From cec1ec58a32d10fd179697d09ffba3782e1bfbd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: reynaldo Date: Thu, 20 Nov 2008 19:03:53 +0000 Subject: Trivial, add some more lines that were missing git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@27968 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- help/help_mp-es.h | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 30 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'help/help_mp-es.h') diff --git a/help/help_mp-es.h b/help/help_mp-es.h index 78340cc4cd..ace9b90c16 100644 --- a/help/help_mp-es.h +++ b/help/help_mp-es.h @@ -156,6 +156,8 @@ static char help_text[]= " se encuentran. No podemos ayudarle a menos que nos provea esa\n"\ " información cuando reporte algún posible defecto.\n" #define MSGTR_LoadingConfig "Cargando configuración '%s'\n" +#define MSGTR_LoadingProtocolProfile "Cargando el perfil protocol-related '%s'\n" +#define MSGTR_LoadingExtensionProfile "Cargando el perfil extension-related '%s'\n" #define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: se agregó el archivo de subtítulo (%d): %s\n" #define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: Archivo de subtítulos borrado (%d): %s\n" #define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Error abriendo archivo [%s] en modo escritura!\n" @@ -254,9 +256,11 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_FramedroppingStatus "Framedropping: %s" #define MSGTR_VSyncStatus "VSync: %s" #define MSGTR_SubSelectStatus "Subtítulos: %s" -#define MSGTR_SubPosStatus "Posición sub: %s/100" -#define MSGTR_SubAlignStatus "Alineación sub: %s" -#define MSGTR_SubDelayStatus "Sub delay: %s" +#define MSGTR_SubSourceStatus "Fuente de subtítulos: %s" +#define MSGTR_SubPosStatus "Posición de subtítulos: %s/100" +#define MSGTR_SubAlignStatus "Alineación de subtítulos: %s" +#define MSGTR_SubDelayStatus "Retraso de subtítulos: %s" +#define MSGTR_SubScale "Escalado de subtítulos: %s" #define MSGTR_SubVisibleStatus "Subtítulos: %s" #define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Sólo subtítulos forzados: %s" @@ -756,6 +760,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thai (CP874)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cirílico (Windows) (CP1251)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Eslavo/Centroeuropeo (Windows) (CP1250)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Arabic Windows (CP1256)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Sin autoescalado" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporcional a la anchura de película" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporcional a la altura de película" @@ -1141,7 +1146,8 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_CouldNotFindXScreenSaver "xscreensaver_disable: no se pudo encontrar ventana XScreenSaver.\n" #define MSGTR_SelectedVideoMode "XF86VM: Modo de video seleccionado %dx%d para tamaño de imagen %dx%d.\n" #define MSGTR_InsertingAfVolume "[Mixer] No se ecnontró mezclador de volumen por hardware, insertando filtro de volumen.\n" -#define MSGTR_NoVolume "[Mixer] Na hay control de volumen disponible.\n" +#define MSGTR_NoVolume "[Mixer] No hay un control de volumen disponible.\n" +#define MSGTR_NoBalance "[Mixer] No hay un control de balance disponible.\n" // Controladores vo viejos que han sido reemplazados #define MSGTR_VO_PGM_HasBeenReplaced "El controlador de salida pgm ha sido reemplazado por -vo pnm:pgmyuv.\n" @@ -1449,6 +1455,9 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_CacheFill "\rLlenando cache: %5.2f%% (%"PRId64" bytes) " #define MSGTR_NoBindFound "No se econtró una asignación para la tecla '%s'" #define MSGTR_FailedToOpen "No se pudo abrir %s\n" +#define MSGTR_VideoID "[%s] Stream de video encontrado, -vid %d\n" +#define MSGTR_AudioID "[%s] Stream de audio encontrado, -aid %d\n" +#define MSGTR_SubtitleID "[%s] Stream de subtítulos encontrado, -sid %d\n" // asfheader.c #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_HeaderSizeOver1MB "FATAL: más de 1 MB de tamaño del header (%d)!\nPor favor contacte a los autores de MPlayer y suba/envie este archivo.\n" @@ -1458,6 +1467,8 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_NoDataChunkAfterHeader "No hay un chunk de datos despues de la cabecera!\n" #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_AudioVideoHeaderNotFound "ASF: No encuentro cabeceras de audio o video, archivo dañado?\n" #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_InvalidLengthInASFHeader "Largo inválido en la cabecera ASF!\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DRMLicenseURL "URL de la licencia DRM: %s\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DRMProtected "Este archivo tiene DRM encription, MPlayer no lo va a reproducir!\n" // aviheader.c #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** Lista vacia?!\n" @@ -1519,6 +1530,7 @@ static char help_text[]= // demux_xmms.c #define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_FoundPlugin "Plugin encontrado: %s (%s).\n" #define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_ClosingPlugin "Cerrando plugin: %s.\n" +#define MSGTR_MPDEMUX_XMMS_WaitForStart "Esperando a que el plugin XMMS comience la reprodución de '%s'...\n" // open.c, stream.c: #define MSGTR_CdDevNotfound "Dispositivo de CD-ROM '%s' no encontrado.\n" @@ -1831,6 +1843,7 @@ static char help_text[]= // libmenu/menu_param.c #define MSGTR_LIBMENU_SubmenuDefinitionNeedAMenuAttribut "[MENU] Submenu definition needs a 'menu' attribute.\n" +#define MSGTR_LIBMENU_InvalidProperty "[MENU] '%s', Propiedad inválida en entrada de menu de preferencias. (linea %d).\n" #define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuEntryDefinitionsNeed "[MENU] Las definiciones de las entradas de 'Preferencia' en el menu necesitan un atributo 'property' válido (linea %d).\n" #define MSGTR_LIBMENU_PrefMenuNeedsAnArgument "[MENU] El menu 'Pref' necesita un argumento.\n" @@ -2023,12 +2036,22 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_TVI_DS_AvailableVideoInputs "tvi_dshow: entradas de video disponibles:" #define MSGTR_TVI_DS_AvailableAudioInputs "tvi_dshow: entradas de audio disponibles:" //following phrase will be printed near the selected audio/video input +#define MSGTR_TVI_DS_InputSelected "(seleccionado)" +#define MSGTR_TVI_DS_UnableExtractFreqTable "tvi_dshow: Imposible cargar tabla de frecuencias desde kstvtune.ax\n" +#define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceParam "tvi_dshow: Parametro de dispositivo inválido: %s\n" +#define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceIndex "tvi_dshow: Indice de dispositivo inválido: %d\n" +#define MSGTR_TVI_DS_WrongADeviceParam "tvi_dshow: Parametro de adevice inválido: %s\n" +#define MSGTR_TVI_DS_WrongADeviceIndex "tvi_dshow: Indice de adevice inválido: %d\n" +#define MSGTR_TVI_DS_SamplerateNotsupported "tvi_dshow: El dispositivo no soporta el Samplerate %d. Probando con el primero disponible.\n" +#define MSGTR_TVI_DS_VideoAdjustigNotSupported "tvi_dshow: El dispositivo no soporta el ajuste de brillo/hue/saturación/contraste\n" // ================================== LIBASS ==================================== // ass_bitmap.c #define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_To_BitmapError "[ass] FT_Glyph_To_Bitmap error %d \n" #define MSGTR_LIBASS_UnsupportedPixelMode "[ass] Modo píxel no soportado: %d\n" +#define MSGTR_LIBASS_GlyphBBoxTooLarge "[ass] Glyph bounding box muy grande: %dx%dpx\n" + // ass.c #define MSGTR_LIBASS_NoStyleNamedXFoundUsingY "[ass] [%p] Aviso: no se ha encontrado ningun estilo llamado '%s', usando '%s'\n" @@ -2086,3 +2109,6 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_LIBASS_GlyphNotFoundReselectingFont "[ass] Glifo 0x%X no encontrado, seleccionando la fuente para (%s, %d, %d)\n" #define MSGTR_LIBASS_GlyphNotFound "[ass] No se ha encontrado el glifo 0x%X en la fuente para (%s, %d, %d)\n" #define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningMemoryFont "[ass] Error abriendo la fuente en memoria: %s\n" +#define MSGTR_LIBASS_NoCharmaps "[ass] Este font face no tiene charmaps\n" +#define MSGTR_LIBASS_NoCharmapAutodetected "[ass] No se detectó un charmap automaticamente, probando con el primero\n" + -- cgit v1.2.3