From 8e8fbcbaecd73dcc604a5d0718a6b912eedb9e5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: arpi Date: Sun, 22 Sep 2002 16:31:21 +0000 Subject: help*.h files moved to help/ subdir git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@7485 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- help_mp-ru.h | 274 ----------------------------------------------------------- 1 file changed, 274 deletions(-) delete mode 100644 help_mp-ru.h (limited to 'help_mp-ru.h') diff --git a/help_mp-ru.h b/help_mp-ru.h deleted file mode 100644 index 9207dc950c..0000000000 --- a/help_mp-ru.h +++ /dev/null @@ -1,274 +0,0 @@ -/* Translated by: Nick Kurshev - Was synced with help_mp-en.h: rev 1.20 - ========================= MPlayer help =========================== */ - -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC -static char* banner_text= -"\n\n" -"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (см. DOCS!)\n" -"\n"; - -static char help_text[]= -"Запуск: mplayer [опции] [path/]filename\n" -"\n" -"Опции:\n" -" -vo выбор драйвера и устройства видео вывода (список см. с '-vo help')\n" -" -ao выбор драйвера и устройства аудио вывода (список см. с '-ao help')\n" -" -vcd <номер трека> играть VCD (video cd) трек с устройства виесто файла\n" -#ifdef HAVE_LIBCSS -" -dvdauth выбор устройства DVD для авторизации (для шифрованных дисков)\n" -#endif -#ifdef USE_DVDREAD -" -dvd <номер титра> играть DVD титр/трек с устройства вместо файла\n" -#endif -" -ss <время> переместиться на заданную (секунды или ЧЧ:ММ:СС) позицию\n" -" -nosound без звука\n" -#ifdef USE_FAKE_MONO -" -stereo <режим> выбор MPEG1 стерео вывода (0:стерео 1:левый 2:правый)\n" -#endif -" -channels номер выходных каналов звука\n" -" -fs -vm -zoom опции полноэкранного проигрывания (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n" -" -x -y масштабировать картинку в * разрешение [если -vo драйвер поддерживает!]\n" -" -sub указать файл субтитров (см. также -subfps, -subdelay)\n" -" -playlist указать playlist\n" -" -vid x -aid y опции для выбора видео (x) и аудио (y) потока для проишрывания\n" -" -fps x -srate y опции для изменения видео (x кадр/сек) и аудио (y Hz) скорости\n" -" -pp разрешить постпроцессный фильтр (0-4 для DivX, 0-63 для mpegs)\n" -" -nobps использовать альтернативный метод синхронизации A-V для AVI файлов (может помочь!)\n" -" -framedrop разрешить потерю кадров (для медленных машин)\n" -" -wid <ид окна> использовать существующее окно для видео вывода (полезно для plugger!)\n" -"\n" -"Ключи:\n" -" <- или -> перемещение вперед/назад на 10 секунд\n" -" up или down перемещение вперед/назад на 1 минуту\n" -" < или > перемещение вперед/назад в playlist'е\n" -" p или ПРОБЕЛ приостановить фильм (любая клавиша - продолжить)\n" -" q или ESC остановить воспроизведение и выход\n" -" + или - регулировать задержку звука по +/- 0.1 секунде\n" -" o цикличный перебор OSD режимов: нет / навигация / навигация+таймер\n" -" * или / прибавить или убавить громкость (нажатие 'm' выбирает master/pcm)\n" -" z или x регулировать задержку субтитров по +/- 0.1 секунде\n" -"\n" -" * * * ПОДРОБНЕЕ СМ. ДОКУМЕНТАЦИЮ, О ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ОПЦИЯХ И КЛЮЧАХ ! * * *\n" -"\n"; -#endif - -// ========================= MPlayer messages =========================== - -// mplayer.c: - -#define MSGTR_Exiting "\nВыходим... (%s)\n" -#define MSGTR_Exit_quit "Выход" -#define MSGTR_Exit_eof "Конец файла" -#define MSGTR_Exit_error "Фатальная ошибка" -#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer прерван сигналом %d в модуле: %s \n" -#define MSGTR_NoHomeDir "Не могу найти HOME каталог\n" -#define MSGTR_GetpathProblem "проблемы в get_path(\"config\")\n" -#define MSGTR_CreatingCfgFile "Создание файла конфигурации: %s\n" -#define MSGTR_InvalidVOdriver "Недопустимое имя драйвера видео вывода: %s\nСм. '-vo help' чтобы получить список доступных драйверов.\n" -#define MSGTR_InvalidAOdriver "Недопустимое имя драйвера аудио вывода: %s\nСм. '-ao help' чтобы получить список доступных драйверов.\n" -#define MSGTR_CopyCodecsConf "(скопируйте etc/codecs.conf (из исходников MPlayer) в ~/.mplayer/codecs.conf)\n" -#define MSGTR_CantLoadFont "Не могу загрузить шрифт: %s\n" -#define MSGTR_CantLoadSub "Не могу загрузить субтитры: %s\n" -#define MSGTR_ErrorDVDkey "Ошибка обработки DVD КЛЮЧА.\n" -#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Коммандная строка DVD требует записанный ключ для дешифрования.\n" -#define MSGTR_DVDauthOk "Авторизация DVD выглядит OK.\n" -#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: выбранный поток потерян!\n" -#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не могу открыть файл дампа!!!\n" -#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified "Кадр/сек не указаны (или недопустимые) в заголовке! Используйте -fps опцию!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Попытка форсировать семейство аудио кодеков %d ...\n" -#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Не могу найти аудио кодек для форсированного семейства, переход на другие драйвера.\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Не могу найти кодек для аудио формата 0x%X !\n" -#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Попытайтесь обновить %s из etc/codecs.conf\n*** Если не помогло - читайте DOCS/codecs.html!\n" -#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Не смог проинициализировать аудио кодек! -> без звука\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Попытка форсировать семество видео кодеков %d ...\n" -#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Не могу найти кодек для видео формата 0x%X !\n" -#define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, выбранное video_out устройство не совместимо с этим кодеком.\n" -#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Не могу проинициализировать видео драйвер!\n" -#define MSGTR_CannotInitAO "не могу открыть/проинициализировать аудио устройство -> БЕЗ ЗВУКА\n" -#define MSGTR_StartPlaying "Начало воcпроизведения...\n" -#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ -" *****************************************************************\n"\ -" **** Ваша система слишком МЕДЛЕННА чтобы воспроизводить это! ****\n"\ -" *****************************************************************\n"\ -"!!! Возможные причины, проблемы, обходы: \n"\ -"- Наиболее общие: плохой/сырой _аудио_ драйвер. обход: попытпйтесь -ao sdl или\n"\ -" используйте ALSA 0.5 или эмуляцию oss на ALSA 0.9. Читайте DOCS/sound.html!\n"\ -"- Медленный видео вывод. Попытайтесь другие -vo driver (список: -vo help) или\n"\ -" попытайтесь с -framedrop ! Читайте DOCS/video.html.\n"\ -"- Медленный ЦПУ. Не пытайтесь воспроизводить большие dvd/divx на медленных\n"\ -" процессорах! попытайтесь -hardframedrop\n"\ -"- Битый файл. Попытайтесь различные комбинации: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ -"Если ничего не помогло, тогда читайте DOCS/bugreports.html !\n\n" - -#define MSGTR_NoGui "MPlayer был скомрпилен БЕЗ поддержки GUI!\n" -#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI требует X11!\n" -#define MSGTR_Playing "Проигрывание %s\n" -#define MSGTR_NoSound "Аудио: без звука!!!\n" -#define MSGTR_FPSforced "Кадры/сек форсированы в %5.3f (ftime: %5.3f)\n" - -// open.c, stream.c: -#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM '%s' не найден!\n" -#define MSGTR_ErrTrackSelect "Ошибка выбора трека VCD!" -#define MSGTR_ReadSTDIN "Чтение из stdin...\n" -#define MSGTR_UnableOpenURL "Не моге открыть URL: %s\n" -#define MSGTR_ConnToServer "Соединение с сервером: %s\n" -#define MSGTR_FileNotFound "Файл не найден: '%s'\n" - -#define MSGTR_CantOpenDVD "Не смог открыть DVD: %s\n" -#define MSGTR_DVDwait "Чтение структуры диска, подождите пожалуйста...\n" -#define MSGTR_DVDnumTitles "Есть %d титров на этом DVD.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Недопустимый номер DVD титра: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumChapters "Есть %d глав в этом DVD титре.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Недопустимый номер DVD главы: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumAngles "Есть %d углов в этом DVD титре.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Недопустимый номер DVD угла: %d\n" -#define MSGTR_DVDnoIFO "Не могу открыть IFO файл для DVD титра %d.\n" -#define MSGTR_DVDnoVOBs "Не могу открыть титр VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" -#define MSGTR_DVDopenOk "DVD успешно открыт!\n" - -// demuxer.c, demux_*.c: -#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Предупреждение! Заголовок аудио потока %d переопределен!\n" -#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Предупреждение! Заголовок видео потока %d переопределен!\n" -#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Слишком много (%d в %d байтах) аудио пакетов в буфере!\n" -#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Слишком много (%d в %d байтах) видео пакетов в буфере!\n" -#define MSGTR_MaybeNI "(возможно Вы проигрываете нечередованный поток/файл или неудачный кодек)\n" -#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Обнаружен %s формат файла!\n" -#define MSGTR_InvalidMPEGES "Недопустимый MPEG-ES поток??? свяжитесь с автором, это может быть багом :(\n" -#define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Sorry, формат этого файла не распознан/не поддерживается ===========\n"\ - "===== Если это AVI, ASF или MPEG поток, пожалуйста свяжитесь с автором! ======\n" -#define MSGTR_MissingVideoStream "Видео поток не найден!\n" -#define MSGTR_MissingAudioStream "Аудио поток не найден... ->без звука\n" -#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Видео поток потерян!? свяжитесь с автором, это может быть багом :(\n" - -#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: файл не содержит выбранный аудио или видео поток\n" - -#define MSGTR_NI_Forced "Форсирован" -#define MSGTR_NI_Detected "Обнаружен" -#define MSGTR_NI_Message "%s НЕЧЕРЕДОВАННЫЙ формат AVI файла!\n" - -#define MSGTR_UsingNINI "Использование НЕЧЕРЕДОВАННОГО испорченного формата AVI файла!\n" -#define MSGTR_CouldntDetFNo "Не смог определить число кадров (для абсолютного перемещения)\n" -#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Не могу переместиться в сыром потоке .AVI! (требуется индекс, попробуйте с ключом -idx!)\n" -#define MSGTR_CantSeekFile "Не могу перемещаться в этом файле!\n" - -#define MSGTR_EncryptedVOB "Шифрованный VOB файл (не компилили с поддержкой libcss)! См. DOCS/cd-dvd.html\n" -#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Шифрованный поток но авторизация Вами не была затребована!!\n" - -#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Сжатые заголовки (пока) не поддерживаются!\n" -#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Предупреждение! Обнаружен переменный FOURCC!?\n" -#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Предупреждение! слишком много треков!" - -// dec_video.c & dec_audio.c: -#define MSGTR_CantOpenCodec "Не смог открыть кодек\n" -#define MSGTR_CantCloseCodec "Не смог закрыть кодек\n" - -#define MSGTR_MissingDLLcodec "ОШИБКА: Не смог открыть требующийся DirectShow кодек: %s\n" -#define MSGTR_ACMiniterror "Не смог загрузить/проинициализировать Win32/ACM AUDIO кодек (потерян DLL файл?)\n" -#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Не могу найти кодек '%s' в libavcodec...\n" - -#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: КОНЕЦ ФАЙЛА при поиске последовательности заголовков\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Не могу читать последовательность заголовков!\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Не мочу читать расширение последовательности заголовов!\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Плохая последовательность заголовков!\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Плохое расширение последовательности загловков!\n" - -#define MSGTR_ShMemAllocFail "Не могу захватить общую память\n" -#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Не могу захватить выходной буффер аудио\n" - -#define MSGTR_UnknownAudio "Неизвестный/потерянный аудио формат, отказ от звука\n" - -// LIRC: -#define MSGTR_SettingUpLIRC "Установка поддержки lirc...\n" -#define MSGTR_LIRCdisabled "Вы не сможете использовать Ваше удаленное управление\n" -#define MSGTR_LIRCopenfailed "Неудачное открытие поддержки lirc!\n" -#define MSGTR_LIRCcfgerr "Неудачное чтение файла конфигурации LIRC %s !\n" - - -// ====================== GUI messages/buttons ======================== - -#ifdef HAVE_NEW_GUI - -// --- labels --- -#define MSGTR_About "О себе" -#define MSGTR_FileSelect "Выбрать файл ..." -#define MSGTR_SubtitleSelect "Выбрать субтитры ..." -#define MSGTR_OtherSelect "Выбор ..." -#define MSGTR_PlayList "PlayList" -#define MSGTR_SkinBrowser "Просмоторщик скинов" - -// --- buttons --- -#define MSGTR_Ok "Да" -#define MSGTR_Cancel "Отмена" -#define MSGTR_Add "Добавить" -#define MSGTR_Remove "Удалить" - -// --- error messages --- -#define MSGTR_NEMDB "Sorry, не хватает памяти для отрисовки буффера." -#define MSGTR_NEMFMR "Sorry, не хватает памяти для отображения меню." - -// --- skin loader error messages -#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] ошибка в файле конфигурации скина на линии %d: %s" -#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на линии %d: widget найден но до этого не найдена \"section\" ( %s )" -#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] предупреждение: в файле конфигурации скина на линии %d: widget найден но до этого не найдена \"subsection\" (%s)" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Глубина bitmap в 16 бит и меньше не поддерживается ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "файл не найден ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "ошибка чтения bmp ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "ошибка чтения tga ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "ошибка чтения png ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE упакованный tga не поддерживается ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "неизвестный тип файла ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "ошибка преобразования 24-бит в 32-бит ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "неизвестное сообщение: %s\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "не хватает памяти\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "обьявлено слишком много шрифтов\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "файл шрифта не найден\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "файл образов шрифта не найден\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "несуществующий идентификатор шрифта ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "неизвестный параметр ( %s )\n" -#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] не хватает памяти.\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin не найден ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Ошибка чтения фала конфигурации skin ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" - -// --- gtk menus -#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "О MPlayer" -#define MSGTR_MENU_Open "Открыть ..." -#define MSGTR_MENU_PlayFile "Играть файл ..." -#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Играть VCD ..." -#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Играть DVD ..." -#define MSGTR_MENU_PlayURL "Играть URL ..." -#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Загрузить субтитры ..." -#define MSGTR_MENU_Playing "Воспроизведение" -#define MSGTR_MENU_Play "Играть" -#define MSGTR_MENU_Pause "Пауза" -#define MSGTR_MENU_Stop "Останов" -#define MSGTR_MENU_NextStream "След. поток" -#define MSGTR_MENU_PrevStream "Пред. поток" -#define MSGTR_MENU_Size "Размер" -#define MSGTR_MENU_NormalSize "Нормальный размер" -#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Двойной размер" -#define MSGTR_MENU_FullScreen "Полный экран" -#define MSGTR_MENU_DVD "DVD" -#define MSGTR_MENU_VCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Играть диск ..." -#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Показать DVD меню" -#define MSGTR_MENU_Titles "Титры" -#define MSGTR_MENU_Title "Титр %2d" -#define MSGTR_MENU_None "(нет)" -#define MSGTR_MENU_Chapters "Главы" -#define MSGTR_MENU_Chapter "Глава %2d" -#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Авто язык" -#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Язык субтитров" -#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist" -#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Просмоторщик skin'ов" -#define MSGTR_MENU_Preferences "Настройки" -#define MSGTR_MENU_Exit "Выход ..." - -// --- messagebox -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "фатальная ошибка ..." -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "ошибка ..." -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "предупреждение ..." - -#endif -- cgit v1.2.3