From 8e8fbcbaecd73dcc604a5d0718a6b912eedb9e5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: arpi Date: Sun, 22 Sep 2002 16:31:21 +0000 Subject: help*.h files moved to help/ subdir git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@7485 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- help_mp-pt_BR.h | 280 -------------------------------------------------------- 1 file changed, 280 deletions(-) delete mode 100644 help_mp-pt_BR.h (limited to 'help_mp-pt_BR.h') diff --git a/help_mp-pt_BR.h b/help_mp-pt_BR.h deleted file mode 100644 index 4f4b5c2029..0000000000 --- a/help_mp-pt_BR.h +++ /dev/null @@ -1,280 +0,0 @@ -// Translated by Fabio Pugliese Ornellas -// Portuguese from Brazil Translation -// GPLed code - -// ========================= MPlayer help =========================== - -#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC -static char* banner_text= -"\n\n" -"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (veja DOCS!)\n" -"\n"; - -static char help_text[]= -"Uso: mplayer [opções] [caminho/]nomedoarquivo\n" -"\n" -"Opções:\n" -" -vo seleciona driver de saída de video & dispositivo (veja '-vo help' para obter uma lista)\n" -" -ao seleciona driver de saída de audio & dispositivo (veja '-ao help' para obter uma lista)\n" -" -vcd reproduz faixa de VCD (video cd) do dispositivo ao invés de arquivo regular\n" -#ifdef HAVE_LIBCSS -" -dvdauth especifica dispositivo de DVD para autenticação (para discos encriptados)\n" -#endif -#ifdef USE_DVDREAD -" -dvd reproduz título/faixa do dispositivo de DVD ao inves de arquivo regular\n" -#endif -" -ss busca uma determinada posição (segundos ou hh:mm:ss)\n" -" -nosound não reproduz som\n" -#ifdef USE_FAKE_MONO -" -stereo seleciona a saída estéreo MPEG1 (0:estéreo 1:esquerda 2:direita)\n" -#endif -" -channels número de canais de saída de audio\n" -" -fs -vm -zoom opções de reprodução em tela cheia (tela cheia,muda modo de vídeo,redimensionamento por software)\n" -" -x -y redimensiona a imagem para a resolução * [se o dispositivo -vo suporta!]\n" -" -sub especifica o arquivo de legenda a usar (veja também -subfps, -subdelay)\n" -" -playlist especifica o aruqivo com a lista de reprodução\n" -" -vid x -aid y opções para selecionar o fluxo (stream) de vídeo (x) e audio (y) a reproduzir\n" -" -fps x -srate y opções para mudar quadros por segundo (fps) do vídeo (x) e frequência (em Hz) do audio\n" -" -pp habilita filtro de pós-processamento (0-4 para DivX, 0-63 para mpegs)\n" -" -nobps usa um método alternativo de sincronia audio/vídeo para arquivos AVI (pode ajudar!)\n" -" -framedrop habilita descarte de frames (para maquinas lentas)\n" -" -wid usa a janela existente para a saída de vídeo (útil com plugger!)\n" -"\n" -"Teclas:\n" -" <- ou -> avança/retorna 10 segundos\n" -" cima ou baixo avança/retorna 1 minuto\n" -" < ou > avança/retorna na lista de reprodução\n" -" p ou ESPAÇO paraliza o filme (pressione qualqer tecla para continuar)\n" -" q ou ESC para de reproduzir e sai do programa\n" -" + ou - ajusta o atraso do audio de +/- 0.1 segundo\n" -" o muda o modo OSD: nenhum / busca / busca+tempo\n" -" * ou / incrementa ou decrementa o volume (pressione 'm' para selecionar entre master/pcm)\n" -" z ou x ajusta o atraso da legenda de +/- 0.1 segundo\n" -"\n" -" * * * VEJA A PAGINA DO MANUAL PARA DETALHES, FUTURAS OPÇÕES (AVANÇADAS) E TECLAS ! * * *\n" -"\n"; -#endif - -// ========================= MPlayer messages =========================== - -// mplayer.c: - -#define MSGTR_Exiting "\nSaindo... (%s)\n" -#define MSGTR_Exit_quit "Sair" -#define MSGTR_Exit_eof "Fim da linha" -#define MSGTR_Exit_error "Erro fatal" -#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer interrompido com sinal %d no módulo: %s \n" -#define MSGTR_NoHomeDir "Diretório HOME não encontrado\n" -#define MSGTR_GetpathProblem "Problema em get_path(\"config\")\n" -#define MSGTR_CreatingCfgFile "Criando arquivo de configuração: %s\n" -#define MSGTR_InvalidVOdriver "Dispositivo de saída de vídeo inválido: %s\nUse '-vo help' para obter uma lista dos dispositivos de vídeo disponíveis.\n" -#define MSGTR_InvalidAOdriver "Dispositivo de saída de áudio inválido: %s\nUse '-ao help' para obter uma lista dos dispositivos de áudio disponíveis.\n" -#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copie/ln etc/codecs.conf (da árvore fonte do MPlayer) para ~/.mplayer/codecs.conf)\n" -#define MSGTR_CantLoadFont "Não pode-se carregar a fonte: %s\n" -#define MSGTR_CantLoadSub "Não pode-se carregar a legenda: %s\n" -#define MSGTR_ErrorDVDkey "Erro processado a cahve do DVD.\n" -#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Linha de comando requisitada do DVD está armazenada para \"descrambling\".\n" -#define MSGTR_DVDauthOk "Sequência de autenticação do DVD parece estar OK.\n" -#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: fluxo (stream) selecionado faltando!\n" -#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nào pode-se abrir o arquivo dump!!!\n" -#define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" -#define MSGTR_FPSnotspecified "Quadros por segundo (FPS) não especificado (ou inválido) no cabeçalho! User a opção -fps!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmt "Tentando forçar a família do codec do dispositivo de áudio %d ...\n" -#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Impossível encontrar codec de áudio para a família de dispositívo forçada, voltando a outros dispositívos.\n" -#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Impossível encontrar codec para o formato de áudio 0x%X !\n" -#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Tente atualizar $s de etc/codecs.conf\n*** Se ainda não estiver OK, então leia DOCS/codecs.html!\n" -#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Impossível inicializar o codec de áudio! -> nosound\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmt "Tentando forçar família do codec do dispositivo de vídeo %d ...\n" -#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Impossível inicializar o dispositivo de vídeo!\n" -#define MSGTR_CannotInitAO "Impossível abrir/inicializar o dispositívo de áudio -> NOSOUND\n" -#define MSGTR_StartPlaying "Início da reprodução...\n" - -#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ -" ************************************************\n"\ -" * Seu sistema é muito LENTO para reproduzir isto!*\n"\ -" ************************************************\n"\ -"!!! Possíveis causas, problemas, soluções: \n"\ -"- Mais comum: dispositivo de áudio quebrado/buggy. Solução: tente -ao sdl\n"\ -" ou use ALSA 0.5 ou emulação do OSS para ALSA 0.9. Leia DOCS/sound.html\n"\ -" para mais dicas!\n"\ -"- Saída de vídeo lenta. Tende um dispositivo diferente com -vo (para lista:\n"\ -" -vo help) ou tente com -framedrop ! Leia DOCS/video.html para mais dicas\n"\ -" de como aumentar a velocidade do vídeo.\n"\ -"- CPU lento. Não tente reproduzir grandes DVD/DivX em CPU lento! Tente\n"\ -" -hardframedrop\n"\ -"- Arquivo corrompido. Tente várias combinaçoes destes: -nobps -ni -mc 0\n"\ -" -forceidx. Se nenhum destes resolver, leia DOCS/bugreports.html !\n"\ - -#define MSGTR_NoGui "MPlayer foi compilado sem suporte a GUI (interface gráfica)!\n" -#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI requer X11!\n" -#define MSGTR_Playing "Reproduzindo %s\n" -#define MSGTR_NoSound "Áudio: nosound!!!\n" -#define MSGTR_FPSforced "FPS forçado a ser %5.3f (ftime: %5.3f)\n" - -// open.c, stream.c: -#define MSGTR_CdDevNotfound "Dispositivo de CD-ROM '%s' não encontrado!\n" -#define MSGTR_ErrTrackSelect "Erro selecionando a faixa do VCD!" -#define MSGTR_ReadSTDIN "Lendo de stdin...\n" -#define MSGTR_UnableOpenURL "Impossível abrir URL: %s\n" -#define MSGTR_ConnToServer "Conectado ao servidor: %s\n" -#define MSGTR_FileNotFound "Arquivo não encontrado: '%s'\n" - -#define MSGTR_CantOpenDVD "Impossível abrir o dispositivo de DVD: %s\n" -#define MSGTR_DVDwait "Lendo estrutura do disco, por favor espere...\n" -#define MSGTR_DVDnumTitles "Existem %d títulos neste DVD.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Número do título do DVD inválido: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumChapters "Existem %d capítulos neste títulod de DVD.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Número do capítulo do DVD inválido: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumAngles "Existem %d angulos neste títulod e DVD.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Número do angulo do DVD inválido: %d\n" -#define MSGTR_DVDnoIFO "Impossível abrir arquivo IFO para o título %d do DVD.\n" -#define MSGTR_DVDnoVOBs "Impossível abrir os títulos VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n" -#define MSGTR_DVDopenOk "DVD aberto com sucesso!\n" - -// demuxer.c, demux_*.c: -#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Aviso! Cabeçalho do fluxo (stream) de áudio %d redefinido!\n" -#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Aviso! Cabeçalho do fluxo (strean) de vídeo %d redefinido!\n" -#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Muitos (%d em %d bytes) pacotes de áudio no buffer!\n" -#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Muitos (%d em %d bytes) pacotes de vídeo no buffer!\n" -#define MSGTR_MaybeNI "(pode ser que você reprodiziu um não-\"interleaved\" fluxo(stream)/arquivo ou o coded falhou)\n" -#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detectado formato de arquivo %s!\n" -#define MSGTR_InvalidMPEGES "Fluxo (stream) de vídeo MPEG-ES faltando!? Contate o autor, pode ser um bug :(\n" -#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= Desculpe, este formato não é rconhecido/suportado ===============\n"\ - "=== Se este arquivo é um AVI, ASF ou MPEG, por favor contate o autor! ===\n" -#define MSGTR_MissingVideoStream "Fluxo (stream) de vídeo não encontrado!\n" - - - -#define MSGTR_MissingAudioStream "Fluxo (stream) de áudio não encontrado... -> nosound\n" -#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Fluxo (stream) de vídeo faltando!? Contate o autor, pode ser um bug :(\n" - -#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: arquivo não contém o fluxo (stream) de áudio ou vídeo selecionado\n" - -#define MSGTR_NI_Forced "Forçado" -#define MSGTR_NI_Detected "Detectado" -#define MSGTR_NI_Message "Formato do arquivo AVI %s NÃO-\"INTERLEAVED\"!\n" - -#define MSGTR_UsingNINI "Usando formato de arquivo AVI NÃO-\"INTERLEAVED\" quebrado!\n" -#define MSGTR_CouldntDetFNo "Impossível determinar o número de frames (para busca absoluta) \n" -#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Impossível buscar em fluxos (streams) de .AVI raw! (índice requerido, tente com a opção -idx ativada!) \n" -#define MSGTR_CantSeekFile "Impossível buscar neste arquivo! \n" - -#define MSGTR_EncryptedVOB "Arquivo VOB encriptado (não compilado com suporte a libcss!) Leia o arquivo DOCS/cd-dvd.html\n" -#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Fluxo (stream) encriptado mas a autenticação nao foi requisitada por você!!\n" - -#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Cabeçalhos comprimidos (ainda) não suportados!\n" -#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Aviso! variável FOURCC detectada!?\n" -#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Aviso! muitas trilhas!" - -// dec_video.c & dec_audio.c: -#define MSGTR_CantOpenCodec "impossível abrir codec\n" -#define MSGTR_CantCloseCodec "impossível fechar codec\n" - -#define MSGTR_MissingDLLcodec "ERRO: Impossível abrir o codec DirectShow requerido: %s\n" -#define MSGTR_ACMiniterror "Impossível carregar/inicializar o codec Win32/ACM AUDIO (faltando o arquivo DLL?)\n" -#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Impossível encontrar codec '%s' em libavcodec...\n" - -#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF enquanto procurava pela sequência de cabeçalho\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Impossível ler a sequência do cabeçalho!\n" -#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Impossível ler a extensão da sequência de cabeçalhon" -#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Sequência de cabeçalho ruim!\n" -#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Extenção da sequência de cabeçalho ruim!\n" - -#define MSGTR_ShMemAllocFail "Impossível alocar memória compartilahda\n" -#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Impossível alocar a saída de áudio no buffer\n" - -#define MSGTR_UnknownAudio "Formato de áudio desconhecido/faltando, usando nosound\n" - -// LIRC: -#define MSGTR_SettingUpLIRC "Configurando suporte a lirc...\n" -#define MSGTR_LIRCdisabled "Você não poderá usar seu controle remoto\n" -#define MSGTR_LIRCopenfailed "Falha abrindo o suporte a lirc\n" -#define MSGTR_LIRCcfgerr "Falha ao ler o arquivo de configuração do LIRC %s !\n" - - -// ====================== GUI messages/buttons ======================== - -#ifdef HAVE_NEW_GUI - -// --- labels --- -#define MSGTR_About "Sobre" -#define MSGTR_FileSelect "Selecionar arquivo ..." -#define MSGTR_SubtitleSelect "Selecionar legenda ..." -#define MSGTR_OtherSelect "Selecionar ..." -#define MSGTR_PlayList "Lista de Reprocução" -#define MSGTR_SkinBrowser "Visualizador de texturas" - -// --- buttons --- -#define MSGTR_Ok "Ok" -#define MSGTR_Cancel "Cancelar" -#define MSGTR_Add "Add" -#define MSGTR_Remove "Remover" - -// --- error messages --- -#define MSGTR_NEMDB "Desculpe, sem memória suficiente para desenhar o buffer." -#define MSGTR_NEMFMR "Desculpe, sem memória suficiente para rendenizar o menu." - -// --- skin loader error messages -#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] erro no arquivo de configuração da textura na linha %d: %s" -#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] aviso no arquivo de configuração da textura na linha %d: widget encontrado mas antes de \"section\" não encontrado ( %s )" -#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] aviso no arquivo de configuração da textura na linha %d: widget encontrado mas antes de \"subsection\" não encontrado (%s)" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits ou menos cores não suportado ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "arquivo não encontrado ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "erro na leitura do bmp ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "erro na leitura do tga ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "erro na leitura do png ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "Pacote RLE no tga não suportado ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "tipo de arquivo desconhecido ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "erro na conversão de 24 bit para 32 bit ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "menssagem desconhecida: %s\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "sem memoria suficiente\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "fontes de mais declaradas\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "arquivo da fonte não encontrado\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "arquivo da imagem da fonte não encontrado\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "identificador de fonte inexistente ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parâmetro desconhecido ( %s )\n" -#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] sem memóra suficiente.\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Textura não encontrada ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Erro na leitura do arquivo de configuração da textura ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_LABEL "Texturas:" - -// --- gtk menus -#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Sobre MPlayer" -#define MSGTR_MENU_Open "Abrir ..." -#define MSGTR_MENU_PlayFile "Reproduzir arquivo ..." -#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Reproduzir VCD ..." -#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Reproduzir DVD ..." -#define MSGTR_MENU_PlayURL "Reproduzir URL ..." -#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Carregar legenda ..." -#define MSGTR_MENU_Playing "Reproduzindo" -#define MSGTR_MENU_Play "Reproduzir" -#define MSGTR_MENU_Pause "Paralizar" -#define MSGTR_MENU_Stop "Parar" -#define MSGTR_MENU_NextStream "Proximo arquivo" -#define MSGTR_MENU_PrevStream "Arquivo anterior" -#define MSGTR_MENU_Size "Tamanho" -#define MSGTR_MENU_NormalSize "Tamanho normal" -#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Tamanho dobrado" -#define MSGTR_MENU_FullScreen "Tela cheia" -#define MSGTR_MENU_DVD "DVD" -#define MSGTR_MENU_VCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Reproduzir disco ..." -#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Mostrar menu do DVD" -#define MSGTR_MENU_Titles "Títulos" -#define MSGTR_MENU_Title "Título %2d" -#define MSGTR_MENU_None "(vazio)" -#define MSGTR_MENU_Chapters "Capítulos" -#define MSGTR_MENU_Chapter "Capítulo %2d" -#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Idiomas do áudio" -#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Idioma das legendas" -#define MSGTR_MENU_PlayList "Lista de reprodução" -#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Visualizador de texturas" -#define MSGTR_MENU_Preferences "Preferências" -#define MSGTR_MENU_Exit "Sair ..." - -// --- messagebox -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "erro fatal ..." -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "erro ..." -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "aviso ..." - -#endif -- cgit v1.2.3