From 25443e1be253569a4422d4eae323e94087ec6453 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: diego Date: Sun, 30 May 2004 13:17:03 +0000 Subject: Update by Alexander Strasser , some corrections mine. git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@12511 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- help/help_mp-de.h | 247 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 131 insertions(+), 116 deletions(-) (limited to 'help/help_mp-de.h') diff --git a/help/help_mp-de.h b/help/help_mp-de.h index 43ac180a9a..93b5c12b95 100644 --- a/help/help_mp-de.h +++ b/help/help_mp-de.h @@ -1,8 +1,9 @@ -// Translated by: Johannes Feigl, johannes.feigl@aon.at -// Reworked by Klaus Umbach, klaus.umbach@gmx.net and -// Moritz Bunkus, moritz@bunkus.org +// Translated by: Johannes Feigl +// Reworked by Klaus Umbach +// Moritz Bunkus +// Alexander Strasser -// In synch with rev 1.105 +// In synch with rev 1.116 // ========================= MPlayer help =========================== @@ -10,41 +11,42 @@ static char help_text[]= "Verwendung: mplayer [optionen] [url|verzeichnis/]dateiname\n" "\n" -"Grundlegende Optionen: (siehe Manpage für eine vollständige Liste ALLER Optionen!)\n" +"Grundlegende Optionen: (siehe Manpage für eine vollständige Liste aller Optionen!)\n" " -vo Videoausgabetreiber & -gerät (siehe '-vo help' für eine Liste)\n" " -ao Audioausgabetreiber & -gerät (siehe '-ao help' für eine Liste)\n" #ifdef HAVE_VCD -" vcd:// Spiele einen VCD-Titel (Video CD) anstelle einer Datei\n" +" vcd:// Spiele einen (S)VCD-Titel (Super Video CD) ab\n" +" ( reiner Gerätezugriff, kein mount! )\n" #endif #ifdef USE_DVDREAD -" dvd:// Spiele DVD-Titel von Gerät anstelle einer Datei\n" +" dvd:// Spiele DVD-Titel von Gerät anstelle von einer Datei\n" " -alang/-slang Wähle DVD Audio/Untertitel Sprache (2-Zeichen-Ländercode)\n" #endif -" -ss Starte Abspielen ab Position (Sekunden oder hh:mm:ss)\n" -" -nosound Spiele keinen Sound\n" -" -fs -vm -zoom Vollbildoptionen (Vollbild, Videomodus, Softwareskalierung)\n" -" -x -y Setze Bildschirmauflösung (für Vidmode-Wechsel oder SW-Skalierung)\n" +" -ss Spiele ab Position (Sekunden oder hh:mm:ss)\n" +" -nosound Ohne Ton abspielen\n" +" -fs Im Vollbildmodus abspielen (oder -vm, -zoom, siehe Manpage)\n" +" -x -y Setze Bildschirmauflösung (für Benutzung mit -vm oder -zoom)\n" " -sub Benutze Untertitel-Datei (siehe auch -subfps, -subdelay)\n" -" -playlist Lese Abspielliste aus Datei\n" -" -vid x -aid y Spiele Videostream (x) und Audiostream (y)\n" +" -playlist Benutze Playlist aus Datei\n" +" -vid x -aid y Wähle Videostream (x) und Audiostream (y) zum Abspielen\n" " -fps x -srate y Benutze Videoframerate (x fps) und Audiosamplingrate (y Hz)\n" " -pp Aktiviere Nachbearbeitungsfilter (siehe Manpage für Details)\n" " -framedrop Verwerfe Bilder (bei langsamen Rechnern)\n" "\n" -"Grundlegende Tasten:\n" -" <- oder -> Springe zehn Sekunden vor/zurück\n" -" Cursor hoch/runter Springe eine Minute vor/zurück\n" +"Grundlegende Tasten: (vollständige Liste in der Manpage, siehe auch input.conf)\n" +" <- oder -> Springe 10 Sekunden vor/zurück\n" +" hoch/runter Springe 1 Minute vor/zurück\n" " Bild hoch/runter Springe 10 Minuten vor/zurück\n" -" < oder > Springe in der Abspielliste vor/zurück\n" -" p oder LEER Pause (beliebige Taste zum Fortsetzen)\n" +" < oder > Gehe in der Playlist vor/zurück\n" +" p oder LEER Pause (drücke eine beliebige Taste zum Fortsetzen)\n" " q oder ESC Abspielen stoppen und Programm beenden\n" " + oder - Audioverzögerung um +/- 0.1 Sekunde verändern\n" " o OSD-Modus: Aus / Suchleiste / Suchleiste + Zeit\n" -" * oder / PCM-Lautstärke verstellen\n" +" * oder / PCM-Lautstärke erhöhen oder erniedrigen\n" " z oder x Untertitelverzögerung um +/- 0.1 Sekunde verändern\n" " r oder t Verschiebe die Untertitel-Position, siehe auch -vf expand!\n" "\n" -" * * * IN DER MANPAGE STEHEN WEITERE TASTEN UND OPTIONEN! * * *\n" +" * * * SIEHE MANPAGE FÜR DETAILS, WEITERE OPTIONEN UND TASTEN* * *\n" "\n"; #endif @@ -54,52 +56,56 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_Exiting "\nBeende... (%s)\n" #define MSGTR_Exit_quit "Ende" #define MSGTR_Exit_eof "Ende der Datei" -#define MSGTR_Exit_error "Schwerer Fehler" -#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer wurde durch Signal %d im Modul %s beendet\n" +#define MSGTR_Exit_error "Fataler Fehler" +#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer wurde durch Signal %d im Modul %s unterbrochen\n" #define MSGTR_NoHomeDir "Kann Homeverzeichnis nicht finden\n" #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") Problem\n" #define MSGTR_CreatingCfgFile "Erstelle Konfigurationsdatei: %s\n" -#define MSGTR_InvalidVOdriver "Ungültiger Videoausgabetreibername: %s\n'-vo help' zeigt eine Liste an.\n" -#define MSGTR_InvalidAOdriver "Ungültiger Audioausgabetreibername: %s\n'-ao help' zeigt eine Liste an.\n" -#define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopiere/linke etc/codecs.conf nach ~/.mplayer/codecs.conf)\n" +#define MSGTR_InvalidVOdriver "Ungültiger Videoausgabetreibername: %s\nBenutze '-vo help' um eine Liste der verfügbaren Videotreiber anzuzeigen.\n" +#define MSGTR_InvalidAOdriver "Ungültiger Audioausgabetreibername: %s\nBenutze '-vo help' um eine Liste der verfügbaren Audiotreiber anzuzeigen.\n" +#define MSGTR_CopyCodecsConf "(Kopiere/verlinke etc/codecs.conf aus den Quellen nach ~/.mplayer/codecs.conf)\n" #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Benutze eingebaute Standardwerte für codecs.conf.\n" -#define MSGTR_CantLoadFont "Kann Schriftdatei %s nicht laden\n" +#define MSGTR_CantLoadFont "Kann Schriftdatei nicht laden: %s\n" #define MSGTR_CantLoadSub "Kann Untertitel nicht laden: %s\n" #define MSGTR_ErrorDVDkey "Fehler beim Bearbeiten des DVD-Schlüssels..\n" -#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Der DVD-Schlüssel der Kommandozeile wurde für das Entschlüsseln gespeichert.\n" +#define MSGTR_CmdlineDVDkey "Der DVD-Schlüssel der Kommandozeile wird für das Entschlüsseln benutzt.\n" #define MSGTR_DVDauthOk "DVD Authentifizierungssequenz scheint OK zu sein.\n" #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: Ausgewählter Stream fehlt!\n" #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kann dump-Datei nicht öffnen!!!\n" #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n" #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ist im Header nicht angegeben (oder ungültig)! Benutze -fps Option!\n" -#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Erzwinge Audiocodecgruppe %s...\n" -#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kann keinen Audiocodec für gewünschte Gruppe finden, verwende anderen.\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Versuche Audiocodecfamilie %s zu erzwingen...\n" +#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kann keinen Audiocodec für gewünschte Gruppe finden, versuche andere.\n" #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kann Codec für Audioformat 0x%X nicht finden!\n" -#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kann Audiocodec nicht finden! -> Kein Ton\n" -#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Erzwinge Videocodecgruppe %s...\n" +#define MSGTR_RTFMCodecs "Lies DOCS/de/codecs.html!\n" +#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kann Audiocodec nicht finden! -> kein Ton\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Versuche Videocodecfamilie%s zu erzwingen...\n" #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kann keinen Codec passend zum gewählten -vo und Videoformat 0x%X finden!\n" -#define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, der ausgewählte Videoausgabetreiber ist nicht kompatibel mit diesem Codec.\n" +#define MSGTR_VOincompCodec "Der ausgewählte Videoausgabetreiber ist nicht kompatibel mit diesem Codec.\n" #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kann Videoausgabetreiber nicht initialisieren!\n" -#define MSGTR_CannotInitAO "Kann Audiotreiber/Soundkarte nicht initialisieren -> Kein Ton\n" +#define MSGTR_CannotInitAO "Kann Audiotreiber/Soundkarte nicht öffnen/initialisieren -> kein Ton\n" #define MSGTR_StartPlaying "Starte Wiedergabe...\n" #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ " ***************************************************\n"\ " **** Dein System ist zu LANGSAM zum Abspielen! ****\n"\ " ***************************************************\n"\ -"!!! Mögliche Gründe, Probleme, Abhilfen: \n"\ +"Mögliche Gründe, Probleme, Abhilfen: \n"\ "- Meistens: defekter/fehlerhafter _Audiotreiber_.\n"\ " - Versuche -ao sdl, verwende ALSA 0.5 oder die OSS Emulation von ALSA 0.9.\n"\ -" - Du kannst es auch mit -autosync 30 oder anderen Werten probieren.\n"\ -"- Langsame Videoausgabe. Versuche einen anderen -vo Treiber (Liste: -vo help)\n"\ -" oder versuche es mit -framedrop! Lies DOCS/de/video.html für Tipps.\n"\ +" - Experimentiere mit verschiedenen Werten für -autosync, 30 ist ein guter\n"\ +"- Langsame Videoausgabe.\n"\ +" - Versuche einen anderen -vo Treiber (Liste: -vo help)\n"\ +" oder versuche es mit -framedrop!\n"\ "- Langsame CPU.\n"\ -" - Versuche nicht, DVDs/große DivX-Filme auf langsamen CPUs abzuspielen. Probier -hardframedrop\n"\ +" - Versuche nicht, DVDs/große DivX-Filme auf langsamen CPUs abzuspielen.\n"\ +" Probier -hardframedrop.\n"\ "- Defekte Datei.\n"\ -" - Versuche verschiedene Kombinationen von: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ -"- Für Wiedergabe von langsamen Medien (NFS/SMB, DVD, VCD usw) versuche -cache 8192.\n"\ +" - Versuche verschiedene Kombinationen von: -nobps -ni -forceidx -mc 0\n"\ +"- Für Wiedergabe von langsamen Medien (NFS/SMB, DVD, VCD usw)\n"\ +" - Versuche -cache 8192.\n"\ "- Benutzt du -cache zusammen mit einer schlecht interleavten AVI-Datei?\n"\ -" - Probiere -nocache.\n"\ +" - Versuche -nocache.\n"\ "Lies DOCS/de/video.html und DOCS/de/sound.html; dort stehen Tipps\n"\ "und Kniffe für optimale Einstellungen.\n"\ "Wenn nichts davon hilft, lies DOCS/de/bugreports.html!\n\n" @@ -109,7 +115,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_Playing "Spiele %s\n" #define MSGTR_NoSound "Audio: kein Ton!!!\n" #define MSGTR_FPSforced "FPS fixiert auf %5.3f (ftime: %5.3f)\n" -#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "MPlayer wurde mit Laufzeit-CPU-Erkennung kompiliert - Warnung, das ist nicht optimal. Um die beste Performance zu erhalten, kompiliere MPlayer aus den Sourcen mit --disable-runtime-cpudetection\n" +#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "MPlayer mit Laufzeit-CPU-Erkennung kompiliert - WARNUNG, das ist nicht optimal.\nKompiliere MPlayer mit --disable-runtime-cpudetection für beste Performance.\n" #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Kompiliert für x86 CPU mit folgenden Erweiterungen:" #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Verfügbare Videoausgabeplugins:\n" #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Verfügbare Videoausgabetreiber:\n" @@ -124,27 +130,29 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_NoStreamFound "Keine Streams gefunden\n" #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialisiere Audiocodec...\n" #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fehler beim Öffnen/Initialisieren des ausgewählten Videoausgabetreibers (-vo).\n" -#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Videocodec fixiert: %s\n" -#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Audiocodec fixiert: %s\n" +#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Erzwungener Videocodec: %s\n" +#define MSGTR_ForcedAudioCodec "Erzwungener Audiocodec: %s\n" #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Beschreibung: %s\nAO: Autor: %s\n" -#define MSGTR_AOComment "AO: Hinweis: %s\n" +#define MSGTR_AOComment "AO: Kommentar: %s\n" #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: kein Video\n" #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Konnte Videofilter (-vf) oder Videoausgabetreiber (-vo) nicht initialisieren.\n" #define MSGTR_Paused "\n ===== PAUSE =====\r" -#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKann Abspielliste %s nicht laden.\n" +#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKann Playlist %s nicht laden.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ "- MPlayer stürzte wegen einer 'illegalen Anweisung' ab.\n"\ -" Es kann sich um einen Fehler im neuen Code für die CPU-Erkennung zur\n"\ -" Laufzeit handeln... Bitte lies DOCS/de/bugreports.html.\n" +" Es kann sich um einen Fehler im unserem neuen Code für\n"\ +" die CPU-Erkennung zur Laufzeit handeln...\n"\ +" Bitte lies DOCS/de/bugreports.html.\n" #define MSGTR_Exit_SIGILL \ "- MPlayer stürzte wegen einer 'illegalen Anweisung' ab.\n"\ " Das passiert normalerweise, wenn du MPlayer auf einer anderen CPU\n"\ -" ausführst als auf der, auf der er kompiliert wurde. Überprüfe das!\n" +" ausführst als auf der, für die er kompiliert/optimiert wurde.\n"\ +" Überprüfe das!\n" #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ "- MPlayer stürzte wegen falscher Benutzung der CPU/FPU/des RAMs ab.\n"\ " Kompiliere MPlayer erneut mit --enable-debug und erstelle mit 'gdb'\n"\ -" einen Backtrace und eine Disassemblerausgabe. Details dazu findest du\n"\ -" in DOCS/de/bugreports.html" +" einen Backtrace und eine Disassemblierung. Details dazu findest du\n"\ +" in DOCS/de/bugreports.html.\n" #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ "- MPlayer ist abgestürzt. Das sollte nicht passieren.\n"\ " Es kann sich um einen Fehler im MPlayer-Code _oder_ in deinen Treibern\n"\ @@ -154,17 +162,18 @@ static char help_text[]= " Informationen zur Verfügung stellst.\n" // mencoder.c: + #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Verwende Pass 3 Kontrolldatei: %s\n" #define MSGTR_MissingFilename "\nDateiname nicht angegeben.\n\n" #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kann Datei/Gerät nicht öffnen\n" -#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Fehler bei der DVD Authentifizierung...\n" +#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Fehler bei der DVD Authentifizierung.\n" #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kann Demuxer nicht öffnen.\n" #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nKein Audioencoder (-oac) ausgewählt. Wähle einen aus oder verwende -nosound. Verwende -oac help.\n" #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nKein Videoencoder (-ovc) ausgewählt. Wähle einen aus, verwende -ovc help.\n" #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kann Ausgabedatei '%s' nicht öffnen.\n" #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Öffnen des Encoders fehlgeschlagen.\n" #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Output-Fourcc auf %x [%.4s] gesetzt.\n" -#define MSGTR_WritingAVIHeader "Schreibe AVI Header...\n" +#define MSGTR_WritingAVIHeader "Schreibe AVI-Header...\n" #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d doppelte(r) Frame(s)!\n" #define MSGTR_SkipFrame "\nFrame ausgelassen!\n" #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Fehler beim Schreiben der Datei.\n" @@ -215,15 +224,15 @@ static char help_text[]= " ein. Liefert etwas schlechtere Qualität und höhere Bitraten.\n"\ "\n"\ " preset= Gibt die bestmöglichen Qualitätseinstellungen.\n"\ -" medium: VBR-Encodierung, gute Qualität\n"\ +" medium: VBR-Enkodierung, gute Qualität\n"\ " (150-180 kbps Bitratenbereich)\n"\ -" standard: VBR-Encodierung, hohe Qualität\n"\ +" standard: VBR-Enkodierung, hohe Qualität\n"\ " (170-210 kbps Bitratenbereich)\n"\ -" extreme: VBR-Encodierung, sehr hohe Qualität\n"\ +" extreme: VBR-Enkodierung, sehr hohe Qualität\n"\ " (200-240 kbps Bitratenbereich)\n"\ -" insane: CBR-Encodierung, bestes Preset\n"\ +" insane: CBR-Enkodierung, bestes Preset\n"\ " (320 kbps Bitrate)\n"\ -" <8-320>: ABR-Encodierung mit der angegebenen durchschnittlichen\n"\ +" <8-320>: ABR-Enkodierung mit der angegebenen durchschnittlichen\n"\ " Bitrate\n\n" // open.c, stream.c: @@ -235,7 +244,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_FileNotFound "Datei nicht gefunden: '%s'\n" #define MSGTR_SMBInitError "Kann die Bibliothek libsmbclient nicht öffnen: %d\n" -#define MSGTR_SMBFileNotFound "Konnte '%s' nicht vom Netzwerk öffnen\n" +#define MSGTR_SMBFileNotFound "Konnte '%s' nicht über das Netzwerk öffnen\n" #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer wurde ohne Unterstützung für SMB kompiliert\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "Kann DVD-Gerät nicht öffnen: %s\n" @@ -251,76 +260,82 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_DVDopenOk "DVD erfolgreich geöffnet.\n" // demuxer.c, demux_*.c: -#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Warnung! Audiostreamheader %d erneut definiert!\n" -#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Warnung! Videostreamheader %d erneut definiert!\n" -#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Zu viele (%d in %d bytes) Audiopakete im Puffer!\n" -#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Zu viele (%d in %d bytes) Videopakete im Puffer!\n" +#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Warnung! Audiostream-Header %d erneut definiert!\n" +#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Warnung! Videostream-Header %d erneut definiert!\n" +#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nZu viele Audiopakete im Puffer: (%d in %d bytes).\n" +#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nZu viele Videopakete im Puffer: (%d in %d bytes).\n" #define MSGTR_MaybeNI "Vielleicht spielst du einen non-interleaved Stream/Datei, oder der Codec funktioniert nicht.\n" \ - "Versuche für .AVI Dateien den nicht-interleaved Modus mit der Option -ni zu erzwingen\n" -#define MSGTR_SwitchToNi "\nSchlechtes Interleaved .AVI erkannt, schalte in den -ni Modus!\n" + "Versuche für AVI-Dateien den nicht-interleaved Modus mit der Option -ni zu erzwingen\n" +#define MSGTR_SwitchToNi "\nSchlecht interleavte AVI-Datei erkannt, schalte in den -ni Modus!\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s-Dateiformat erkannt!\n" #define MSGTR_DetectedAudiofile "Audiodatei erkannt!\n" #define MSGTR_NotSystemStream "Kein MPEG System Stream... (vielleicht Transport Stream?)\n" #define MSGTR_InvalidMPEGES "Ungültiger MPEG-ES Stream??? Kontaktiere den Autor, das könnte ein Bug sein :(\n" -#define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Sorry, das Dateiformat/der Codec wird nicht unterstützt ============\n"\ +#define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Sorry, dieses Dateiformat wird nicht erkannt/unterstützt ============\n"\ "============== Sollte dies ein AVI, ASF oder MPEG Stream sein, ===============\n"\ "================== dann kontaktiere bitte den Autor. ========================\n" -#define MSGTR_MissingVideoStream "Kann keinen Videostream finden.\n" -#define MSGTR_MissingAudioStream "Kann keinen Audiostream finden... -> kein Ton\n" -#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Vermisse Videostream!? Kontaktiere den Autor, möglicherweise ein Bug :(\n" +#define MSGTR_MissingVideoStream "Kein Videostream gefunden.\n" +#define MSGTR_MissingAudioStream "Kein Audiostream gefunden... -> kein Ton\n" +#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Fehlender Videostream!? Kontaktiere den Autor, es könnte ein Bug sein :(\n" -#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "Demuxer: Datei enthält den gewählten Audio- oder Videostream nicht.\n" +#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: Datei enthält den gewählten Audio- oder Videostream nicht.\n" #define MSGTR_NI_Forced "Erzwungen" #define MSGTR_NI_Detected "Erkannt" #define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI-Dateiformat.\n" #define MSGTR_UsingNINI "Verwende defektes NON-INTERLEAVED AVI Dateiformat.\n" -#define MSGTR_CouldntDetFNo "Konnte die Anzahl der Frames (für absolute Suche) nicht finden.\n" -#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kann keine RAW .AVI-Streams durchsuchen. (Index erforderlich, versuche es mit der -idx Option.)\n" +#define MSGTR_CouldntDetFNo "Konnte die Anzahl der Frames (für absolute Suche) nicht feststellen.\n" +#define MSGTR_CantSeekRawAVI "RAW AVI-Stream nicht durchsuchbar. (Index erforderlich, versuche es mit -idx.)\n" + +"Kann keine RAW AVI-Streams durchsuchen. (Index erforderlich, versuche es mit der -idx Option.)\n" #define MSGTR_CantSeekFile "Kann diese Datei nicht durchsuchen.\n" -#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimierte Header werden (zur Zeit) nicht unterstützt.\n" +#define MSGTR_EncryptedVOB "Verschlüßelte VOB-Datei! Lies DOCS/de/cd-dvd.html\n" + +#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimierte Header benötigen ZLIB.\n" #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Warnung: Variable FOURCC erkannt!?\n" #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Warnung: Zu viele Tracks." #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Audiostream gefunden: %d\n" #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Videostream gefunden: %d\n" -#define MSGTR_DetectedTV "TV festgestellt! ;-)\n" +#define MSGTR_DetectedTV "TV erkannt! ;-)\n" #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Öffnen des OGG-Demuxers fehlgeschlagen.\n" #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Suche nach Audiostream (Id:%d)\n" #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kann Audiostream nicht öffnen: %s\n" #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kann Untertitelstream nicht öffnen: %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Öffnen des Audiodemuxers fehlgeschlagen: %s\n" #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Öffnen des Untertiteldemuxers fehlgeschlagen: %s\n" -#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV-Input ist nicht durchsuchbar. (Möglicherweise änderst du damit den Kanal ;)\n" +#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV-Input ist nicht durchsuchbar. (Möglicherweise wechselst du damit den Kanal ;)\n" #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxerinfo %s existiert bereits.\n" -#define MSGTR_ClipInfo "Clipinfo: \n" - +#define MSGTR_ClipInfo "Clip-Info: \n" +#define MSGTR_LeaveTelecineMode "demux_mpg: 30fps NTSC-Inhalt erkannt, wechsele Framerate.\n" +#define MSGTR_EnterTelecineMode "demux_mpg: 24fps progressiven NTSC-Inhalt erkannt, wechsele Framerate.\n" + // dec_video.c & dec_audio.c: -#define MSGTR_CantOpenCodec "kann Codec nicht öffnen.\n" -#define MSGTR_CantCloseCodec "kann Codec nicht schließen.\n" +#define MSGTR_CantOpenCodec "Konnte Codec nicht öffnen.\n" +#define MSGTR_CantCloseCodec "Konnte Codec nicht schließen.\n" -#define MSGTR_MissingDLLcodec "FEHLER: Kann erforderlichen DirectShow-Codec nicht finden: %s\n" -#define MSGTR_ACMiniterror "Kann Win32/ACM-Audiocodec nicht finden (fehlende DLL-Datei?).\n" +#define MSGTR_MissingDLLcodec "FEHLER: Kann erforderlichen DirectShow-Codec nicht öffnen: %s\n" +#define MSGTR_ACMiniterror "Kann Win32/ACM-Audiocodec nicht laden/initialisieren (fehlende DLL-Datei?).\n" #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kann Codec '%s' von libavcodec nicht finden...\n" -#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: Ende der Datei während der Suche für Sequenzheader.\n" +#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF (Ende der Datei) während der Suche für Sequenzheader.\n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kann Sequenzheader nicht lesen.\n" #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kann Sequenzheader-Erweiterung nicht lesen.\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Schlechte Sequenzheader.\n" #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Schlechte Sequenzheader-Erweiterung.\n" -#define MSGTR_ShMemAllocFail "Kann keinen gemeinsamen Speicher zuweisen.\n" -#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kann keinen Audioausgabe-Puffer zuweisen.\n" +#define MSGTR_ShMemAllocFail "Kann keinen gemeinsamen Speicher reservieren.\n" +#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kann keinen Audioausgabe-Puffer reservieren.\n" #define MSGTR_UnknownAudio "Unbekanntes/fehlendes Audioformat -> kein Ton\n" #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Verwende externe Nachbearbeitungsfilter, max q = %d\n" #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Verwende Nachbearbeitungsroutinen des Codecs, max q = %d\n" #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Videoeigenschaft '%s' wird vom ausgewählten vo & vd nicht unterstützt.\n" -#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Erforderliche Videocodec Familie [%s] (vfm=%s) nicht verfügbar (aktiviere sie beim Kompilieren).\n" -#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Erforderliche Audiocodec Familie [%s] (afm=%s) nicht verfügbar (aktiviere sie beim Kompilieren).\n" +#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Erforderliche Videocodec Familie [%s] (vfm=%s) nicht verfügbar.\nAktiviere sie beim Kompilieren.\n" +#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Erforderliche Audiocodec Familie [%s] (afm=%s) nicht verfügbar.\nAktiviere sie beim Kompilieren.\n" #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Öffne Videodecoder: [%s] %s\n" #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Öffne Audiodecoder: [%s] %s\n" #define MSGTR_UninitVideoStr "Deinitialisiere Video: %s \n" @@ -344,9 +359,9 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_CannotFindColorspace "Konnte keinen gemeinsamen Farbraum finden, auch nicht mit Hilfe von 'scale' :(\n" // vd.c -#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Codec hat sh->disp_w und sh->disp_h nicht gesetzt, versuche zu umgehen.\n" +#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Codec hat sh->disp_w und sh->disp_h nicht gesetzt, versuche Problem zu umgehen.\n" #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: VO wird versucht, auf %d x %d (Bevorzugter Farbraum: %s) zu setzen.\n" -#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Kann keinen passenden Farbraum finden - versuche erneut mithilfe von -vf scale...\n" +#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Konnte keinen passenden Farbraum finden - versuche erneut mithilfe von -vf scale...\n" #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Seitenverhältnis ist %.2f:1 - Skaliere zur korrekten Videogröße.\n" #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Seitenverhältnis ist undefiniert - skaliere nicht.\n" @@ -361,14 +376,14 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_OtherSelect "Wähle..." #define MSGTR_AudioFileSelect "Wähle externen Audiokanal..." #define MSGTR_FontSelect "Wähle Schrift..." -#define MSGTR_PlayList "Abspielliste" +#define MSGTR_PlayList "Playlist" #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" #define MSGTR_SkinBrowser "Skin-Browser" #define MSGTR_Network "Netzwerk-Streaming..." #define MSGTR_Preferences "Einstellungen" -#define MSGTR_OSSPreferences "OSS-Treibereinstellungen" -#define MSGTR_SDLPreferences "SDL-Treibereinstellungen" -#define MSGTR_NoMediaOpened "nichts geöffnet" +#define MSGTR_OSSPreferences "OSS-Treiberkonfiguration" +#define MSGTR_SDLPreferences "SDL-Treiberkonfiguration" +#define MSGTR_NoMediaOpened "Keine Medien geöffnet." #define MSGTR_VCDTrack "VCD-Titel %d" #define MSGTR_NoChapter "kein Kapitel" #define MSGTR_Chapter "Kapitel %d" @@ -385,7 +400,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_Browse "Durchsuchen" // --- error messages --- -#define MSGTR_NEMDB "Sorry, nicht genug Speicher für den Zeichen-Puffer." +#define MSGTR_NEMDB "Sorry, nicht genug Speicher für den Zeichnungs-Puffer." #define MSGTR_NEMFMR "Sorry, nicht genug Speicher für Menü-Rendering." #define MSGTR_IDFGCVD "Sorry, kann keinen GUI-kompatiblen Ausgabetreiber finden" #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Sorry, du versuchst, Nicht-MPEG Dateien über deine DXR3/H+-Karte ohne Neuenkodierung abzuspielen.\nBitte aktiviere lavc oder fame in der DXR3/H+-Configbox." @@ -400,19 +415,19 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "BMP-Lesefehler (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "TGA-Lesefehler (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "PNG-Lesefehler (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE-gepackte TGA werden nicht unterstützt (%s)\n" -#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "unbekanntes Dateiformat (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE-gepacktes TGA wird nicht unterstützt (%s)\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "unbekannter Dateityp (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "Konvertierungsfehler von 24 Bit auf 32 Bit (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "unbekannte Nachricht: %s\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nicht genug Speicher\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "zu viele Schriften eingestellt\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Schriftdatei nicht gefunden\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Schriftbilddatei nicht gefunden\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Zu viele Schriften deklariert.\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Schriftdatei nicht gefunden.\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Schriftbilddatei nicht gefunden.\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nicht existierende Schriftbezeichnung (%s)\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "unbekannter Parameter (%s)\n" -#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[Skin Browser] nicht genug Speicher.\n" +#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] nicht genug Speicher.\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nicht gefunden (%s).\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Lesefehler beim Lesen der Skin-Configdatei (%s).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin-Konfigurationsdatei: Lesefehler (%s).\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" // --- gtk menus @@ -426,7 +441,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Entferne Untertitel..." #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Lade externe Audiodatei..." #define MSGTR_MENU_Playing "Spiele" -#define MSGTR_MENU_Play "Spiele" +#define MSGTR_MENU_Play "Abspielen" #define MSGTR_MENU_Pause "Pause" #define MSGTR_MENU_Stop "Stop" #define MSGTR_MENU_NextStream "Nächster Stream" @@ -437,7 +452,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MENU_FullScreen "Vollbild" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Spiele Disk..." +#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Öffne Disk..." #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zeige DVD Menü" #define MSGTR_MENU_Titles "Titel" #define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d" @@ -446,7 +461,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d" #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audio-Sprachen" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Untertitel-Sprachen" -#define MSGTR_MENU_PlayList "Abspielliste" +#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skinbrowser" #define MSGTR_MENU_Preferences "Einstellungen" #define MSGTR_MENU_Exit "Beenden..." @@ -480,7 +495,7 @@ static char help_text[]= // --- playlist #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Pfad" -#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "ausgewählte Dateien" +#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Ausgewählte Dateien" #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Dateien" #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Verzeichnisbaum" @@ -488,8 +503,8 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio" #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Untertitel & OSD" -#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Sonstiges" #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & Demuxer" +#define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Sonstiges" #define MSGTR_PREFERENCES_None "Nichts" #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Verfügbare Treiber:" @@ -501,12 +516,12 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audio-Verzögerung" #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Double-Buffering verwenden" #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direct-Rendering verwenden" -#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Frame-Dropping verwenden" -#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARD Frame-Dropping verwenden (gefährlich)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Frame-Dropping aktivieren" +#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARD Frame-Dropping aktivieren (gefährlich)" #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Bild spiegeln" #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Zeit und Indikatoren" -#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "nur Fortschrittsbalken" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Nur Fortschrittsbalken" #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, prozentuale und absolute Zeit" #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Untertitel:" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Verzögerung: " @@ -514,8 +529,8 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: " #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Automatisches Laden der Untertitel ausschalten" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode-Untertitel" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konvertiere Untertitel in's MPlayer-Untertitelformat" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konvertiere Untertitel in's zeitbasierende SubViewer-Untertitelformat (SRT)" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konvertiere Untertitel in das MPlayer-Untertitelformat" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konvertiere Untertitel in das zeitbasierende SubViewer-Untertitelformat (SRT)" #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Schalte Untertitelüberlappung ein/aus" #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Schrift:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Schriftfaktor:" @@ -565,14 +580,14 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportional zur Breite des Films" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportional zur Höhe des Films" #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportional zur Diagonale des Films" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Encoding:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kodierung:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Unschärfe:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Textskalierung:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD-Skalierung:" #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache ein/aus" #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cachegröße: " -#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "im Vollbildmodus starten" +#define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Im Vollbildmodus starten" #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Speichere Fensterposition" #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Deaktiviere XScreenSaver" #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Aktiviere die Playbar" @@ -581,7 +596,7 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM-Gerät:" #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD-Gerät:" #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS des Films:" -#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Zeige Videofenster an, wenn inaktiv" +#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Zeige Videofenster, wenn inaktiv" #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI-Entwicklung wurde von UHU Linux gesponsert.\n" #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayer-Kernteam:\n" @@ -589,8 +604,8 @@ static char help_text[]= #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Haupttester:\n" // --- messagebox -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fataler Fehler..." -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fehler..." -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Warnung..." +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fataler Fehler!" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fehler!" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Warnung!" #endif -- cgit v1.2.3