// Translated by: Anders Rune Jensen // Sync'ed with help_mp-en.h 1.100 // ========================= MPlayer help =========================== #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC static char* banner_text= "\n\n" "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2003 Árpád Gereöffy (se dokumentationen!)\n" "\n"; static char help_text[]= "Benyt: mplayer [indstillinger] [URL|sti/]filnavn\n" "\n" "Basale indstillinger (se manualen for en komplet liste):\n" " -vo vælg videodriver og -enhed (se '-vo help' for en komplet liste)\n" " -ao vælg lyddriver og -enhed (se '-ao help' for en komplet liste)\n" #ifdef HAVE_VCD " -vcd afspil et VCD (Video CD) spor fra et drev i stedet for en fil\n" #endif #ifdef HAVE_LIBCSS " -dvdauth specificer DVD enhed til godkendelse (krypterede diske)\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD " -dvd afspiller DVD titel fra et drev i stedet for en fil\n" " -alang/-slang vælg DVD lyd / undertekst sprog (vha. landekode på 2 tegn)\n" #endif " -ss søger til en given position (sekund eller hh:mm:ss)\n" " -nosound afspiller uden lyd\n" " -fs afspiller i fuldskærm (eller -vm, -zoom, se manualen for detaljer)\n" " -x -y sæt afspilnings opløsning (bruges med -vm eller -zoom)\n" " -sub specificer undertekst-fil (se også -subfps, -subdelay)\n" " -playlist specificer afspilningsliste\n" " -vid x -aid y afspil film (x) og lyd (y)\n" " -fps x -srate y tving filmen til x billeder per sekund og lyden til y Hz\n" " -pp slå efterprocesseringsfilter til (se manualen for flere detaljer)\n" " -framedrop slå billede-skip til (kan hjælpe langsomme maskiner)\n" "\n" "Taster: (se manualen for en komplet liste, check også input.conf)\n" " <- eller -> søger 10 sekunder frem eller tilbage\n" " up eller down søger 1 minut frem eller tilbage \n" " pgup el. pgdown søger 10 minutter frem eller tilbage\n" " < eller > søger frem eller tilbage i afspilningslisten\n" " p eller SPACE pause filmen (starter igen ved tryk på en vilkårlig tast)\n" " q eller ESC stop afspilning og afslut program\n" " + eller - juster lydforsinkelse med +/- 0.1 sekundt\n" " o vælger OSD type: ingen / søgebar / søgebar+tid\n" " * eller / forøg eller formindsk volumen (tryk 'm' for at vælge master/pcm)\n" " z eller x juster undertekstforsinkelse med +/- 0.1 sekund\n" " r eller t juster undertekst position op/ned, se også -vop expand\n" "\n" " *** SE MANUALEN FOR FLERE DETALJER, FLERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER ***\n" "\n"; #endif // ========================= MPlayer messages =========================== // mplayer.c: #define MSGTR_Exiting "\n Afslutter... (%s)\n" #define MSGTR_Exit_quit "Afslut" #define MSGTR_Exit_eof "Slut på filen" #define MSGTR_Exit_error "Fatal fejl" #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer afbrudt af signal %d i modul: %s \n" #define MSGTR_NoHomeDir "Kan ikke finde hjemmekatalog\n" #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Genererer konfigurationsfil: %s\n" #define MSGTR_InvalidVOdriver "Ugyldig videodriver: %s\nBrug '-vo help' for at få en komplet liste over gyldige videodrivere.\n" #define MSGTR_InvalidAOdriver "Ugyldig lyddriver: %s\nBrug '-ao help' for at få en komplet liste over gyldige lyddrivere.\n" #define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopier/link etc/codecs.conf (fra MPlayer kilde katalog) til ~/.mplayer/codecs.conf)\n" #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Benytter indbyggede standardværdier for codecs.conf\n" #define MSGTR_CantLoadFont "Kan ikke indlæse skrifttypen: %s\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Kan ikke indlæse undertekstfilen: %s\n" #define MSGTR_ErrorDVDkey "Fejl under afvikling af DVD nøgle.\n" #define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD kommandolinjenøgle er gemt til dekryptering.\n" #define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sekvens synes af være OK.\n" #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: kan ikke finde den valge fil eller adresse!\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan ikke åbne dump filen!!!\n" #define MSGTR_CoreDumped "kernen dumpede ;)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ikke specificeret (eller ugyldig) i headeren! Brug -fps !\n" #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Prøver at tvinge en lyd-codec driverfamilie %s ...\n" #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan ikke finde lyd-codec for driverfamilien, falder tilbage på en anden driver.\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan ikke finde codec til lydformatet 0x%X !\n" #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Prøv at opgradere %s fra etc/codecs.conf\n*** Hvis dette ikke hjælper, så læs filen DOCS/en/codecs.html\n" #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kunne ikke initialisere lyd-codec -> ingen lyd\n" #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Prøver at tvinge en video-codec driver familie %s ...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan ikke finde video-codec til formatet 0x%X !\n" #define MSGTR_VOincompCodec "Desværre, den valgte video-driverenhed er ikke kompatibel med dette codec.\n" #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kan ikke initialisere videodriveren\n" #define MSGTR_CannotInitAO "Kunne ikke åbne/initialisere lydkortet -> INGEN LYD\n" #define MSGTR_StartPlaying "Starter afspilning ...\n" #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ " ***********************************************************\n"\ " **** Dit system er for langsomt til at afspille dette! ****\n"\ " ***********************************************************\n"\ "Possible reasons, problems, workarounds:\n"\ "- Mest almindelige: ødelagt/dårlig _lydkort_ driver\n"\ " - Prøv -ao sdl eller brug ALSA 0.5 eller OSS emulation af ALSA 0.9.\n"\ " - Prøv med forskellige værdier for -autosync, 30 er en god start.\n"\ "- Langsom video output\n"\ " - Prøv en anden -vo driver (-vo help for en liste) eller prøv -framedrop!\n"\ "- Langsom CPU\n"\ " - Afspil ikke en stor DVD/DivX på en langsom CPU! Prøv -hardframedrop.\n"\ "- Ødelagt fil\n"\ " - Prøv forskellige kombinationer af -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ "- Langsomt medie (NFS/SMB, DVD, VCD etc)\n"\ " - Prøv -cache 8192.\n"\ "- Bruger du -cache til at afspille en non-interleaved AVI fil?\n"\ " - Prøv -nocache.\n"\ "Læs DOCS/en/video.html og DOCS/sound.html for tuning/optimerings tips.\n"\ "Hvis intet af dette hjalp, læs da DOCS/bugreports.html !\n\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer blev kompileret UDEN grafisk grænseflade!\n" #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer grafisk grænseflade kræver X11!\n" #define MSGTR_Playing "Afspiller %s\n" #define MSGTR_NoSound "Lyd: ingen lyd!!!\n" #define MSGTR_FPSforced "FPS tvunget til %5.3f (ftime: %5.3f)\n" #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Kompileret med dynamisk CPU valg - advarsel, dette er ikke optimalt! For at få den bedre ydelse rekompiler MPlayer fra kildekode med --disable-runtime-cpudetection\n" #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Kompileret til x86 CPU med udvidelse:" #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Tilgængelige videoudvidelser:\n" #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Tilgængelige videodrivere:\n" #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Tilgængelige lyddrivere:\n" #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Tilgængelige lyd-codecs:\n" #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Tilgængelige video-codecs:\n" #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nTilgængelige (prækompilerede) lyd-codec familier/drivere:\n" #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nTilgængelige (prækompilerede) video-codec familier/drivere:\n" #define MSGTR_AvailableFsType "Tilgængelige fuldskærms modes:\n" #define MSGTR_UsingRTCTiming "Benytter Linux's hardware RTC timing (%ldHz)\n" #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: kan ikke læse egenskaber\n" #define MSGTR_NoStreamFound "Ingen stream fundet\n" #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialiserer lyd-codec...\n" #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fejl under initialisering/åbning af den valgte video (-vo) enhed!\n" #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Tvunget video-codec: %s\n" #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Tvunget lyd-codec: %s\n" #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Beskrivelse: %s\nAO: forfatter: %s\n" #define MSGTR_AOComment "AO: Kommentar: %s\n" #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: ingen video!!!\n" #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Kunne ikke initialisere video filtre (-vop) eller video udgang (-vo) !\n" #define MSGTR_Paused "\n------ PAUSE -------\r" #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKunne ikke indlæse afspilningslisten %s\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ "- MPlayer fejlede ved en 'ulovlig instruktion'.\n"\ " Det kan være en fejl i den nye kørselstids cpu-detekteringskode...\n"\ " Læs venligst DOCS/en/bugreports.html.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL \ "- MPlayer fejlede ved en 'ulovlig instruktion'.\n"\ " Dette sker oftest kun hvis du kører på en cpu forskellig fra den\n"\ " mplayer var kompileret til.\n Undersøg venligst dette!\n" #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ "- MPlayer fejlede pga. ulovlig brug af CPU/FPU/RAM.\n"\ " Rekompiler MPlayer med --enable-debug og lav en 'gdb' backtrace og\n"\ " disassemling. For detaljer læs venligst DOCS/en/bugreports.html#crash.b.\n" #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ "- MPlayer fejlede. Dette skulle ikke ske.\n"\ " Det kan være en fejl i MPlayer koden _eller_ i andre drivere _ eller_ i \n"\ " den version af gcc du kører. Hvis du tror det er en fejl i MPlayer læs da \n"\ " venligst DOCS/en/bugreports.html og følg instruktionerne der. Vi kan ikke \n"\ " og vil ikke hjælpe medmindre du følger instruktionerne når du rapporterer en mulig fejl.\n" // mencoder.c: #define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy ((se dokumentationen!)\n" #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Benytter 3. pass kontrolfilen: %s\n" #define MSGTR_MissingFilename "\nManglende filnavn!\n\n" #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kan ikke åbne fil/enhed\n" #define MSGTR_ErrorDVDAuth "Fejl i DVD auth...\n" #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kan ikke åbne demuxer\n" #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nIngen lydenkoder (-oac) valgt! Vælg en eller brug -nosound. Brug -oac for hjælp !\n" #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nIngen videoenkoder (-ovc) valgt! Vælg en eller brug, brug -ovc for hjælp !\n" #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialiserer lyd-codec...\n" #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kan ikke skrive til filen '%s'\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Kunne ikke åbne enkoderen\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Tvinger udgang fourcc til %x [%.4s]\n" #define MSGTR_WritingAVIHeader "Skriver AVI header...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\nduplikerer %d bille(r)!!! \n" #define MSGTR_SkipFrame "\nskip billede!!! \n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: fejl under skrivning af fil.\n" #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nSkriver AVI index...\n" #define MSGTR_FixupAVIHeader "Fixup AVI header...\n" #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Anbefalet video bitrate for %s CD: %d\n" #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo stream: %8.3f kbit/s (%d bps) størrelse: %d bytes %5.3f sek. %d billeder\n" #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio stream: %8.3f kbit/s (%d bps) størrelse: %d bytes %5.3f sek.\n" // cfg-mencoder.h: #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ " vbr=<0-4> variabel bitrate metode\n"\ " 0: cbr\n"\ " 1: mt\n"\ " 2: rh(default)\n"\ " 3: abr\n"\ " 4: mtrh\n"\ "\n"\ " abr middel bitrate\n"\ "\n"\ " cbr konstant bitrate\n"\ " Tvinger også CBR mode enkoding på efterfølgende ABR præset modes\n"\ "\n"\ " br=<0-1024> specificerer bitrate i kBit (kun CBR og ABR)\n"\ "\n"\ " q=<0-9> kvalitet (0-højest, 9-lavest) (kun til VBR)\n"\ "\n"\ " aq=<0-9> algoritmisk kvalitet (0-bedst/langsomst, 9-værst/hurtigst)\n"\ "\n"\ " ratio=<1-100> kompressionsrate\n"\ "\n"\ " vol=<0-10> sæt lyd input forstærkning\n"\ "\n"\ " mode=<0-3> (standard: auto)\n"\ " 0: stereo\n"\ " 1: joint-stereo\n"\ " 2: flere kanals\n"\ " 3: mono\n"\ "\n"\ " padding=<0-2>\n"\ " 0: nej\n"\ " 1: alle\n"\ " 2: justeret\n"\ "\n"\ " fast skift til hurtigere enkodning af efterfølgende VBR præset modes,\n"\ " svagt lavere kvalitet og højere bitrate.\n"\ "\n"\ " preset= tilbyder de bedste kvalitets indstillinger.\n"\ " medium: VBR enkodning, god kvalitet\n"\ " (150-180 kbps bitrate interval)\n"\ " standard: VBR enkodning, høj kvalitet\n"\ " (170-210 kbps bitrate interval)\n"\ " extreme: VBR enkodning, meget høj kvalitet\n"\ " (200-240 kbps bitrate interval)\n"\ " insane: CBR enkodning, højeste præsets kvalitet\n"\ " (320 kbps bitrate)\n"\ " <8-320>: ABR enkodning ved middel kbps bitrate.\n\n" // open.c, stream.c: #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Drev '%s' ikke fundet!\n" #define MSGTR_ErrTrackSelect "Fejl i valg af VCD nummer!" #define MSGTR_ReadSTDIN "Læser fra stdin...\n" #define MSGTR_UnableOpenURL "Ikke mulig at få kontakt til adressen: %s\n" #define MSGTR_ConnToServer "Koblet op til serveren: %s\n" #define MSGTR_FileNotFound "Filen blev ikke fundet: '%s'\n" #define MSGTR_SMBInitError "Kan ikke initialisere libsmbclient bibliotek: %d\n" #define MSGTR_SMBFileNotFound "Kunne ikke åbne: '%s'\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer var ikke kompileret med SMB læse-understøttelse\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "Kunne ikke åbne DVD drev: %s\n" #define MSGTR_DVDwait "Læser disken struktur, vent venligst...\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Der er %d titler på denne DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Forkert DVD titel nummer: %d\n" #define MSGTR_DVDnumChapters "Der er %d kapitler på denne DVD titel.\n" #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Forkert DVD katalog nummmer: %d\n" #define MSGTR_DVDnumAngles "Der er %d vinkler i denne DVD titel.\n" #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Forkert DVD vinkelnummer: %d\n" #define MSGTR_DVDnoIFO "Kan ikke finde IFO filen for DVD titlen %d.\n" #define MSGTR_DVDnoVOBs "Kan ikke åbne titlen VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" #define MSGTR_DVDopenOk "DVD korrekt åbnet!\n" // demuxer.c, demux_*.c: #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Advarsel! Lyd-filens header %d er blevet omdefineret!\n" #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advarsel! Video-filens header %d er blevet omdefineret!\n" #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) lydpakker i bufferen!\n" #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) videopakker i bufferen!\n" #define MSGTR_MaybeNI "Måske afspiller du en 'non-interleaved' stream/fil ellers fejlede codec'et)\n"\ "For AVI filer, prøv at påtvinge non-interleaved tilstand med -ni.\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekteret defekt .AVI - skifter til -ni!\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekterede %s filformat!\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekterede lydfil!\n" #define MSGTR_NotSystemStream "Ikke MPEG System Stream format... (måske Transport Stream?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? Rapporter venligst dette, det kunne være en fejl i programmet :(\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Beklager, dette fil format er ikke understøttet/detekteret =========\n"\ "==== Hvis denne fil er en AVI, ASF eller MPEG stream, så rapporter dette! ====\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen videostream fundet!\n" #define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lydstream fundet... ->ingen lyd\n" #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende videostream!? Rapporter venligst dette, det kunne være en fejl i programmet :(\n" #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: filen indeholder ikke den valgte lyd- eller video-stream\n" #define MSGTR_NI_Forced "Tvunget" #define MSGTR_NI_Detected "Detekteret" #define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI fil-format!\n" #define MSGTR_UsingNINI "Bruger NON-INTERLEAVED (-ni), ødelagt AVI fil-format!\n" #define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunne ikke finde antallet af billeder (for en absolutte søgning) \n" #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan ikke søge i rå .AVI stream! (manglende index, prøv med -idx!) \n" #define MSGTR_CantSeekFile "Kan ikke søge i denne fil! \n" #define MSGTR_EncryptedVOB "Krypteret VOB fil (ikke kompileret med libcss support)! Læs filen DOCS/en/cd-dvd.html\n" #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Krypteret stream men autoriseringen blev ikke påbegyndt af dig!!\n" #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimeret header (endnu) ikke understøttet!\n" #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advarsel! variablen FOURCC detekteret!?\n" #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advarsel! For mange numre!" #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Fandt lydstream: %d\n" #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Fandt videostream: %d\n" #define MSGTR_DetectedTV "Detekteret TV! ;-)\n" #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Ikke i stand til at åbne ogg demuxer\n" #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Søger efter lydstream (id:%d)\n" #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kan ikke åbne lydstream: %s\n" #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kan ikke åbne undertekststream: %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Kan ikke åbne lyddemuxer: %s\n" #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Kunne ikke åbne undertekstdemuxer: %s\n" #define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input er ikke søgebart! (kan være du skulle skifte kanal ;))\n" #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s allerede tilstede\n!" #define MSGTR_ClipInfo "Klip info: \n" #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Progressiv følge detekteret, forbliver i 3:2 TELECINE mode\n" #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 3:2 TELECINE detekteret, benytter inverse telecine fx. FPS ændret til %5.3f! \n" // dec_video.c & dec_audio.c: #define MSGTR_CantOpenCodec "kunne ikke åbne codec\n" #define MSGTR_CantCloseCodec "kunne ikke afslutte codec\n" #define MSGTR_MissingDLLcodec "FEJL: Kunne ikke åbne DirectShow codec: %s\n" #define MSGTR_ACMiniterror "Kunne ikke loade/initialisere Win32/ACM lyd-codec (manglende DLL fil?)\n" #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kunne ikke finde codec '%s' i libavcodec...\n" #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF under søgning efter sekvensheader\n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kunne ikke læse sekvensheader!\n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kunne ikke læse sekvensheaderudvidelse!\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Ugyldig sekvensheader!\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Ugyldig sekvensheaderudvidelse!\n" #define MSGTR_ShMemAllocFail "Kunne ikke allokere delt ram\n" #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kunne ikke allokere lyd buffer\n" #define MSGTR_UnknownAudio "Ukendt/manglende lyd format, slår over til ingen lyd\n" #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Benytter ekstern efterprocesseringsfilter, max q = %d\n" #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Benytter codec's efterprocessering, max q = %d\n" #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video egenskab '%s' ikke understøttet af den valgte vo & vd! \n" #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Anmodede video-codec familie [%s] (vfm=%s) ikke tilgængelig (aktiver før kompilering!)\n" #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Anmodede lyd-codec familie [%s] (afm=%s) ikke tilgængelig (aktiver før kompilering!)\n" #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Åbner videodekoder: [%s] %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Åbner audiodekoder: [%s] %s\n" #define MSGTR_UninitVideoStr "deinit video: %s \n" #define MSGTR_UninitAudioStr "deinit audio: %s \n" #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Videodekoder initialisering fejlede :(\n" #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Lyddekoder initialisering fejlede :(\n" #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Lyddekoder præinitialisering fejlede :(\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Allokerer %d bytes til input buffer\n" #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Allokerer %d + %d = %d bytes til output buffer\n" // LIRC: #define MSGTR_SettingUpLIRC "Sætter LIRC understøttelse op...\n" #define MSGTR_LIRCdisabled "Du vil ikke være i stand til at bruge din fjernbetjening\n" #define MSGTR_LIRCopenfailed "Ingen lirc understøttelse fundet!\n" #define MSGTR_LIRCcfgerr "Kunne ikke læse LIRC konfigurationsfil %s !\n" // vf.c #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Kunne ikke finde videofilter '%s'\n" #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Kunne ikke åbne videofilter '%s'\n" #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Åbner videofilter: " #define MSGTR_CannotFindColorspace "Kunne ikke finde fælles colorspace, selv med 'scale' :(\n" // vd.c #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDek: codec satte ikke sh->disp_w og sh->disp_h, prøver en anden løsning!\n" #define MSGTR_VoConfigRequest "VDek: vo konfig. anmodning - %d x %d (foretrukket csp: %s)\n" #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Kunne ikke finde colorspace som matcher - prøver med -vop scale...\n" #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Film-Aspect er %.2f:1 - præskalerer for at rette film-aspect.\n" #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Film-Aspect er ikke defineret - ingen præskalering benyttet.\n" // ====================== GUI messages/buttons ======================== #ifdef HAVE_NEW_GUI // --- labels --- #define MSGTR_About "Om" #define MSGTR_FileSelect "Vælg fil ..." #define MSGTR_SubtitleSelect "Vælg undertekst-fil ..." #define MSGTR_OtherSelect "Vælg..." #define MSGTR_AudioFileSelect "Vælg ekstern lydkanal ..." #define MSGTR_FontSelect "Vælg font ..." #define MSGTR_PlayList "Afspilningsliste" #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" #define MSGTR_SkinBrowser "Vælg tema" #define MSGTR_Network "Netværksstreaming ..." #define MSGTR_Preferences "Indstillinger" #define MSGTR_OSSPreferences "OSS driver konfiguration" #define MSGTR_SDLPreferences "SDL driver konfiguration" #define MSGTR_NoMediaOpened "Medie ikke åbnet" #define MSGTR_VCDTrack "VCD nummer %d" #define MSGTR_NoChapter "Ingen kapitel" #define MSGTR_Chapter "kapitel %d" #define MSGTR_NoFileLoaded "Ingen fil indlæst" // --- buttons --- #define MSGTR_Ok "Ok" #define MSGTR_Cancel "Annuller" #define MSGTR_Add "Tilføj" #define MSGTR_Remove "Fjern" #define MSGTR_Clear "Nulstil" #define MSGTR_Config "Konfigurer" #define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurer driver" #define MSGTR_Browse "Gennemse" // --- error messages --- #define MSGTR_NEMDB "Desværre, ikke nok ram til at vise bufferen." #define MSGTR_NEMFMR "Desværre, ikke nok ram til at vise menuen." #define MSGTR_IDFGCVD "Desværre, kunne ikke finde GUI kompabitel video driver." #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "For at afspille ikke-mpeg filer med dit DXR3/H+ skal du kode filmen igen.\nVenligst aktiver lavc eller fame i DXR3/H+ configboxen." // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tema] fejl i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: %s" #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: widget fundet men før \"section\" ikke fundet ( %s )" #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: widget fundet men før \"subsection\" ikke fundet (%s)" #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: denne undersektion er ikke understøttet af dette widget (%s)" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits eller mindre ikke understøttet ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "filen ikke fundet ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp læse fejl ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga læse fejl ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png læse fejl ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE pakket tga ikke supporteret ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ukendt filtype ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "Fejl i 24 bit to 32 bit convertering ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ukendt besked: %s\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ikke nok ram\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "for mange skrifttyper specificeret\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "skriftypefilen ikke fundet\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "skrifttypebilled ikke fundet\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ikke eksisterende font ( %s )\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukendt parameter ( %s )\n" #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[temabrowser] ikke nok ram.\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Tema blev ikke fundet ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Tema config-fil læse fejl ( %s ).\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Temaer:" // --- gtk menus #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer" #define MSGTR_MENU_Open "Åben ..." #define MSGTR_MENU_PlayFile "Afspil fil ..." #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Afspil VCD ..." #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Afspil DVD ..." #define MSGTR_MENU_PlayURL "Afspil URL ..." #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Indlæs undertekst ..." #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Drop undertekst ..." #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Indlæs extern lyd fil ..." #define MSGTR_MENU_Playing "Afspilning" #define MSGTR_MENU_Play "Afspil" #define MSGTR_MENU_Pause "Pause" #define MSGTR_MENU_Stop "Stop" #define MSGTR_MENU_NextStream "Næste stream" #define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige stream" #define MSGTR_MENU_Size "Størrelse" #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal størrelse" #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dobbelt størrelse" #define MSGTR_MENU_FullScreen "Fuld skærm" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Afspil disk ..." #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Vis DVD menu" #define MSGTR_MENU_Titles "Titler" #define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d" #define MSGTR_MENU_None "(ingen)" #define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitler" #define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d" #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Lyd sprog" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Undertekst sprog" #define MSGTR_MENU_PlayList "Afspilningslisten" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Vælg udseende" #define MSGTR_MENU_Preferences "Indstillinger" #define MSGTR_MENU_Exit "Forlad ..." #define MSGTR_MENU_Mute "Mute" #define MSGTR_MENU_Original "Original" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Størrelsesforhold" #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Lydspor" #define MSGTR_MENU_Track "Spor %d" #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospor" // --- equalizer #define MSGTR_EQU_Audio "Lyd" #define MSGTR_EQU_Video "Video" #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: " #define MSGTR_EQU_Brightness "Lysstyrke: " #define MSGTR_EQU_Hue "Farve: " #define MSGTR_EQU_Saturation "Mætning: " #define MSGTR_EQU_Front_Left "Venstre Front" #define MSGTR_EQU_Front_Right "Højre Front" #define MSGTR_EQU_Back_Left "Venstre Baghøjtaler" #define MSGTR_EQU_Back_Right "Højre Baghøjtaler" #define MSGTR_EQU_Center "Center" #define MSGTR_EQU_Bass "Bass" #define MSGTR_EQU_All "Alle" #define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1:" #define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2:" #define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3:" #define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4:" #define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5:" #define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6:" // --- playlist #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Sti" #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valgte filer" #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer" #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Katalog træ" // --- preferences #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Lyd" #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "undertekster og OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Forskelligt" #define MSGTR_PREFERENCES_None "Ingen" #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tilgængelige drivere:" #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Afspil ikke lyd" #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normaliser lydstyrke" #define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Anvend equalizer" #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Anvend extra stereo" #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koefficient:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Lydforsinkelse" #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Anvend double buffering" #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Anvend 'direct rendering'" #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Anvend billed-skip" #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Anvend meget billed-skip ( farlig )" #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip billede" #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Statuslinje og indikator" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Kun statuslinje" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, procent og total tid" #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Undertekst:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Forsinkelse: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktiver automatisk undertekster" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode undertekst" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konverter en given undertekst til MPlayer's undertekst format" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konverter den angivne undertekst til et tidsbaseret SubViewer (SRT) format" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "slå (til/fra) undertekst overlapning" #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:" #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Anvend efterprocesseringsfilter" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto kvalitet: " #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Benyt non-interleaved AVI parser" #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Genopbyg index tabel, hvis nødvendig" #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video-codec familie:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Lyd-codec familie:" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD level" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Undertekst" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Skriftype" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Efterprocesseringsfilter" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Misc" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Enhed:" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:" #define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Husk, nogle funktioner kræver at MPlayer bliver genstartet for at de virker." #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkoder:" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Brug LAVC (ffmpeg)" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Brug FAME" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Vesteuropæriske sprog (ISO-8859-1)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Vesteuropæriske sprog med euro (ISO-8859-15)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Øst-/Centraleuropæriske sprog (ISO-8859-2)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltisk, Tyrkisk (ISO-8859-3)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Gammel Baltisk tegnsæt (ISO-8859-4)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillisk (ISO-8859-5)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabisk (ISO-8859-6)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Moderne Græsk (ISO-8859-7)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Tyrkisk (ISO-8859-9)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltisk (ISO-8859-13)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Keltisk (ISO-8859-14)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebræisk tegnsæt (ISO-8859-8)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russisk (KOI8-R)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrainsk, Belarusian (KOI8-U/RU)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Simplificeret kinesisk tegnsæt (CP936)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditionel kinesisk tegnsæt (BIG5)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japansk tegnsæt (SHIFT-JIS)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreansk tegnsæt (CP949)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai tegnsæt (CP874)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillic Windows (CP1251)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slavisk/Central Europæisk Windows (CP1250)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Ingen autoskalering" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportional med film bredde" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportional med film højde" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportional med film diagonalt" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Enkodning:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Uskarp:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Omrids:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Text skalering:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skalering:" #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache til/fra" #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start i fullskærm" #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache størrelse: " #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Gem vinduets position" #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stop XScreenSaver" #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Anvend afspilningsbar" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynk. til/fra" #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynk.: " #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM enhed:" #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD enhed:" #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film FPS:" #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Vis video vindue når inaktiv" #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI udvikling sponsereret af UHU Linux\n" #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayer kernen:\n" #define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Yderligere kodere:\n" #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Hovedtestere:\n" // --- messagebox #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatal fejl!" #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fejl!" #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Advarsel!" #endif