From 8c30a49e223eebe3f20a522b66dc32e120024853 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rtognimp Date: Thu, 9 Jan 2003 20:42:01 +0000 Subject: Sync with help_mp-en.h ver 1.73 git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@8864 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- help/help_mp-it.h | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) (limited to 'help/help_mp-it.h') diff --git a/help/help_mp-it.h b/help/help_mp-it.h index a850e9e551..08eb92d012 100644 --- a/help/help_mp-it.h +++ b/help/help_mp-it.h @@ -1,7 +1,7 @@ // Translated by: Fabio Olimpieri // Updated by: Roberto Togni -// Updated to help_mp-en.h v1.68 +// Updated to help_mp-en.h v1.73 // Translated files should be uploaded to ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming // and send a notify message to mplayer-dev-eng maillist. @@ -73,6 +73,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_InvalidVOdriver "Nome del diver video di output non valido: %s\nUsa '-vo help' per avere una lista dei driver video disponibili.\n" #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nome del diver audio di output non valido: %s\nUsa '-ao help' per avere una lista dei driver audio disponibili.\n" #define MSGTR_CopyCodecsConf "(copia/collega etc/codecs.conf (dall\'albero dei sorgenti di MPlayer) a ~/.mplayer/codecs.conf)\n" +#define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Utilizzo la versione interna predefinita di codecs.conf\n" #define MSGTR_CantLoadFont "Impossibile caricare i font: %s\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Impossibile caricare i sottotitoli: %s\n" #define MSGTR_ErrorDVDkey "Errore di elaborazione della chiave del DVD.\n" @@ -304,6 +305,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_Network "Flusso dati dalla rete ..." #define MSGTR_Preferences "Preferenze" #define MSGTR_OSSPreferences "Configurazione driver OSS" +#define MSGTR_SDLPreferences "Configurazione driver SDL" #define MSGTR_NoMediaOpened "nessun media aperto" #define MSGTR_VCDTrack "Traccia VCD %d" #define MSGTR_NoChapter "nessun capitolo" @@ -441,6 +443,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Sottotitoli unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Converti i sottotitoli nel formato sottotitolo di MPlayer" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Converti i sottotitoli nel formato SubViewer (SRT) basato sul tempo" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Attiva/Disattiva sovrapposizione sottotitoli" #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Carattere:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:" #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Abilita postprocessing" @@ -458,6 +461,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Varie" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Dispositivo:" #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:" #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Ricorda che devi riavviare la riproduzione affinché alcune opzioni abbiano effetto!" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video encoder:" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usa LAVC (ffmpeg)" -- cgit v1.2.3