From a6ee0f015d7b3f5d6be3488792ce2c2013bde23b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: diego Date: Fri, 17 Oct 2003 12:07:02 +0000 Subject: Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel. -vop --> -vf punctuation marks right after words (XXX), not ( XXX ) Spelling: FFmpeg, BMP, TGA, PNG, LAN git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@11162 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- help/help_mp-pt_BR.h | 66 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'help/help_mp-pt_BR.h') diff --git a/help/help_mp-pt_BR.h b/help/help_mp-pt_BR.h index 1ff5c503c3..2883db3c95 100644 --- a/help/help_mp-pt_BR.h +++ b/help/help_mp-pt_BR.h @@ -52,7 +52,7 @@ static char help_text[]= " o alterna modo OSD: nenhum / busca / busca+cronômetro\n" " * ou / aumenta ou diminui o volume pcm\n" " z ou x ajusta o atraso da legenda de +/- 0.1 segundo\n" -" r ou t posição da legenda para cima/baixo, veja também -vop expand\n" +" r ou t posição da legenda para cima/baixo, veja também -vf expand\n" "\n" "* VEJA A PÁGINA DO MANUAL PARA DETALHES, FUTURAS (AVANÇADAS) OPÇÕES E TECLAS *\n" "\n"; @@ -140,7 +140,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Descrição: %s\nAO: Autor: %s\n" #define MSGTR_AOComment "AO: Comentário: %s\n" #define MSGTR_Video_NoVideo "Vídeo: sem vídeo\n" -#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Impossível inicializar os filtros de vídeo (-vop) ou a saída de vídeo (-vo)!\n" +#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Impossível inicializar os filtros de vídeo (-vf) ou a saída de vídeo (-vo)!\n" #define MSGTR_Paused "\n================= PAUSADO =================\r" #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nIncapaz de carregar a lista de reprodução %s.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ @@ -360,7 +360,7 @@ static char help_text[]= // vd.c #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: codec não configurou sh->disp_w e sh->disp_h, tentando solução alternativa!\n" #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: configuração vo pedida - %d x %d (preferido csp: %s)\n" -#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Impossível encotrar \"colorspace\" similar - retentando com -vop scale...\n" +#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Impossível encotrar \"colorspace\" similar - retentando com -vf scale...\n" #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Aspecto do filme é %.2f:1 - pré-redimensionando para corrigir o aspecto do filme.\n" #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Aspecto do filme é indefinido - nenhum pré-redimensionamento aplicado.\n" @@ -370,15 +370,15 @@ static char help_text[]= // --- labels --- #define MSGTR_About "Sobre" -#define MSGTR_FileSelect "Selecionar arquivo ..." -#define MSGTR_SubtitleSelect "Selecionar legenda ..." -#define MSGTR_OtherSelect "Selecionar ..." -#define MSGTR_AudioFileSelect "Selecionar canal de audio externo ..." -#define MSGTR_FontSelect "Selecionar fonte ..." +#define MSGTR_FileSelect "Selecionar arquivo..." +#define MSGTR_SubtitleSelect "Selecionar legenda..." +#define MSGTR_OtherSelect "Selecionar..." +#define MSGTR_AudioFileSelect "Selecionar canal de audio externo..." +#define MSGTR_FontSelect "Selecionar fonte..." #define MSGTR_PlayList "Lista de reprodução" #define MSGTR_Equalizer "Equalizador" #define MSGTR_SkinBrowser "Skins" -#define MSGTR_Network "Rede ..." +#define MSGTR_Network "Rede..." #define MSGTR_Preferences "Preferências" #define MSGTR_OSSPreferences "Configuração do driver OSS" #define MSGTR_SDLPreferences "Configuração do driver SDL" @@ -406,39 +406,39 @@ static char help_text[]= // --- skin loader error messages #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] erro no arquivo de configuração do skin na linha: %s" -#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] aviso no arquivo de configuração do skin na linha %d: widget encontrado mas antes de \"section\" não encontrado ( %s )" +#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] aviso no arquivo de configuração do skin na linha %d: widget encontrado mas antes de \"section\" não encontrado (%s)" #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] aviso no arquivo de configuração do skin na linha %d: widget encontrado mas antes de \"subsection\" não encontrtado (%s)" #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] aviso no arquivo de configuração do skin na linha %d: esta sub-seção não é suportada por este widget (%s)" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bit ou menor profundidade de cores não suportado ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "arquivo não encontrado ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "erro na leitura do bmp ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "erro na leitura do tga ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "erro na leitura do png ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "tga empacotado RLE não suportado ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "tipo de arquivo desconhecido ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "erro na conversão 24 bit para 32 bit ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bit ou menor profundidade de cores não suportado (%s).\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "arquivo não encontrado (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "erro na leitura do BMP (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "erro na leitura do TGA (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "erro na leitura do PNG (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "TGA empacotado RLE não suportado (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "tipo de arquivo desconhecido (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "erro na conversão 24 bit para 32 bit (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "mensagem desconhecida: %s\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "memória insuficiente\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "muitas fontes declaradas\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "arquivo da fonte não encontrado\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "arquivo de imagem da fonte não encontrado\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "indentificador de fonte não existente ( %s )\n" -#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parâmetro desconhecido ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "indentificador de fonte não existente (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parâmetro desconhecido (%s)\n" #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] memória insuficiente.\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin não encontrado ( %s ).\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Erro na leitura do arquivo de configuração do skin ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin não encontrado (%s).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Erro na leitura do arquivo de configuração do skin (%s).\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" // --- gtk menus #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Sobre o MPlayer" -#define MSGTR_MENU_Open "Abrir ..." -#define MSGTR_MENU_PlayFile "Reproduzir arquivo ..." -#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Reproduzir VCD ..." -#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Reproduzir DVD ..." -#define MSGTR_MENU_PlayURL "Reproduzir URL ..." -#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Carregar legenda ..." -#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Descartar legenda ..." -#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Carregar arquivo de audio externo ..." +#define MSGTR_MENU_Open "Abrir..." +#define MSGTR_MENU_PlayFile "Reproduzir arquivo..." +#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Reproduzir VCD..." +#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Reproduzir DVD..." +#define MSGTR_MENU_PlayURL "Reproduzir URL..." +#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Carregar legenda..." +#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Descartar legenda..." +#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Carregar arquivo de audio externo..." #define MSGTR_MENU_Playing "Reprodução" #define MSGTR_MENU_Play "Reproduzir" #define MSGTR_MENU_Pause "Pausar" @@ -451,7 +451,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MENU_FullScreen "Tela cheia" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Abrir disco ..." +#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Abrir disco..." #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Mostrar menu do DVD" #define MSGTR_MENU_Titles "Títulos" #define MSGTR_MENU_Title "Título %2d" @@ -463,7 +463,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MENU_PlayList "Lista de reprodução" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skins" #define MSGTR_MENU_Preferences "Preferências" -#define MSGTR_MENU_Exit "Sair ..." +#define MSGTR_MENU_Exit "Sair..." #define MSGTR_MENU_Mute "Mudo" #define MSGTR_MENU_Original "Original" #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspecto" @@ -551,7 +551,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Por favor lembre que você precisa reiniciar a reprodução para algumas opções fazerem efeito!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Codificador de video:" -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usar LAVC (ffmpeg)" +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usar LAVC (FFmpeg)" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Usar FAME" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Línguas Européias Ocidentais (ISO-8859-1)" -- cgit v1.2.3