MPlayer - Movie Player for LINUX

© 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)
http://www.mplayerhq.hu

[ Angol ] [ Magyar ] [ Német ] [ Francia ] [ Lengyel ] [ Olasz ]


Tartalomjegyzék



0. Hogyan olvasd ezt a dokumentációt

Ha ez az első találkozásod az MPlayer-rel, olvass el mindent innentől egészen az Installálás fejezet végéig, közben kövesd a linkeket. Ha van kérdésed, keress rá a tartalomjegyzékben, olvasd el a FAQ-t, vagy greppelj a file-okban.

Ezen dokumentáció legfőbb szabálya: ha nincs dokumentálva, nem létezik. Ha nincs leírva pl hogy tudsz a TV-ről hangot enkódolni, biztos lehetsz benne hogy nem tudsz. Egészséges mennyiségű kombinációs készség viszont jól jön. Sok szerencsét. Szükséged lesz rá :)

1. Bevezetés

Az MPlayer egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és akár nem-x86 processzorokon is. Lásd a 6-os fejezetet). Le tudja játszani a legtöbb MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA file-t, és ezekhez felsorakoztat jónéhány natív, XAnim, RealPlayer, és Win32 codecet. Nézhetsz vele VideoCD-t, SVCD-t, DVD-t, 3ivx-et, RealMedia-t, és DivX-et is (és ezekhez egyáltalán nincs szüksége az avifile csomagra). Az MPlayer másik óriási tulajdonsága a megjelenítési módok széles választéka. Működik X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, DirectFB, sőt SDL-lel vagy GGI-vel is (beleértve ezáltal az SDL/GGI drivereit is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus driver (Matrox, 3dfx, Radeon, Mach64, Permedia3) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy hardveres nagyítást, így a teljesképernyős mód is elérhető. Az MPlayer támogat továbbá hardveres MPEG kártyákkal történő dekódolást/megjelenítést, így például a DVB és DXR3/Hollywood+ kártyákon! És még nem is szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (10 támogatott típus!), ami támogat európai/ISO 8859-1,2 (magyar, angol, cseh, stb), cirill és koreai fontokat, valamint OSD-t!

Az MPlayer GPL v2 licensz alá tartozik.

A lejátszó sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos néhány VCD-nél), és lejátszik minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás windows media player nem. Még az index chunk nélküli AVI-k is lejátszhatók, sőt az indexet ideiglenesen fel is lehet építeni az -idx opcióval (vagy véglegesen a MEncoder-rel), így tekerni is lehet bennük! Amint az látszik, a stabilitás és a minőség a legfontosabbak, és a sebesség is számít.

1.1 Történelem

Egy éve kezdődött... Nagyon sok lejátszót kipróbáltam Linux alatt (mtv,xmps,dvdview,livid/oms, VideoLAN,xine,xanim,avifile,xmmp), de mindnek ugyanazok a problémái. Többnyire a különleges file-okkal, vagy a hang/kép szinkronnal. Legtöbbjük képtelen mind MPEG1, MPEG2 ÉS AVI (DivX) lejátszásra. Sokuknak gondjuk van a képminőséggel, vagy a sebességgel is. Elhatároztam, hogy (át)írok egyet...

1.2. Installálás

Ez a fejezet arra szolgál hogy segítsen véghezvinni az MPlayer fordítását és konfigurálását. Nem könnyű, de nem is szükségszerűen nehéz. Ha a leírtaktól eltérő viselkedést tapasztalsz, nézd át a dokumentációt és bizonyos hogy megtalálod a választ. A linkek azért vannak hogy alaposan elolvasd ahova mutatnak. Időigényes lesz, de megéri.

Újabb keletű rendszer ajánlott. Linuxon a 2.4.x-es számú kernelek ajánlottak.

SZÜKSÉGES CSOMAGOK

A következő (és leírt verziójú) csomagokra lesz szükséged ha nem akarsz problémákba ütközni:

CODECEK

Videokártyák

Itt kétféle videokártyát különböztetünk meg. Az egyik fajta (az újabbak) rendelkezik hardveres YUV gyorsítással és nagyítással, a másik pedig nem.

YUV kártyák

Kevés CPU idő felhasználásával tudják megjeleníteni vagy nagyítani a képet. Itt a nagyítás ugyanannyi CPU időt használ mint a síma megjelenítés, tekintve hogy a videokártya végzi. Így a teljes képernyős lejátszás szép és gyors lesz.

YUV gyorsítással nem rendelkező kártyák

Ezeknél vagy szoftveresen kell nagyítani a képet (ez nagyon lassú), vagy le kell váltani egy kisebb videomódba hogy pont akkora legyen a kép (pl 352x288). Ha nincs YUV gyorsításod, az utóbbi módszer a célravezetőbb. Az MPlayerben ez a -vm opcióval kapcsolható be. A következő meghajtókat érdemes kipróbálni:

Néhány kártya:

Hangkártyák

EGYÉB FUNKCIÓK

Ezután fordítsd le az MPlayer-t:

	./configure
	make
	make install

Innentől használatra kész állapotban van az MPlayer. Az $PREFIX/share/mplayer könyvtár tartalmazza a codecs.conf file-t, ami megmondja a programnak a használható codec-eket és azok tulajdonságait. Ezt a file-t mindig az MPlayer-rel együtt kell frissíteni! Ha a home könyvtáradban van egy régi codecs.conf file, azt töröld!

Debian felhasználók egyszerűen készíthetnek .deb csomagot maguknak, csak a fakeroot debian/rules binary parancsot kell beírniuk az MPlayer forrás gyökérkönyvtárában. Részletes információ itt.

Ajánlott átnézni a ./configure kimenetét valamint a configure.log file-t, fontos információkat tartalmaznak arra vonatkozóan hogy mi lesz belefordítva és mi nem. Megnézheted továbbá a config.h és config.mak file-okat. Ha valamilyen könyvtáradat nem találja meg az MPlayer ellenőrizd hogy az illető csomag -dev csomagja is fent van-e, és a verziójuk egyezik-e.

Bár nem kötelező, jobb ha felteszed a fontokat is, mert így kapsz OSD-t, és feliratok megjelenítésének képességét. Töltsd le az mp-arial-iso-8859-2.zip-et (és/vagy opcionálisan nyelvi kiegészítőket). Részletekért olvasd el az 1.5-ös fejezetet.

	mkdir ~/.mplayer
	cd ~/.mplayer
	unzip mp-arial-iso-8859-2.zip
	ln -s ~/.mplayer/iso-8859-1/arial-24 font

Már csak egy dolog maradt hátra: másold át a codecs.conf file-t az etc könyvtárból (az MPlayer könyvtáron belül) a $HOME/.mplayer/codecs.conf-ba. Ajánlatos továbbá az example.conf és a manpage átnézése, hogy képet kapj az opciókról.

1.3. És a grafikus felület?

A grafikus felület GTK-t használ (de alapban nem épül rá), így a gtk-t (és a hozzávaló fejlesztői csomagokat) fel kell installálni. A lefordításhoz meg kell adni a --enable-gui opciót a ./configure-nak. Ezután, a GUI mód bekapcsolásához:

Jelenleg nem használható GUI indítására a -gui parancssori opció, technikai okok miatt.

Mivel az MPlayer alapban nem tartalmaz skineket, ezeket külön kell letöltened. Lásd itt. Ezeket a szokásos $PREFIX/share/mplayer/Skin vagy $HOME/.mplayer/Skin könyvtárak egyikébe kell kicsomagolni. Az MPlayer egy 'default' nevű könyvtárat keres alapállapotban, de a -skin newskin opcióval, vagy a konfigurációs file-ba a skin=newskin sor beírásával meg lehet adni ehelyett másik alapban betöltendő skin-t. Ilyenkor a */Skin/newskin könyvtárban lévő skin kerül betöltésre.

1.4. Feliratok és OSD

Az MPlayer képes lejátszás közben feliratozás megjelenítésére. Jelenleg a következő felirattipusok támogatottak:

A következő formátumokra más opciók érvényesek mint egyébként:

VobSub feliratok

Ezek a feliratok több fileból állnak: mindig van egy nagy méretű .SUB file, továbbá opcionálisan egy .IDX és/vagy .IFO file. Használatuk: például sample.sub, sample.ifo, sample.idx file-ok esetén a -vobsub sample -vobsubid <id> opciókat kell megadni (opcionálisan természetesen az útvonalat is). A -vobsubid opció a DVD-knél használható -sid opció VobSub-os megfelelője, azaz a rendelkezésre álló nyelvek közül lehet vele választani.

Egyéb feliratok

Egy-egy szöveges fileból állnak, melyek időzítési, szöveghelyezési és szöveges információt tartalmaznak.
Használatuk: ha van pl. egy példa.txt nevű feliratod, add meg a -sub példa.txt opciót.

Feliratok időzítésének és elhelyezésének megváltoztatása

-subdelay <mp>: feliratok időzítésének befolyásolása <sec> másodperccel. Lehet negatív szám is.
-subfps <ráta>: feliratok képkocka/másodperc értékének megadása (törtszám)
-subpos <0 - 100>: feliratok pozicionálása.

Ha MicroDVD formátumú felirat file használata esetén növekszik a szinkron eltérése, akkor a felirat és a film FPS értéke különbözik. Mivel ezen formátum abszolut képkockában adja meg az időzítést, a -subfps opció hatástalan. Az MPlayer FTP site contrib/ könyvtárában van egy egyszerű perl script az FPS konverzió elvégzéséhez.

A DVD feliratok használatához olvasd el a DVD fejezetet.

1.4.1 Az MPlayer saját feliratformátuma (MPsub)

Az MPlayer tartalmaz egy új, MPsub nevű feliratformátumot. A tervezés az én (Gabucino) kezem munkáját dicséri. A legfőbb újítása hogy dinamikusan idő alapú (bár van képkocka alapú módja is). Példa (a DOCS/tech/mpsub.sub file-ból):

# első szám : ennyi másodpercnyi szünet miután az előző felirat eltünt
# második szám : a jelenlegi feliratot ennyi ideig jeleníti meg

15 3
A long, long time ago...

0 3
in a galaxy far away...

0 3
Naboo was under an attack.

Tehát a fő cél a felirat szerkesztés/időzítés/összeillesztés/szétvágás megkönnyítése. Valamint, ha - tegyük fel - szerzel egy SSA feliratot, de a te filmedhez képest rosszul van időzítve, egyszerűen végrehajtasz egy mplayer semmi.avi -sub forras.ssa -dumpmpsub parancsot. Ekkor egy dump.mpsub file jön létre a jelenlegi könyvtárban, a forrás feliratfile szövegével, de MPsub formátumban. Ezekután szabadon, röviden, gyorsan időzítheted.

A feliratok egy 'OSD', On Screen Display nevu módszerrel vannak megjelenítve. Ez az OSD használatos az idő, hangerő, stb megjelenítésére is.

1.4.2 OSD és feliratok installálása

Előszöris, egy MPlayer betűtipus csomag kell. Sok módszer van a megszerzésére:

Ezután, tömörítsd ki a letöltött file-t a ~/.mplayer vagy a $PREFIX/share/mplayer könyvtárba. Ezután hozz létre egy symlink-et a kívánt betűméretre, pl így: ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font. Ha most elindítod a lejátszást, egy órát láthatsz a film bal felső sarkában (kikapcsolás az 'o' billentyűvel).

Az OSD-nek 3 állása van: ('o' billentyűvel lehet váltani)

Az alapértelmezést megváltoztathatod az osdlevel= változóval a konfigurációs file-ban.

1.5 RTC

Három időzítő kód van az MPlayerben.
  • A régi módszer használatához nem kell semmit tenned, alapértelmezett. Lényege hogy usleep()-et használ az A/V szinkron javításához, +/- 10ms pontossággal. Néha ez nem elég pontos.
  • Az új kód a PC-k RTC-jét (Real Time Clock) használja erre a célra, mivel ezzel sokkal pontosabb, +/- 1ms-os időzítést lehet elérni. Ez root jogokat követel, vagy egy setuid root MPlayer binárist, vagy egy megfelelően beállított kernelt.
    Ha 2.4.19pre8-as vagy annál újabb kernelt használsz, a /proc filerendszeren belül beállíthatod a felhasználók számára elérhető legmagasabb RTC frekvenciát:

    echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq

    Ha nincs ilyen új kerneled, a kernel forrásában található drivers/char/rtc.c file átírásával is megoldható a probléma. Keresd meg azt a részt amelyik így néz ki:
           * We don't really want Joe User enabling more
           * than 64Hz of interrupts on a multi-user machine.
           */
          if ((rtc_freq > 64) && (!capable(CAP_SYS_RESOURCE)))
        
    és írd át a 64-et 1024-re. Azért jó ha tudod hogy mit csinálsz.
    Az új időzítő kód hatékonysága szépen látszik a státuszsorban.
    Néhány speedstep-pel rendelkező notebook BIOS-ának power management funkciói összeakadhatnak az RTC-vel, ilyenkor az audio és a video lejátszás nem lesz szinkronban. Az ilyen notebookokat indítás előtt csatlakoztatni kell az elektronikus hálózatba. Az RTC használatát bármikor ki lehet kapcsolni a -nortc opcióval. Néhány hardware kombinációban (ellenőrizve egy DMA nélküli DVD drive használatakor egy ALi1541 alaplapon) az RTC használata szaggatott lejátszáshoz vezet. Ilyenkor a következő módszer használata javallott.
  • A harmadik módszer haszálatához a -softsleep opciót kell megadni. Ez van olyan hatékony mint az RTC, de nem használja az RTC-t. Viszont sajnos több CPU-t igényel.
Megj.: SOHA ne installálj setuid MPlayer binárist többfelhasználós gépre! Ez a legegyszerűbb módja hogy mindenki root jogot szerezzen.

2. Funkciók

2.1. Támogatott formátumok

2.2. Támogatott codec-ek

2.3. Video és audio kimeneti eszközök

2.4. MEncoder

2.5. TV bemenet

Ez a fejezet elmagyarázza hogy tudsz nézni/grabbelni egy V4L kompatibilis TV tuner-ről. A rendelkezésre álló opciók listája és az irányítás a man page-ben található.

EZ A KÓDRÉSZLET JELENLEG NINCS FEJLESZTÉS ALATT! Ne várd hogy hosszadalmas kísérletezés nélkül majd hirtelen menni fog!

2.5.1 Fordítás

  • előszöris, újra kell fordítanod az MPlayer-t. A configure autodetektálja hogy megvannak-e a szükséges bttv kernel headerek, valamint a /dev/video* bejegyzések. Ha igen, kijelöli a TV bemenetet lefordításra (lásd a kimenetét!).
  • bizonyosodj meg róla hogy a tunered működik más TV szoftverekkel Linux alatt, mint például az xawtv.

Tipp: rosszak a színek? Ezekszerint a tunered nem tudja a képet YV12 colorspace-ben grabbelni. Próbáld az I420-as colorspace-t (ennél meg kell adni a -vc rawi420 opciót is), vagy az YUY2, UYVY, RGB32 colorspace-eket (ezutóbbit -vo sdl-el). Ezeket a outfmt=YV12 opcióval lehet megadni, lásd lent.

2.5.2 Példák

Teszt kimenet, AAlib-re :)
    mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa

Szabványos V4L-ről bemenet
    mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv

3. Használat

3.1 Parancssor

Az MPlayer képes "playtree" stílusban is kezelni az opcióit. Ez abból áll hogy meg lehet adni opciókat amik globálisnak fognak számítani (például mplayer -vfm 5), valamint egyes filenevekre vonatkoztatva olyan opciókat amelyek ezeket felülbírálják (az előbbi példát folytatva: mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4). Lehet csoportokat is kialakítani a { és } karakterekkel. Ez a -loop opcióval hasznos: >mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3 ebben a sorrendben fog lejátszani: 1 1 2 1 1 2 1 1 2

  file  mplayer [opciók] [útvonal/]filenév
file-okmplayer [opciók] [útvonal/]filenév1 [filenév1 opciói] filenév2 [filenév2 opciói] ...
VCDmplayer [opciók] -vcd trackszám [-cdrom-device /dev/cdrom]
DVDmplayer [opciók] -dvd titleno [-dvd device /dev/dvd]
netmplayer [opciók] http://site.com/file.[mpg|avi|asf] (lejátszási listák is használhatóak)

Az MPlayer új verzióinak URL stílusban is meg lehet adni a VCD illetve DVD lemezeket, mint a Xine-nak: mplayer dvd://1 vagy mplayer vcd://1

  mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
  mplayer -vcd 2
  mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
  mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/dvd
  mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi

3.2 Irányítás

Az MPlayer egy teljesen átkonfigurálható, parancsvezérelt irányító nyelvet tartalmaz, aminek a segítségével billentyűzetről, egerrél, joystick-kal és távirányítóval is lehet írányítani. Lásd a man page-t a használt billentyűk listájához.

3.2.1. Irányítás konfigurálása

Az MPlayerrel lehetséges bármely MPlayer parancs bármely billentyűre történő illesztése, egy egyszerű konfigurációs file segítségével. A szintaxis áll egy billentyűnévből, amit egy parancs követ. Az alapértelmezett konfigurációs file a $HOME/.mplayer/input.conf, de az -input opcióval a helye felülbírálható (a relatív útvonal a $HOME/.mplayer-hez képest lesz relatív).

Példa:

##
## MPlayer input control file
##

RIGHT seek +10
LEFT seek -10
- audio_delay 0.100
+ audio_delay -0.100
q quit
> pt_step 1
< pt_step -1
ENTER pt_step 1 1

3.2.1.1. Billentyűk nevei

A teljes listát a mplayer -input keylist paranccsal lehet lekérni.

Keyboard

Egér

Megjegyzés: az egér használata csak X alatt támogatott

Joystick

Megjegyzés: a joystick támogatást fordításkor külön meg kell adni.

3.2.1.2. Parancsok

Az ismert parancsok teljes listáját az mplayer -input cmdlist paranccsal lehet lekérni.

A parancsok magyarázatát lásd az angol nyelvű dokumentációban!

3.2.2 Irányítás LIRC-cel

Linux Infrared Remote Control - használj egy otthon is könnyen elkészíthető infravörös távirányítót, hogy irányítsd vele a géped! Részletek a www.lirc.org címen.

Ha felinstalláltad a lirc csomagot, az MPlayer fordításnál automatikusan detektálni fogja.

Ha sikerült, az MPlayer ezt fogja kiírni induláskor: LIRC init was successful. Ha hibát talál, azt is kiírja. Ha semmi LIRC-szerűt nem mond, akkor nincs belefordítva.

A megadandó programnév - mily' csoda - mplayer. Bármilyen MPlayer parancsot hozzá lehet rendelni a gombokhoz, akár többet is. Utóbbi esetben \n karaktersorozattal kell a parancsokat egymástól elválasztani. Ne felejtsd bekapcsolni a repeat flag-et a RWND/FWD-hez a .lircrc-ben, ahol van értelme (pl. seek, volume, stb). És itt egy példa:

begin   
     button = VOLUME_PLUS
     prog = mplayer
     config = volume 1
     repeat = 1
end
   
begin
    button = VOLUME_MINUS
    prog = mplayer
    config = volume -1
    repeat = 1
end
   
begin
    button = CD_PLAY
    prog = mplayer  
    config = pause  
end

begin
    button = CD_STOP
    prog = mplayer  
    config = seek 0 1\npause
end

Ha nem felel meg a lirc-config file eredeti helye (~/.lircrc), használd a -lircconf <filenév> kapcsolót.

3.2.3 Slave mód

A slave móddal lehetséges egyszerű frontendek írása az MPlayerhez. A bekapcsolása (a -slave opcióval) után az MPlayer a standard bemenetől próbál olvasni szabványos MPlayer parancsokat, melyeket sorvége (\n) jellel kell elválasztani.

3.3 Lejátszás hálózatról, vagy pipe-on keresztül

Az MPlayer a HTTP vagy MMS protokollal tud lejátszani hálózaton keresztül.

A lejátszás maga egyszerűen az URL megadásával történik. Az MPlayer automatikusan kezelni tudja továbbá a http_proxy környezeti változót. A proxy használatának kényszerítése:

mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf

MPlayer tud a standard bemenetről (NEM named pipe-okról) beolvasni. Itt egy példa az FTP-n keresztüli lejátszásra ennek segítségével:

wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -

Ajánlott a -cache opció használata hálozatról történő lejátszásnál:

wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | mplayer -cache 8192 -

4. FAQ fejezet

5. CD/DVD fejezet

6. Különböző operációs rendszerek

6.1 Debian csomagolás

A csomag felépítéséhez töltsd le a cvs verziót vagy .tgz-t, tömörítsd ki, majd lépj bele:

     cd main
    fakeroot debian/rules binary

(... mplayer detektálja a hardvert/szoftvert, lefordul, és..)

    dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.

Most root-ként add ki a következő parancsot:

   dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb

Valahogy így kell kinéznie:

	eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb 
	Password:
	(Reading database ... 26946 files and directories currently installed.)
	Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb)
	Unpacking replacement mplayer ...
	Setting up mplayer (0.18-1) ...

6.2 FreeBSD

A fordításhoz szükséged lesz GNU make-re (gmake, /usr/ports/devel/gmake), natív BSD make nem jó.

Az MPlayer futtatásához fordítsd újra a kernelt "options USER_LDT"-vel, kivéve ha -CURRENT-et használsz, ahol ez az alapállapot). Ha van SSE-t támogató CPU-d, használd az "options CPU_ENABLE_SSE"-t is. FreeBSD-STABLE kell, vagy kernel patch-ek.

Ha az MPlayer azt mondja hogy "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!", csinálj egy linket: ln -s /dev/(meghajtó) /dev/cdrom

Egyelőre nincs DVD támogatás FreeBSD-hez.

6.3 Solaris

Az AVI file-ok lejátszása legjobban Solarix x86-on működik, mert itt megteheted hogy win32-es codec-eket használsz, az x86-os platform miatt. Solaris SPARC-on jónéhány AVI file lesz ami nem fog működni, mert csak win32-es codec van hozzá. DivX/OpenDivX filmek menni fognak, ha libavcodec-et használsz.

Az MPlayer kihasználja az UltraSPARC gépek VIS utasításkészletét (az MMX sparc-os megfelelője), bár jelenleg csak a libmpeg2-ben, libavcodec-ben, és a libvo-ban, mp3lib-ben nem. Egy 400Mhz-es CPU elég hogy megnézz egy VOB file-t. Szükséged lesz egy felinstallált mLib-re is.

A fordításhoz GNU make-re lesz szükséged (gmake, /opt/sfw/gmake), natív Solaris make nem jo. Egy tipikus hiba ha mégis azzal próbálkozol:

   % /usr/ccs/bin/make
   make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen

Solaris SPARC-on GNU C/C++ fordító is kell; az nem számít ha assemblerrel vagy nélküle van.

Solaris x86-on kell a GNU assembler is és a GNU C/C++ fordító is, aminek támogatnia kell a GNU assemblert! Az MPlayer igencsak támaszkodik az MMX, SSE és 3DNOW! utasításokra, amiket a Solaris standard assemblere (/usr/ccs/bin/as) nem támogat.

A configure script megpróbálja megkeresni hogy a "gcc" parancsod melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki, használd a "--as=/ahova/installáltad/gnu-as" parancsot).

GNU assembler nélküli GCC ilyet ír ki Solaris x86-on:

   % configure
   ...
   Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed
   Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...

(Megoldás: "--with-as=gas"-al fordított GCC használata)

Tipikus hiba GNU as nem-használatára:

   % gmake
   ...
   gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math 
	-fomit-frame-pointer  -I/usr/local/include   -o mplayer.o mplayer.c
   Assembler: mplayer.c
   "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic
   "(stdin)", line 3567 : Syntax error
   ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...

DVD támogatáshoz patchelt libcss szükséges. Patch: http://www.tools.de/solaris/mplayer/

2 hiba miatt nem tudsz megbízhatóan DVD-t lejátszani Solaris 8 x86-on, ha annak kapacitása nagyobb mint 4 GB:

On Solaris with an UltraSPARC CPU, you can get some extra speed by using the CPU's VIS instructions for certain time consuming operations. VIS acceleration can be used in MPlayer by calling functions in Sun's mediaLib.

VIS accelerated operations from mediaLib are used for mpeg2 video decoding and for color space conversion in the video output drivers.

6.4 StrongARM

Az MPlayer állítólag lefordul StrongARM-on. A következő opciókat használd:

  ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib
	      --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking

6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX

Azt mondják műxik. Használd az sgi ao meghajtót és jók leszünk. Közelebbi információ valakinél?

6.6. QNX

Működik. Töltsd le és installáld az SDL-t, és add meg az MPlayer-nek a -vo sdl:photon és -ao sdl:nto opciókat.

A -vo x11 kimenet lassabb mintha Linuxon próbálnád, tekintve hogy a QNX csak emulálja az X-et, és azt is lassan. Használd az SDL-t.

6.7. OpenBSD

A forditáshoz GNU make szükséges (gmake, /usr/ports/devel/gmake), a natív BSD make nem jó. Szükséges továbbá egy friss binutils (objcopy-val).

A gas különböző verzióinak hiányosságai miatt (relokáció vs mms), két lépésben kell fordítani: először legyen a nem-natív verzió a PATH-ban és add ki a gmake -k parancsot, aztán a natív verzióval gmake.

Win32 DLL-ek használatához a kernelt option USER_LDT-vel kell fordítani.

Ha az MPlayer a /dev/cdrom vagy /dev/dvd hiányára panaszkodik, csinálj egy szimbolikus linket:
ln -s /dev/(cdrom egység) /dev/cdrom

6.8. Cygwin

Be kell lépned az MPlayer könyvtárába és át kell másolnod az etc/cygwin_inttypes.h file-t az /usr/include/inttypes.h file helyére hogy az MPlayer leforduljon. Máskülönben a fordításkor panaszkodni fog az inttypes.h hiányára.

A függelék - Levelezési listák

Jónéhány MPlayer lista van. A listák nyelve angol, kivéve ha az ellenkezőjét írjuk. Más nyelven és/vagy HTML formátumban ne küldj levelet! A levél méretének felső határa 80k. Ha valami nagyobbat akarsz küldeni, tedd ki valahova ahonnan le lehet tölteni. Clickelj a linkekre a feliratkozáshoz. A listákon az usenet-en használt írási és idézési konvenciókat kell követni, ez megkönnyíti az olvasást. Ha nem ismered őket, olvasd el az idézési HOWTO-t, vagy ha sietsz akkor ezt.

A következő címeken lehet feliratkozni:

Megj.: a kereshető archivum itt található.

B függelék - Hogyan jelents be hibát

C függelék - Ismert hibák

D függelék - Az MPlayer skin formátum

E függelék - Fejlesztői sirámok