szükséges függvénykönyvtárak
elkészítésének módját elolvashatod az
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/win32/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOGYAN</ulink>-ban.
</para>
</sect2>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="macos">
<title>Mac OS</title>

<para>
Az <application>MPlayer</application> nem működik a 10-esnél régebbi Mac OS-eken,
de könnyedén lefordítható Mac OS X 10.2 és későbbi verziók alatt.
A javasolt fordító a GCC 3.x vagy későbbi Apple féle változata.
Az alap fordítási környezetet az Apple
<ulink url="http://developer.apple.com/tools/download/">Xcode</ulink>
telepítésével kapod meg.
Ha Mac OS X 10.3.9 vagy régebbi verziód és QuickTime 7-esed van,
használhatod a <option>macosx</option> videó kimeneti vezérlőt is.
</para>

<para>
Sajnos az alap környezet nem teszi lehetővé az <application>MPlayer</application>
összes képességének kihasználását.
Például ha befordított OSD támogatást szeretnél, telepített
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> és a
<systemitem class="library">freetype</systemitem> függvénykönyvtárakra
lesz szükséged. Más Unix-okkal ellentétben, mint amilyen a legtöbb
Linux és BSD variáns, az OS X nem rendelkezik alapértelmezett csomag
kezelővel, ami az operációs rendszerhez tartozna.
</para>

<para>
Két független közül választhatsz:
<ulink url="http://fink.sourceforge.net/">Fink</ulink> és
<ulink url="http://www.macports.org/">MacPorts</ulink>.
Mindkettő nagyjából ugyan azt a szolgáltatást nyújtja (pl. rengeteg választható
csomag, függőségek kezelése, csomagok egyszerű telepítése/frissítése/eltávolítása,
stb...).
A Fink biztosít előfordított bináris csomagokat, de forrásból is lefordítható
bármi, míg a MacPorts csak forrásból történő fordítást tesz lehetővé.
Ezen leírás szerzője a MacPorts-ot választotta, azon egyszerű okból kifolyólag,
hogy a beállítása sokkal egyszerűbb.
A későbbi példák mind MacPorts-on alapszanak.
</para>

<para>
Például az <application>MPlayer</application> lefordítása OSD támogatással:
<screen>sudo port install pkg-config</screen>
Ez telepíti a <application>pkg-config</application>-ot, ami a függvénykönyvtárak
fordítási/szerkesztési flag-jeinek kezelését végző rendszer.
Az <application>MPlayer</application> <systemitem>configure</systemitem> script-je
is ezt használja a függvénykönyvtárak megfelelő detektálásához.
Ezután hasonló módon telepítheted a
<application>fontconfig</application>-ot:
<screen>sudo port install fontconfig</screen>
Ezek után indíthatod az <application>MPlayer</application>
<systemitem>configure</systemitem> script-jét (figyelj a
<systemitem>PKG_CONFIG_PATH</systemitem> és <systemitem>PATH</systemitem>
környezeti változók beállítására, hogy a <systemitem>configure</systemitem>
megtalálja a MacPorts-szal