summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/cs/ports.xml
blob: 2f94479b4db63cd238d33405054919fc50f4fdf5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Synced with r24327 -->
<chapter id="ports" xreflabel="Ports">
<title>Porty</title>

<sect1 id="linux">
<title>Linux</title>

<para>
Hlavní vývojovou platformou je Linux na x86, ačkoli
<application>MPlayer</application> pracuje na mnoha jiných portech Linuxu.
Binární balíčky <application>MPlayer</application>u jsou dostupné z několika
zdrojů.
Nicméně <emphasis role="bold">není žádný z těchto balíčků podporován</emphasis>.
Hlaste tedy problémy jejich autorům, nikoli nám.
</para>

<!-- ********** -->

<sect2 id="debian">
<title>Vytvoření balíčku pro Debian</title>

<para>
Pro vytvoření balíčku pro Debian spusťte následující příkaz v adresáři se
zdrojovým kódem <application>MPlayer</application>u:

<screen>fakeroot debian/rules binary</screen>

Pokud chcete předat nějaké volby pro configure, můžete nastavit proměnnou
prostředí <envar>DEB_BUILD_OPTIONS</envar>. Například, pokud chcete GUI a
podporu OSD menu, měli byste použít:

<screen>DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui --enable-menu" fakeroot debian/rules binary</screen>

Rovněž můžete předat některé proměnné do Makefile. Například, pokud chcete
kompilovat pomocí gcc 3.4 i v případě, že to není výchozí kompilátor:

<screen>CC=gcc-3.4 DEB_BUILD_OPTIONS="--enable-gui" fakeroot debian/rules binary</screen>

K vyčistění zdrojového stromu spusťte následující příkaz:

<screen>fakeroot debian/rules clean</screen>

Jako root můžete nainstalovat <filename>.deb</filename> balíček obvyklým
způsobem:

<screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>version</replaceable>.deb</screen>
</para>

<para>
Christian Marillat vytvářel jistou dobu neoficiální Debianí balíčky
<application>MPlayer</application>u, <application>MEncoder</application>u a
našich binárních balíků s kodeky, můžete si je stáhnout (apt-get) z
<ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">jeho domácí stránky</ulink>.
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="rpm">
<title>Balení RPM</title>

<para>
Dominik Mierzejewski udržuje oficiální RPM balíčky
<application>MPlayer</application>u pro Fedora Core. Ty jsou dostupné
z <ulink url="http://rpm.livna.org/">repozitáře</ulink>.
</para>

<para>
RPM balíčky pro Mandrake/Mandriva jsou dostupné z
<ulink url="http://plf.zarb.org/">P.L.F.</ulink>.
SuSE zařadilo do své distribuce zmrzačenou verzi
<application>MPlayer</application>u. V posledních verzích ji odstranili. Funkční
RPM naleznete na
<ulink url="http://packman.links2linux.de/?action=128">links2linux.de</ulink>.
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="arm">
<title>ARM</title>

<para>
<application>MPlayer</application> pracuje na Linuxových PDA s ARM CPU např.
Sharp Zaurus, Compaq Ipaq. Nejjednodušší způsob jak si opatřit
<application>MPlayer</application> je, stáhnout si jej z některého
<ulink url="http://www.openzaurus.org">OpenZaurus</ulink> balíčkového kanálu.
Pokud si jej chcete skompilovat sami, měli byste nahlédnout do adresáře
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/mplayer?nav=index.html|src/.|src/packages">mplayer</ulink>
a
<ulink url="http://openzaurus.bkbits.net:8080/buildroot/src/packages/libavcodec?nav=index.html|src/.|src/packages">libavcodec</ulink>
v buildroot OpenZaurus distribuce. Zde mají vždy poslední Makefile a patche používané
pro sestavení SVN verze <application>MPlayer</application>u.
Pokud potřebujete GUI rozhraní, můžete použít xmms-embedded.
</para>
</sect2>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="bsd">
<title>*BSD</title>

<para>
<application>MPlayer</application> běží na všech známých BSD verzích.
Existují portované/pkgsrc/fink/atd verze
<application>MPlayer</application>u, které lze pravděpodobně snadněji použít,
než naše surové zdrojové kódy.
</para>

<para>
K sestavení <application>MPlayer</application>u budete potřebovat GNU make
(gmake - nativní BSD make nebude pracovat) a současnou verzi binutils.
</para>

<para>
Pokud si <application>MPlayer</application> stěžuje, že nemůže najít
<filename>/dev/cdrom</filename> nebo <filename>/dev/dvd</filename>,
vytvořte příslušný symbolický link:
<screen>ln -s /dev/<replaceable>vaše_cdrom_zařízení</replaceable> /dev/cdrom</screen>
</para>

<para>
Chcete-li používat Win32 DLL v <application>MPlayer</application>u, budete muset
rekompilovat jádro s volbou "<envar>USER_LDT</envar>"
(pokud nepoužíváte FreeBSD-CURRENT, kde je to výchozí).
</para>

<!-- ********** -->

<sect2 id="freebsd">
<title>FreeBSD</title>

<para>
Pokud váš procesor má SSE, rekompilujte jádro s
"<envar>options CPU_ENABLE_SSE</envar>" (vyžaduje FreeBSD-STABLE nebo patche
do jádra).
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="openbsd">
<title>OpenBSD</title>

<para>
Vzhledem k omezením v různých verzích gas (GNU assembleru &ndash; pozn. překl.)
(relokace vs MMX), budete muset kompilovat ve dvou krocích:
Nejprve se ujistěte že je nenativní as jako první ve vaší <envar>$PATH</envar>
a proveďte <command>gmake -k</command>, pak zajistěte, aby se použila nativní
verze a proveďte <command>gmake</command>.
</para>

<para>
Od OpenBSD 3.4 není již výše uvedená metoda potřeba.
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="darwin">
<title>Darwin</title>

<para>
Viz sekce <link linkend="macos">Mac OS</link>.
</para>
</sect2>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="unix">
<title>Komerční Unix</title>

<para>
<application>MPlayer</application> byl portován na mnoho komerčních variant
Unixu. Jelikož vývojová prostředí na těchto systémech bývají odlišná od těch
na svobodných Unixech, budete muset provést ruční úpravy, aby se kompilace
povedla.
</para>

<!-- ********** -->

<sect2 id="solaris">
<title>Solaris</title>

<para>
<application>MPlayer</application> by měl běžet na Solarisu 2.6 nebo novějším.
Použijte SUN audio rozhraní pomocí volby <option>-ao sun</option> pro přehrávání
zvuku.
</para>

<para>
Na <emphasis role="bold">UltraSPARC</emphasis>ích,
<application>MPlayer</application> využívá jejich rozšíření
<emphasis role="bold">VIS</emphasis>
(ekvivalentní MMX), zatím jen v
<systemitem class="library">libmpeg2</systemitem>,
<systemitem class="library">libvo</systemitem>
a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, ale nikoli v
<systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. Můžete přehrávat VOB soubor
na 400MHz CPU. Budete k tomu potřebovat nainstalovanou
<ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>.
</para>

<para><emphasis role="bold">Caveat:</emphasis></para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Podpora <emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> je
<emphasis role="bold">v současnosti vypnutá</emphasis> ve výchozím nastavení
<application>MPlayer</application>u kvůli chybovosti. Uživatelé SPARCu
překládající MPlayer s podporou mediaLib hlásili tlustý zelený pruh
v libavcodecem enkódovaném a dekódovaném videu. Pokud chcete, můžete si ji
zapnout:
<screen>./configure --enable-mlib</screen>
Děláte to na vlastní nebezpečí. Uživatelé x86 by
<emphasis role="bold">nikdy</emphasis> neměli používat mediaLib, jelikož
vede k velmi slabému výkonu MPlayeru.
</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>
Pro kompilaci balíku budete potřebovat GNU <application>make</application>
(<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), jelikož
nativní make Solarisu nebude pracovat. Typickou chybou kompilace s make
Solarisu namísto GNU make je:
<screen>
% /usr/ccs/bin/make
make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen
</screen>
</para>

<para>
Na Solarisu SPARC, potřebujete GNU C/C++ Compiler; nezáleží na tom, zda je
GNU C/C++ compiler konfigurován s nebo bez GNU assembleru.
</para>

<para>
Na Solarisu x86, potřebujete GNU assembler a GNU C/C++ compiler,
konfigurovaný pro použití GNU assembleru! Kód <application>MPlayer</application>u
na platformě x86 intenzivně používá MMX, SSE a 3DNOW! instrukce,
které nemůže být kompilovány Sun assemblerem
<filename>/usr/ccs/bin/as</filename>.
</para>

<para>
Skript <filename>configure</filename> zkouší zjistit, který assembler je použitý
vaším příkazem "gcc" (v případě že autodetekce selže, použijte volbu
<option>--as=<replaceable>/kdekoli/máte/nainstalován/gnu-as</replaceable></option>
pro nastavení <filename>configure</filename> skriptu tak, aby našel GNU
"as" na vašem systému).
</para>

<para>Řešení běžných potíží:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>
  Chybová zpráva z <filename>configure</filename> na systému Solaris x86
  s použitím GCC bez GNU assembleru:
  <screen>
% configure
...
Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...<!--
  --></screen>
  (Řešení: Nainstalujte a použijte gcc konfigurovaný s
  <option>--with-as=gas</option>)
</para>

<para>
Typická chyba, kterou dostanete při kompilaci pomocí GNU C kompilátoru, který
nepoužívá GNU as:
<screen>
% gmake
...
gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math
    -fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
Assembler: mplayer.c
"(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
"(stdin)", line 3567 : Syntax error
... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...
</screen>
</para>
</listitem>

<listitem><para>
  <application>MPlayer</application> může zhavarovat (segfault),
  pokud dekódujete nebo enkódujete video používající win32 kodeky:
<screen>
...
Trying to force audio codec driver family acm...
Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders
sysi86(SI86DSCR): Invalid argument
Couldn't install fs segment, expect segfault


MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec
...<!--
  --></screen>
  To díky změně na sysi86() ve verzích Solaris 10 a před-Solaris
  Nevada b31. V Solaris Nevada b32 to bylo opraveno;
  Sun však ještě musí portovat opravu do Solaris 10. MPlayer
  Project upozornil Sun na tento problém a záplata pro Solaris 10
  je v současnosti rozpracována. Více informací o této chybě naleznete
  na:
  <ulink
  url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>.
</para></listitem>

<listitem><para>
Díky chybám v Solarisu 8,
nemůžete přehrávat DVD disky větší než 4 GB:
</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>
  Ovladač sd(7D) na Solarisu 8 x86 má chybu v přístupu k diskovému bloku >4GB
  na zařízeních, které mají logical blocksize != DEV_BSIZE (čili CD-ROM a DVD média).
  Díky 32Bit int overflow, dostanete přístupovou diskovou adresu modulo 4GB
  (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>).
  Tento problém neexistuje ve SPARC verzi Solarisu 8.
</para></listitem>

<listitem><para>
  Podobná chyba je i v kódu systému souborů hsfs(7FS) (AKA ISO9660),
  hsfs nemusí podporovat oddíly/disky větší než 4GB, ke všem datům je přistupováno
  modulo 4GB
  (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>).
  Problém hsfs může být odstraněn nainstalováním
  patche 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86).
</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="hp-ux">
<title>HP-UX</title>

<para>
Joe Page hostuje podrobné HP-UX <application>MPlayer</application>
<ulink url="http://users.rcn.com/joepage/mplayer_on_hpux11.htm">HOWTO</ulink>
od Martina Ganssera na jeho domácí stránce. Podle těchto instrukcí by kompilace
měla proběhnout bez potíží. Následující informace jsou vytaženy ze zmíněného
HOWTO.
</para>

<para>
Potřebujete GCC 3.4.0 nebo pozdější, GNU make 3.80 nebo pozdější a SDL 1.2.7 nebo pozdější.
HP cc nevytvoří funkční program, předchozí verze GCC jsou chybové.
Pro funkci OpenGL musíte nainstalovat Mesa a video rozhraní gl a gl2 by měly
pracovat. Jejich rychlost však může být velmi malá, podle rychlosti CPU.
Dobrou náhradou za spíše slabý nativní HP-UX systém je GNU esound.
</para>

<para>
Vytvořte DVD zařízení průzkumem SCSI pomocí:

<screen>
# ioscan -fn

Class          I            H/W   Path          Driver    S/W State    H/W Type        Description
...
ext_bus 1    8/16/5      c720  CLAIMED INTERFACE  Built-in SCSI
target  3    8/16/5.2    tgt   CLAIMED DEVICE
disk    4    8/16/5.<emphasis role="bold">2</emphasis>.<emphasis role="bold">0</emphasis>  sdisk CLAIMED DEVICE     <emphasis role="bold">PIONEER DVD-ROM DVD-305</emphasis>
                         /dev/dsk/c1t2d0 <emphasis role="bold">/dev/rdsk/c1t2d0</emphasis>
target  4    8/16/5.7    tgt   CLAIMED DEVICE
ctl     <emphasis role="bold">1</emphasis>    8/16/5.7.0  sctl  CLAIMED DEVICE     Initiator
                         /dev/rscsi/c1t7d0 /dev/rscsi/c1t7l0 /dev/scsi/c1t7l0
...
</screen>

Výstup na obrazovce ukazuje Pioneer DVD-ROM na SCSI adrese 2.
Instance karty pro hardwarovou cestu 8/16 je 1.
</para>

<para>
Vytvořte link ze surového zařízení na DVD zařízení.
<screen>
ln -s /dev/rdsk/c<replaceable>&lt;SCSI bus instance&gt;</replaceable>t<replaceable>&lt;SCSI target ID&gt;</replaceable>d<replaceable>&lt;LUN&gt;</replaceable> /dev/<replaceable>&lt;device&gt;</replaceable>
</screen>
Příklad:
<screen>ln -s /dev/rdsk/c1t2d0 /dev/dvd</screen>
</para>

<para>
Níže uvádíme řešení některých běžných problémů:

<itemizedlist>
<listitem>
  <para>
  Spadne při startu s hlášením:
  <screen>
/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: finite (code) from /usr/local/lib/gcc-lib/hppa2.0n-hp-hpux11.00/3.2/../../../libGL.sl<!--
  --></screen>
  </para>
  <para>
  To znamená, že funkce <systemitem>.finite().</systemitem> není
  dostupná ve standardní HP-UX matematické knihovně.
  Místo ní je zde <systemitem>.isfinite().</systemitem>.
  Řešení: Použijte poslední Mesa depot soubor.
  </para>
</listitem>

<listitem>
  <para>
  Spadne při přehrávání s hlášením:
  <screen>
/usr/lib/dld.sl: Unresolved symbol: sem_init (code) from /usr/local/lib/libSDL-1.2.sl.0<!--
  --></screen>
  </para>
  <para>
  Řešení: Použijte volbu extralibdir v configure
  <option>--extra-ldflags="/usr/lib -lrt"</option>
  </para>
</listitem>

<listitem>
<para>
  MPlayer havaruje (segfault) s hlášením:
  <screen>
Pid 10166 received a SIGSEGV for stack growth failure.
Possible causes: insufficient memory or swap space, or stack size exceeded maxssiz.
Segmentation fault<!--
  --></screen>
  </para>
  <para>
  Řešení:
  HP-UX kernel má výchozí velikost zásobníku 8MB(?) na proces.(11.0 a
  novější 10.20 patche vám umožní zvýšit <systemitem>maxssiz</systemitem> až na
  350MB pro 32-bit programy). Musíte zvětšit
  <systemitem>maxssiz</systemitem> a rekompilovat kernel (a restartovat).
  Pro tento účel můžete použít SAM.
  (Když už to budete dělat, ověřte parametr <systemitem>maxdsiz</systemitem>
  pro maximální množství paměti, které může program použít.
  Závisí na vašich aplikacích, jestli je výchozích 64MB dost nebo ne.)
  </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="aix">
<title>AIX</title>

<para>
<application>MPlayer</application> lze úspěšně přeložit na AIX 5.1,
5.2 a 5.3, pomocí GCC 3.3 nebo vyšší. Kompilace
<application>MPlayer</application>u na AIX 4.3.3 a nížsích nebyla
testována. Velmi doporučujeme kompilovat
<application>MPlayer</application> pomocí GCC 3.4 nebo vašší,
nebo pokud kompilujete na
POWER5, vyžaduje se GCC 4.0.
</para>

<para>
Ujistěte se, že používáte GNU make
(<filename>/opt/freeware/bin/gmake</filename>) pro sestavení
<application>MPlayer</application>u, jelikož při použití
<filename>/usr/ccs/bin/make</filename> budete mít problémy.
</para>

<para>
Detekce procesoru je stále nedokončena.
Testovány byly následující architektury:
</para>

<itemizedlist>
  <listitem><para>604e</para></listitem>
  <listitem><para>POWER3</para></listitem>
  <listitem><para>POWER4</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>
Následující architektury nebyly testovány, ale měly by pracovat:
<itemizedlist>
  <listitem><para>POWER</para></listitem>
  <listitem><para>POWER2</para></listitem>
  <listitem><para>POWER5</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>
Zvuk přes Ultimedia Services není podporován, jelikož Ultimedia byla
opuštěna v AIX 5.1; tudíš je jedinou možností použití ovladačů AIX Open
Sound System (OSS) od 4Front Technologies z
<ulink url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink>.
4Front Technologies volně poskytuje OSS ovladače pro AIX 5.1 pro
nekomerční použití; zatím však neexistují zvukové ovladače
pro AIX 5.2 nebo 5.3. To znamená, že <emphasis role="bold">AIX 5.2
a 5.3 nejsou nyní schopny provozovat MPlayer se zvukem.</emphasis>
</para>

<para>Řešení běžných potíží:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>
  Pokud dostanete tuto chybovou hlášku z <filename>configure</filename>:
  <screen>
$ ./configure
...
Checking for iconv program ... no
No working iconv program found, use
--charset=US-ASCII to continue anyway.
Messages in the GTK-2 interface will be broken then.<!--
  --></screen>
  To proto, že AIX používá nestandardní názvy znakových sad; proto
  konverze výstupu MPlayeru do jiné znakové sady není zatím podporována.
  Řešením je:
  <screen>$ ./configure --charset=noconv</screen>
  </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="qnx">
<title>QNX</title>

<para>
Musíte si stáhnout a nainstalovat SDL pro QNX. Pak spusťte
<application>MPlayer</application> s volbami <option>-vo sdl:driver=photon</option>
a <option>-ao sdl:nto</option>, mělo by to být rychlé.
</para>

<para>
Výstup <option>-vo x11</option> bude ještě pomalejší než na Linuxu,
jelikož QNX má pouze X <emphasis>emulaci</emphasis>, která je velmi pomalá.
</para>
</sect2>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="windows">
<title>Windows</title>

<para>
Ano, <application>MPlayer</application> běží na Windows pod
<ulink url="http://www.cygwin.com/"><application>Cygwin</application></ulink> a
<ulink url="http://www.mingw.org/"><application>MinGW</application></ulink>.
Nemá zatím oficiální GUI, ale verze pro příkazový řádek je plně funkční.
Měli byste navštívit konferenci
<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">MPlayer-cygwin</ulink>
pro pomoc a poslední informace.
Oficiální Windows binárky naleznete na
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránce</ulink>.
Instalátor a jednoduché GUI frontendy jsou dostupné z externích zdrojů.
Odkazy na ně jsme umístili v sekci Windows na naší
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/projects.html#windows">stránce s
projekty</ulink>.
</para>

<para>
Pokud se chcete vyhnout použití příkazové řádky, můžete použít malý trik
s umístěním zástupce na pracovní plochu, který bude obsahovat v sekci
spuštění něco takového:
<screen><replaceable>c:\cesta\k\</replaceable>mplayer.exe %1</screen>
To nechá <application>MPlayer</application> přehrát jakýkoli film, který je
přetažen na zástupce. Přidejte <option>-fs</option> pro celoobrazovkový
režim.
</para>

<para>
Nejlepších výsledků dosáhnete použitím nativního DirectX video rozhraní
(<option>-vo directx</option>). Alternativami jsou OpenGL a SDL, ale výkon
OpenGL se velmi různí na jednotlivých systémech a o SDL je známo, že na
některých systémech drobí video nebo padá. Pokud je obraz rozsypán, zkuste
vypnout hardwarovou akceleraci pomocí
<option>-vo directx:noaccel</option>. Stáhněte si
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/dx7headers.tgz">hlavičkové soubory DirectX 7</ulink>
pro kompilaci výstupního rozhraní DirectX. Navíc budete muset mít
nainstalovány DirectX 7 nebo vyšší, aby rozhraní pracovalo.
</para>

<para>
<link linkend="vidix">VIDIX</link> nyní pracuje pod Windows jako
<option>-vo winvidix</option>, ačkoli je stále experimentální
a vyžaduje trochu manuálního nastavování. Stáhněte si
<ulink
url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/dhahelper.sys">dhahelper.sys</ulink> nebo
<ulink
url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/dhahelperwin/withmtrr/dhahelper.sys">dhahelper.sys (s podporou MTRR)</ulink>
a zkopírujte jej do adresáře
<filename class="directory">vidix/dhahelperwin</filename> ve svém stromě se
zdrojovými kódy <application>MPlayer</application>u.
Otevřete konzoli a přesuňte se do tohoto adresáře. Pak zadejte
<screen>gcc -o dhasetup.exe dhasetup.c</screen>
a spusťte
<screen>dhasetup.exe install</screen>
jako Administrator. Pak budete muset restartovat. Jakmile budete hotovi,
zkopírujte <systemitem class="library">.so</systemitem> soubory z
<filename class="directory">vidix/drivers</filename> do adresáře
<filename class="directory">mplayer/vidix</filename>
relativního k vašemu <filename>mplayer.exe</filename>.
</para>

<para>
Pro nejlepší výsledky by měl <application>MPlayer</application> používat
barevný prostor, který podporuje vaše video karta v hardware. Naneštěstí
některé Windows ovladače grafických karet špatně hlásí některé barevné
prostory jako podporované v hardware. Chcete-li zjistit které, zkuste
<screen>
mplayer -benchmark -nosound -frames 100 -vf format=<replaceable>barevny_prostor</replaceable> <replaceable>film</replaceable>
</screen>
kde <replaceable>barevny_prostor</replaceable> může být barevný prostor
vypsaný volbou <option>-vf format=fmt=help</option>. Pokud najdete
barevný prostor, který vaše karta zvládá zjevně špatně,
<option>-vf noformat=<replaceable>barevny_prostor</replaceable></option>
zakáže jeho použití. Přidejte si to do vašeho konfig souboru, aby zůstal
zakázán natrvalo.
</para>

<para>Pro Windows máme k dispozici speciální balíčky kodeků na naší
  <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html">download stránce</ulink>,
  abyste mohli přehrávat formáty, pro které zatím není nativní podpora.
  Umístěte kodeky někde do cesty (path), nebo přidejte
  <option>--codecsdir=<replaceable>c:/cesta/ke/kodekům</replaceable></option>
  (případně
  <option>--codecsdir=<replaceable>/cesta/ke/kodekům</replaceable></option>
  používate-li <application>Cygwin</application>) do <filename>configure</filename>.
  Máme několik zpráv, že Real DLL musí mít práva zápisu pro uživatele, který
  pouští <application>MPlayer</application>, ale pouze na některých systémech (NT4).
  Máte-li potíže, zkuste jim přidat právo zápisu.
  </para>

<para>
Můžete přehrávat VCD přehráváním <filename>.DAT</filename> nebo
<filename>.MPG</filename> souborů, které Windows ukazuje na VCD. Pracuje to
takto (upravte písmeno disku vaší CD-ROM):
<screen>mplayer <replaceable>d:/mpegav/avseq01.dat</replaceable></screen>
DVD pracují také, upravte <option>-dvd-device</option> na písmeno
DVD-ROM mechaniky:
<screen>
mplayer dvd://<replaceable>&lt;titul&gt;</replaceable> -dvd-device <replaceable>d</replaceable>:
</screen>
<application>Cygwin</application>/<application>MinGW</application>
terminál je spíše pomalý. Přesměrování výstupu nebo použití volby
<option>-quiet</option> podle hlášení zvýší výkon na některých systémech.
Direct rendering (<option>-dr</option>) může rovněž pomoci.
Pokud je přehrávání trhané, zkuste
<option>-autosync 100</option>. Pokud vám některé z těchto voleb pomohly,
měli byste si je zapsat do konfiguračního souboru.
</para>

<note>

<para>
Runtime CPU detekce na Windows vypíná podporu SSE kvůli opakovaným a
těžko vystopovatelným se SSE souvisejícím pádům. Pokud chcete mít podporu
SSE pod Windows, budete muset kompilovat bez runtime CPU detekce.
</para>

<para>
Máte-li Pentium 4 a dojde k pádu při použití
RealPlayer kodeků, možná budete muset vypnout podporu hyperthreading.
</para>
</note>

<!-- ********** -->

<sect2 id="cygwin">
<title><application>Cygwin</application></title>

<para>
Musíte používat <application>Cygwin</application> 1.5.0 nebo vyšší,
abyste mohli kompilovat <application>MPlayer</application>.
</para>

<para>
Hlavičkové soubory DirectX musí být rozbaleny do
<filename class="directory">/usr/include/</filename> nebo
<filename class="directory">/usr/local/include/</filename>.
</para>

<para>
Instrukce a soubory nutné pro běh SDL pod
<application>Cygwin</application> lze nalézt na
<ulink url="http://www.libsdl.org/extras/win32/cygwin/">libsdl stránkách</ulink>.
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="mingw">
<title><application>MinGW</application></title>

<para>
Instalace takové verze <application>MinGW</application>, aby bylo lze
kompilovat <application>MPlayer</application> byla obtížná, ale nyní
pracuje bez dalších úprav. Jen nainstalujte <application>MinGW</application>
3.1.0 nebo vyšší a MSYS 1.0.9 nebo vyšší a zvolte v MSYS postinstall, že je
<application>MinGW</application> nainstalováno.
</para>

<para>
Rozbalte DirectX hlavičkové soubory do
<filename class="directory">/mingw/include/</filename>.
</para>

<para>
Podpora MOV compressed header vyžaduje
<ulink url="http://www.gzip.org/zlib/">zlib</ulink>,
kterou <application>MinGW</application> neobsahuje.
Konfigurujte ji s <option>--prefix=/mingw</option> a nainstalujte
ji před kompilací <application>MPlayer</application>u.
</para>

<para>
Kompletní instrukce pro překlad <application>MPlayer</application>u
a potřebné knihovny naleznete v
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/win32/contrib/MPlayer-MinGW-Howto.txt">MPlayer MinGW HOWTO</ulink>.
</para>
</sect2>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="macos">
<title>Mac OS</title>

<para>
<application>MPlayer</application> nepracuje na Mac OS verzích pod
10, ale měl by být bez úprav