summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/DOCS/xml/cs/install.xml
blob: d6a8ebb1aec766230f4335a6d191b44bfbf9c7e1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Synced with r24087 -->
<chapter id="install">
<title>Instalace</title>

<para>
Jednoduchý návod na instalaci naleznete v souboru <filename>README</filename>.
Přečtěte si nejprve tento soubor a poté se vraťte zde pro další podrobnosti.
</para>

<para>
V této části vás provedeme procesem kompilace a konfigurace programu
<application>MPlayer</application>. Není to snadné, ale nemusí to být
nutně těžké. Pokud zaznamenáte rozdílné chování, než zde popisuji,
prostudujte si prosím tuto dokumentaci a naleznete své odpovědi.
</para>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="softreq">
<title>Softwarové požadavky</title>

<itemizedlist>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">binutils</emphasis> &ndash; doporučená verze je
  <emphasis role="bold">2.11.x</emphasis>.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">gcc</emphasis> &ndash; doporučené verze jsou 2.95
  a 3.4+. 2.96 a 3.0.x jsou známy generováním vadného kódu, 3.1 a
  3.2 měly rovněž problémy, 3.3 jen okrajově. Na PowerPC použijte 4.x.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">Xorg/XFree86</emphasis> &ndash; doporučená verze je
  4.3 a vyšší. Ujistěte se, že máte nainstalovány
  <emphasis role="bold">vývojové (dev)  balíčky</emphasis>,
  jinak to nebude pracovat.
  Ne vždy potřebujete X, některá výstupní video rozhraní pracují i bez nich.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">make</emphasis> &ndash; doporučená verze je
  3.79.x nebo vyšší. Pro sestavení XML dokumentace potřebujete 3.80.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> &ndash; vyžaduje se aspoň
  verze 2.0.9 pro OSD a titulky.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">ALSA</emphasis> – volitelnmá, pro podporu zvukového
  výstupu do ALSA. Vyžaduje se aspoň verze 0.9.0rc4.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">libjpeg</emphasis> –
  vyžadována pro volitelné JPEG video výstupní rozhraní
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">libpng</emphasis> –
  vyžadována pro volitelné PNG video výstupní rozhraní
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">directfb</emphasis> – volitelný, 0.9.13 nebo pozdější
  vyžadovaný pro directfb video výstupní rozhraní
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">lame</emphasis> &ndash; doporučená verze 3.90 a vyšší,
  vyžadovaný pro enkódování MP3 zvuku v <application>MEncoder</application>u.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">zlib</emphasis> &ndash; doporučená, nutná pro komprimovanou
  MOV hlavičku a podporu PNG.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis>
  &ndash; volitelná, nutná pro přehrávání RTSP/RTP datových proudů.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">cdparanoia</emphasis> &ndash; volitelná, pro podporu CDDA
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> &ndash; volitelná, pro podporu XMMS
  vstupního pluginu.
  Vyžadujeme aspoň 1.2.7.
</para></listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> &ndash; volitelná, pro podporu SMB sítí.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="features">
<title>Vlastnosti</title>

<itemizedlist>
<listitem><para>
  Rozhodněte se zda potřebujete GUI. Pokud ano, přečtěte si před kompilací
  sekci <link linkend="gui">GUI</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
  Pokud chcete nainstalovat <application>MEncoder</application> (náš skvělý
  všestranný enkodér), přečtěte si sekci
  <link linkend="mencoder"><application>MEncoder</application></link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
  Pokud máte V4L kompatibilní <emphasis role="bold">TV tuner</emphasis> kartu,
  a přejete si sledovat/grabovat filmy <application>MPlayer</application>em,
  přečtěte si sekci <link linkend="tv-input">TV vstup</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
  Pokud máte V4L kompatibilní <emphasis role="bold">radio tuner</emphasis>
  kartu a přejete si poslouchat nebo zachytávat zvuk
  <application>MPlayer</application>em,
  přečtěte si sekci <link linkend="radio">radio</link>.
</para></listitem>
<listitem><para>
  Připravena k použití je podpora pěkného <emphasis role="bold">OSD Menu</emphasis>.
  Přečtěte si sekci <link linkend="subosd">OSD menu</link>.
</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>
  Pak přeložte <application>MPlayer</application>:
<screen>
./configure
make
make install
</screen>
</para>

<para>
  V tuto chvíli máte <application>MPlayer</application> připraven k použití.
  Ověřte si, zda nemáte soubor <filename>codecs.conf</filename> v domovském
  adresáři (<filename>~/.mplayer/codecs.conf</filename>) ze staré verze
  <application>MPlayer</application>u. Pokud jej najdete, odstraňte ho.
</para>

<para>
  Uživatelé Debianu si mohou vyrobit .deb balíček, je to velmi jednoduché.
  Jen spusťte binárku
  <screen>fakeroot debian/rules</screen>
  v <application>MPlayer</application>ově kořenovém adresáři. Podrobnosti viz
  <link linkend="debian">Balíčkování Debianu</link>.
</para>

<para>
  <emphasis role="bold">Vždy si prostudujte výstup skriptu</emphasis>
  <filename>./configure</filename>, a soubor <filename>configure.log</filename>,
  které obsahují informace o tom co bude zakompilováno a co ne. Také můžete
  chtít vidět soubory <filename>config.h</filename> a
  <filename>config.mak</filename>.
  Pokud máte některé knihovny nainstalovány, ale nebyly detekovány skriptem
  <filename>./configure</filename>, pak ověřte, zda máte příslušné hlavičkové
  soubory
  (obvykle -dev balíčky) a jejich verze jsou shodné. Soubor
  <filename>configure.log</filename> vám obvykle prozradí co vám chybí.
</para>

<para>
  Ačkoli to není podmínkou, měli byste mít nainstalovány fonty pro funkci OSD a
  zobrazování titulků. Doporučujeme nainstalovat soubor fontu TTF a nařídit
  <application>MPlayer</application>u jej používat.
  Detaily viz sekce <link linkend="subosd">Titulky a OSD</link>.
</para>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="gui">
<title>Chtěli byste GUI?</title>

<para>
  GUI potřebuje GTK 1.2.x nebo GTK 2.0 (není plně GTK, ale panely jsou).
  Skiny jsou uloženy v PNG formátu,
  takže GTK, <systemitem class="library">libpng</systemitem>
  (a jejich příslušenství, obvykle nazývané
  <systemitem class="library">gtk-dev</systemitem>
  a <systemitem class="library">libpng-dev</systemitem>) musí být nainstalovány.
  Můžete jej zakompilovat předáním volby <option>--enable-gui</option> skriptu
  <filename>./configure</filename>. Aktivaci GUI režimu pak provedete spuštěním
  binárky <command>gmplayer</command>.
</para>

<para>
  Protože <application>MPlayer</application> nemá přibalen žádný skin, budete si
  muset nějaký stáhnout abyste mohli používat GUI. Viz naši <ulink
  url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">download stránku</ulink>.
  Skiny by měly být rozbaleny do obvyklého systémového adresáře
  (<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer/skins</filename>),
  nebo do <filename class="directory">$HOME/.mplayer/skins</filename>.
  <application>MPlayer</application> ve výchozím stavu hledá v těchto adresářích
  podadresář jménem <filename class="directory">default</filename>, ale
  můžete použít volbu <option>-skin <replaceable>nový_skin</replaceable></option>
  nebo direktivu <literal>skin=nový_skin</literal> konfiguračního souboru pro
  použití skinu v adresáři <filename class="directory">*/skins/nový_skin</filename>.
</para>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="fonts-osd">
<title>Fonty a OSD</title>

<para>
Abyste si mohli užívat OSD a titulků, musíte
<application>MPlayer</application>u sdělit, který font má použít.
Může to být jakýkoli TrueType font, nebo speciální bitmapový font.
TrueType však doporučujeme, jelikož vypadají lépe, mohou být vhodně
škálovány na rozměr filmu a lépe si poradí s různými znakovými sadami.
</para>

<!-- ********** -->

<sect2 id="truetype-fonts">
<title>TrueType fonty</title>

<para>
Existují dva způsoby, jak zprovoznit TrueType fonty. První je použít volbu
<option>-font</option> pro volbu TrueType fontu z příkazového řádku.
Tato volba bude dobrým kandidátem pro umístění do konfiguračního
souboru (detaily viz manuál).
Druhá je vytvoření symlinku s názvem <filename>subfont.ttf</filename>
na soubor s vámi vybraným fontem. Buď
<screen>
ln -s <replaceable>/cesta/k/sample_font.ttf</replaceable> ~/.mplayer/subfont.ttf
</screen>
pro každého uživatele zvlášť, nebo systémový:
<screen>
ln -s <replaceable>/cesta/k/sample_font.ttf</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf
</screen>
</para>

<para>
Pokud byl <application>MPlayer</application> kompilován s podporou
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>, výše uvedené nebude
fungovat, místo toho <option>-font</option> očekává
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem> název fontu
a jako výchozí bere bezpatkový font. Příklad:

<screen>
mplayer -font <replaceable>'Bitstream Vera Sans'</replaceable> <replaceable>anime.mkv</replaceable>
</screen>
</para>

<para>
Seznam fontů známých
<systemitem class="library">fontconfig</systemitem>u,
získáte pomocí <command>fc-list</command>.
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="bitmap-fonts">
<title>bitmapové fonty</title>

<para>
Pokud se z nějakého důvodu rozhodnete nebo potřebujete použít bitmapové fonty,
stáhněte si sadu z našich stránek. Můžete si vybrat mezi různými
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">ISO fonty</ulink>
a několika sadami fontů
<ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">zaslaných uživateli</ulink>
v různých znakových sadách.
</para>

<para>
Rozbalte stažený archiv do
<filename class="directory">~/.mplayer</filename> nebo
<filename class="directory">$PREFIX/share/mplayer</filename>.
Pak přejmenujte nebo slinkujte jeden z rozbalených adresářů na
<filename class="directory">font</filename>, například:
<screen>
ln -s <replaceable>~/.mplayer/arial-24</replaceable> ~/.mplayer/font
</screen>
<screen>
ln -s <replaceable>$PREFIX/share/mplayer/arial-24</replaceable> $PREFIX/share/mplayer/font
</screen>
</para>

<para>
Fonty by měly mít vhodný <filename>font.desc</filename> soubor,
který mapuje unicode pozice ve fontu na aktuální znakovou sadu
textu titulků. Dalším řešením je mít titulky kódované v UTF-8 a použít
volbu <option>-utf8</option>, nebo pojmenujte soubor s titulky
stejně jako film a dejte mu příponu <filename>.utf</filename>
a umístěte jej do adresáře s filmem.
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="osdmenu">
<title>OSD menu</title>

<para>
<application>MPlayer</application> má plně uživatelsky definovatelné
rozhraní OSD Menu (nabídka na obrazovce).
</para>

<note><para>
Menu Preferences NENÍ v současnosti IMPLEMENTOVÁNO!
</para></note>

<orderedlist>
<title>Instalace</title>
<listitem><para>
  zkompilujte <application>MPlayer</application> s volbou
  <option>--enable-menu</option>
  předanou do <filename>./configure</filename>
</para></listitem>
<listitem><para>
  ujistěte se že máte nainstalován OSD font
</para></listitem>
<listitem><para>
  zkopírujte <filename>etc/menu.conf</filename> do svého
  <filename class="directory">.mplayer</filename> adresáře
</para></listitem>
<listitem><para>
  zkopírujte <filename>etc/menu.conf</filename> do svého
  <filename class="directory">.mplayer</filename> adresáře, nebo do systémového
  <application>MPlayer</application> konfiguračního adresáře (výchozí:
  <filename class="directory">/usr/local/etc/mplayer</filename>)
</para></listitem>
<listitem><para>
  zkontrolujte a upravte <filename>input.conf</filename>, abyste zapnuli klávesy
  pro pohyb v menu (to je popsáno zde).
</para></listitem>
<listitem><para>
  spusťte <application>MPlayer</application> podle následujícího příkladu:
  <screen>mplayer -menu <replaceable>file.avi</replaceable></screen>
</para></listitem>
<listitem><para>
  stiskněte některou z kláves, kterou jste definovali
</para></listitem>
</orderedlist>
</sect2>
</sect1>


<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->


<sect1 id="codec-installation">
<title>Codec installation</title>

<!-- ********** -->

<sect2 id="xvid">
<title>Xvid</title>

<para>
<ulink url="http://www.xvid.org">Xvid</ulink> je free software MPEG-4 ASP
kompatibilní video kodec, jenž má podporu pro dvouprůchodové enkódování a
plně podporuje MPEG-4 ASP.
Poznamenejme, že Xvid není nutný pro dekódování Xvidem enkódovaného videa.
Jako výchozí je používán <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>,
jelikož poskytuje vyšší rychlost.
</para>

<procedure>
<title>Instalace <systemitem class="library">Xvid</systemitem></title>
<para>
  Stejně jako většina svobodného software je dostupný ve dvou verzích:
  <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">oficiálně uvolněné verzi</ulink>
  a verzi CVS.
  V současnosti je CVS verze obvykle dostatečně stabilní pro použití, jelikož
  většinou obsahuje opravy chyb, které zůstaly po vydání.
  Zde uvádíme postup pro zprovoznění <systemitem class="library">Xvid</systemitem>
  CVS v <application>MEncoder</application>:
</para>
<step><para>
  <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen>
</para></step>
<step><para>
  <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen>
</para></step>
<step><para>
  <screen>cd xvidcore/build/generic</screen>
</para></step>
<step><para>
  <screen>./bootstrap.sh</screen>
</para></step>
<step><para>
  <screen>./configure</screen>
  Zde můžete přidat nějaké volby (prostudujte si výstup příkazu
  <command>./configure --help</command>).
</para></step>
<step><para>
  <screen>make &amp;&amp; make install</screen>
</para></step>
<step><para>
  Znovu zkompilujte <application>MPlayer</application> s volbami.
</para></step>
</procedure>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="x264">
<title><systemitem class="library">x264</systemitem></title>

<para>
<ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink>
is a library for creating H.264 video.
<application>MPlayer</application> sources are updated whenever
an <systemitem class="library">x264</systemitem> API change
occurs, so it is always suggested to use
<application>MPlayer</application> from Subversion.
</para>

<para>
If you have a GIT client installed, the latest x264
sources can be gotten with this command:
<screen>git clone git://git.videolan.org/x264.git</screen>

Then build and install in the standard way:
<screen>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</screen>

Now rerun <filename>./configure</filename> for
<application>MPlayer</application> to pick up
<systemitem class="library">x264</systemitem> support.
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="aac">
<title>Kodek AAC</title>

<para>
AAC (Advanced Audio Coding) je audio kodek, který lze občas nalézt v MOV a
MP4 souborech. Open source dekodér jménem FAAD je k dispozici na
<ulink url="http://www.audiocoding.com"/>.
<application>MPlayer</application> obsahuje CVS obraz libfaad 2.1 beta,
takže jej nemusíte stahovat dodatečně.
</para>

<para>
Pokud používáte gcc 3.2 které nedokáže zkompilovat naši zabudovanou FAAD,
nebo chcete použít externí knihovnu z jiných důvodů, stáhněte si ji z 
<ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">download stránky</ulink>
a předejte volbu <option>--enable-faad-external</option> skriptu
<filename>./configure</filename>.
Pro dekódování AAC souborů nepotřebujete celou faad2, libfaad stačí.
Zkompilujete ji takto:
<screen>
cd faad2/
sh bootstrap
./configure
cd libfaad
make
make install
</screen>
Binárky na audiocoding.com nenajdete, ale můžete si je opatřit v balíčcích pro
Debian z
<ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">domácí stránky Christiana Marillata</ulink>,
Mandrake/Mandriva RPM z <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>
a Fedora RPM ze stránek <ulink url="http://rpm.livna.org/">Livna</ulink>.
</para>
</sect2>

<!-- ********** -->

<sect2 id="amr">
<title>AMR kodeky</title>

<para>
Adaptivní Multi-Rate kodek pro mluvené slovo je používán třetí generací (3G)
mobilních telefonů.
Referenční implementace je dostupná od
<ulink url="http://www.3gpp.org">The 3rd Generation Partnership Project</ulink>
(zdarma pro osobní použití).
Pro zapnutí podpory si stáhněte podpůrné knihovny pro
<ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB a AMR-WB</ulink>
a následujte instrukce na stránce. Potom znovu zkompilujte MPlayer.
</para>
</sect2>

</sect1>

<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->

<sect1 id="rtc">
<title>RTC</title>

<para>
V <application>MPlayer</application> jsou zabudovány tři metody časování.

<itemizedlist>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">Abyste použili starou metodu</emphasis>, nemusíte dělat
  vůbec nic. Ta používá <systemitem>usleep()</systemitem> pro hlídání
  A/V synchronizace s přesností +/- 10ms. Ačkoli někdy může být synchronizace
  hlídána ještě jemněji.
</para></listitem>
<listitem>
  <para>
  Kód <emphasis role="bold">nového časovače</emphasis> používá pro tento účel RTC
  (hodiny reálného času), protože mají přesné 1ms časovače.
  Volba <option>-rtc</option> to zapíná, je však nutné vhodně nastavené jádro.
  Pokud používáte jádro 2.4.19pre8 nebo pozdější, můžete nastavit maximální RTC
  kmitočet pro normální uživatele pomocí systému souborů
  <systemitem class="systemname">/proc
  </systemitem>. Použijte jeden z těchto dvou příkazů pro zapnutí RTC
  pro obyčejné uživatele:
  <screen>echo 1024 &gt; /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq</screen>
  <screen>sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024</screen>
  Můžete tuto volbu učinit trvalou přidáním druhého příkazu do
  <filename>/etc/sysctl.conf</filename>.
  </para>
  <para>
   Efektivitu nového časovače uvidíte na stavovém řádku.
   Funkce power managementu některých notebookových BIOSů s speedstep procesory
   špatně komunikují s RTC. Audio a video se mohou rozejít. Zdá se že pomáhá
   připojení vnějšího napájení před zapnutím notebooku.
   V některých hardwarových kombinacích (zjištěno během používání ne-DMA DVD
   mechaniky na ALi1541 boardu) způsobuje použití RTC časování trhavé přehrávání.
   Pak doporučujeme
   použít třetí metodu.
  </para>
</listitem>
<listitem><para>
  <emphasis role="bold">Třetí kód časovače</emphasis> se zapíná volbou
  <option>-softsleep</option>. Je stejně efektní jako RTC, ale nepoužívá RTC.
  Na druhou stranu více zatěžuje CPU.
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>

</chapter>