From 3d868eb4125d7431bf69f5ef7733e29e5641378a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ptt Date: Thu, 3 Nov 2005 09:52:05 +0000 Subject: small grammar/wording fixes git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@16896 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- help/help_mp-it.h | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) (limited to 'help') diff --git a/help/help_mp-it.h b/help/help_mp-it.h index f2c294a7bc..b6c673f3e0 100644 --- a/help/help_mp-it.h +++ b/help/help_mp-it.h @@ -107,7 +107,7 @@ static char help_text[]= "Se nulla di ciò ti aiuta, allora leggi DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n" #define MSGTR_NoGui "MPlayer è stato compilato senza il supporto della GUI!\n" -#define MSGTR_GuiNeedsX "LA GUI di MPlayer richiede X11!\n" +#define MSGTR_GuiNeedsX "La GUI di MPlayer richiede X11!\n" #define MSGTR_Playing "Riproduco %s\n" #define MSGTR_NoSound "Audio: nessun suono!!!\n" #define MSGTR_FPSforced "FPS forzato a %5.3f (ftime: %5.3f)\n" @@ -237,8 +237,8 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "CBR PCM audio selezionato\n" #define MSGTR_MP3AudioSelected "MP3 audio selezionato\n" #define MSGTR_CannotAllocateBytes "Non posso allocare %d bytes\n" -#define MSGTR_SettingAudioDelay "Setto l'AUDIO DELAY a %5.3f\n" -#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Setto l'audio input gain a %f\n" +#define MSGTR_SettingAudioDelay "Imposto il ritardo audio a %5.3f\n" +#define MSGTR_SettingAudioInputGain "Imposto il guadagno di ingresso audio a %f\n" #define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n" #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Limito il preload audio a 0.4s\n" #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Aumento la densità audio a 4\n" @@ -366,7 +366,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_LavcAudioCodecNotFound "Audio LAVC, Non trovo l'encoder per il codec %s\n" #define MSGTR_CouldntAllocateLavcContext "Audio LAVC, non posso allocare il contesto!\n" #define MSGTR_CouldntOpenCodec "Non posso aprire il codec %s, br=%d\n" -#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "Il formato audio 0x%x è incompatible con '-oac copy', prova invece '-oac pcm' o usa '-fafmttag' per forzare.\n" +#define MSGTR_CantCopyAudioFormat "Il formato audio 0x%x è incompatibile con '-oac copy', prova invece '-oac pcm' o usa '-fafmttag' per forzare.\n" // cfg-mencoder.h: @@ -541,7 +541,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Trovato flusso video: %d\n" #define MSGTR_DetectedTV "Ho trovato una TV! ;-)\n" #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Impossibile aprire il demuxer ogg\n" -#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: sto cercandi il flusso audio (id:%d)\n" +#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: sto cercando il flusso audio (id:%d)\n" #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Impossibile aprire il flusso audio: %s\n" #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Impossibile aprire il flusso dei sottotitoli: %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Errore nell'apertura del demuxer audio: %s\n" @@ -609,7 +609,7 @@ static char help_text[]= // vd.c #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Il codec non ha impostato sh->disp_w and sh->disp_h, tento di risolvere.\n" -#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: configurazione richiesta dal vo - %d x %d (sp.colore preferito: %s)\n" +#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: configurazione richiesta dal vo - %d x %d (sp.col. preferito: %s)\n" #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Impossibile trovare uno spazio colore adatto - riprovo con -vf scale...\n" #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect è %.2f:1 - riscalo per ottenere un rapporto corretto.\n" #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect non definito - nessuna scalatura.\n" @@ -779,7 +779,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Abilita Mixer Software" #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Abilita l'extra stereo" #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficiente:" -#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Ritatdo audio" +#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Ritardo audio" #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Abilita il doppio buffering" #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Abilita il direct rendering" #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Abilita lo scarto dei frame" @@ -1125,7 +1125,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "Troppi descrittori comandi, non posso registrare il descrittore %d.\n" #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "Troppi descrittori tasti, non posso registrare il descrittore %d.\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "Comando %s: l'argomento %d non è un'intero.\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeInt "Comando %s: l'argomento %d non è un intero.\n" #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrArgMustBeFloat "Comando %s: l'argomento %d non è un decimale.\n" #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnterminatedArg "Comando %s: l'argomento %d è indeterminato.\n" #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownArg "Argomento %d sconosciuto\n" @@ -1136,7 +1136,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrSelect "Errore selezione: %s\n" #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnKeyInFd "Errore nel descrittore input tasto %d\n" #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrDeadKeyOnFd "Input da tasto morto nel descrittore %d\n" -#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2ManyKeyDowns "Troppi eventi di tasto premuto contemporaneamente\n" +#define MSGTR_INPUT_INPUT_Err2ManyKeyDowns "Troppi eventi di 'tasto premuto' contemporaneamente\n" #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrOnCmdFd "Errore nel descrittore comando %d\n" #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrReadingInputConfig "Fallimento nella lettura del file di configurazione dell'input %s: %s\n" #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrUnknownKey "Il tasto '%s' è sconosciuto\n" -- cgit v1.2.3