From a7c685e9b0ebdd6a3126dc9ec7bcc56358dd7d89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jheryan Date: Fri, 23 Sep 2005 06:41:46 +0000 Subject: last file translated, synced with 1.21 git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@16555 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml | 407 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 397 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'DOCS') diff --git a/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml b/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml index b39f9f97f3..f813fb1e46 100644 --- a/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml +++ b/DOCS/xml/cs/encoding-guide.xml @@ -1,5 +1,5 @@ - + Enkódování s <application>MEncoder</application>em @@ -1221,6 +1221,49 @@ Pov + +Poznámky k Audio/Video synchronizaci + +MEncoderovy audio/video synchronizační +algoritmy byly navrženy se záměrem obnovy souborů s vadnou synchronizací. +V některých případech však můžou působit zbytečné zahazování a duplikaci snímků +a možná mírnou A/V desynchronizaci při použití s bezvadným vstupem +(přirozeně tyto A/V synchronizační omezení projeví pouze pokud kopírujete +zvukovou stopu při překódovávání videa, což je velmi doporučováno). +Můžete však přepnout do základní A/V synchronizace s volbou +, nebo ji přidejte do svého konfiguračního souboru +~/.mplayer/mencoder config file, aspoň pokud pracujete +pouze s kvalitními zdroji (DVD, zachytávaná TV, vysoce kvalitní MPEG-4 ripy, +atd) ale nikoli s vadnými ASF/RM/MOV soubory. + + +Chcete-li si dále pohlídat podivné zahazování snímků a duplikaci, můžete použít + spolu s . +To zamezí veškeré A/V synchronizaci a snímky se skopírují +jedna k jedné, takže to nelze použít ve spojení s filtry, které v nestřženém +okamžiku přidají nebo zahodí snímky, nebo pokud zdrojové video má proměnnou +snímkovou rychlost! +V tom případě není použití obecně doporučováno. + + +O takzvaném "tříprůchodovém" enkódování zvuku podporované +MEncoderem bylo hlášeno, že způsobuje A/V +desynchronizaci. +To nastává tehdy, pokud je použito v kombinaci s některými filtry, takže +není v tuto chvíli doporučováno používat tříprůchodové +enkódování zvuku. +Tato vlastnost je zachována pouze z důvodu kompatibility a pro expertní +uživatele, kteří vědí, kdy je bezpečné ji použít a kdy ne. +Pokud jste o tomto režimu nikdy předtím neslyšeli, zapoměňte, že jsme se +o něm vůbec zmínili! + + +Existují rovněž hlášení o A/V desynchronizaci při enkódování ze stdin +MEncoderem. +Nedělejte to! Vždy použijte jako zdroj soubor nebo CD/DVD/atd zařízení. + + + Zvuk @@ -1251,6 +1294,43 @@ Pov podporován hardwarovými přehrávači, ačkoli časy se mění. + + Nepoužívejte , enkódujete-li + soubor se zvukem, dokonce i v tom případě, že budete enkódovat a muxovat + zvuk samostatně později. + Ačkoli to může v ideálním případě fungovat, použití + spíše skryje určité problémy v nastaveních enkódování na příkazovém řádku. + Jinými slovy vám přítomnost zvukové stopy zajistí, pokud neuvidíte + hlášky typu + Příliš mnoho audio paketů ve vyrovnávací paměti, že budete + schopni dosáhnout správné synchronizace. + + + + Musíte nechat MEncoder zpracovat zvuk. + Můžete například skopírovat originální zvukovou stopu během enkódování + pomocí , nebo jej převést na "tenký" 4 kHz mono WAV + PCM pomocí . + Jinak v některých případech vytvoříte video soubor, který nebude synchronní + se zvukem. + Tyto případy nastávají tehdy, když počet videosnímků ve zdroji neodpovídá + celkové délce zvukových vzorků, nebo pokud je zvuk přerušovaný či překrývaný + díky chybějícím či nadbývajícím audio vzorkům. + Správným způsobem jak toto řešit, je vložení ticha nebo odstřižení zvuku na + těchto místech. + MPlayer to však neumí, takže pokud demuxujete + AC3 zvuk a enkódujete jej zvláštní aplikací (nebo jej dumpnete do PCM + MPlayerem), zůstanou zmíněné vady jak jsou a + jediný způsob jak je opravit je zahodit/namnožit video snímky v těchto + místech. + Dokud MEncoder sleduje zvuk při enkódování + videa, může provádět toto zahazování/duplikování (což je obvykle OK, + jelikož nastává při černé obrazovce/změně scény, ale pokud + MEncoder nevidí zvuk, zpracuje snímky jak jsou + a ty pak nepasují na konečnou zvukovou stopu když například spojíte svou + video a zvukovou stopu do Matroska souboru. + + Nejdříve ze všeho budete muset převést DVD zvuk do WAV souboru, který pak použije zvukový kodek jako vstup. @@ -1289,8 +1369,8 @@ Pov Nyní, když máte své video enkódované, budete jej nejspíš chtít muxovat s jedním nebo více zvukovými stopami do nosného filmového formátu, jako je AVI, MPEG, Matroska nebo NUT. - MEncoder je zatím schopen zvuk a video zapracovat - pouze do nosných formátů MPEG a AVI. + MEncoder je zatím schopen nativně zapracovat + zvuk a video pouze do nosných formátů MPEG a AVI. Například: mencoder -oac copy -ovc copy -o výstupní_film.avi -audiofile vstupní_audio.mp2 vstupní_video.avi To by mělo sloučit video soubor vstupní_video.avi @@ -1316,6 +1396,41 @@ Pov předkompilovaná binární verze nebude většinou fungovat). + + +Zlepšování spolehlivosti muxování a A/V synchronizace + + Můžete se dostat do vážných problémů s A/V sychronizací, pokud se snažíte + muxovat video a některé zvukové stopy, kdy bez ohledu na nastavení zpoždění + zvuku nedosáhnete správné synchronizace. + To může nastat, pokud použijete některé video filtry, které zahodí nebo + zdvojí některé snímky, jako jsou filtry pro inverzi telecine. + Velmi doporučujeme přidat videofiltr na samý konec + řetězu videofiltrů pro potlačení tohoto problému. + + + + Bez , pokud chce MEncoder + duplikovat snímek, závisí na muxeru, aby vložil značku do nosiče, takže + bude poslední snímek zobrazen znovu, aby se dosáhlo synchronizace, přičemž + se nezapíše žádný snímek. + S , MEncoder + pustí poslední zobrazený snímek znovu do řetězu filtrů. + To znamená, že enkodér obdrží stejný snímek dvakrát a comprimuje ho. + To povede k o něco většímu souboru, ale nezpůsobí problémy při demuxování + nebo remuxování do jiného nosného formátu. + + + + Rovněž nemáte jinou možnost než použít s těmi + nosnými formáty, které nejsou těsně spjaty s + MEncoderem, jako jsou ty, které jsou podporovány + přes libavformat, které nemusí + podporovat duplikaci na úrovni nosného formátu. + + + + Limitace nosného formátu AVI @@ -1694,7 +1809,7 @@ Pov - mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -ofps 24000/1001 + mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -ofps 24000/1001 @@ -1740,7 +1855,7 @@ Pov protože bude enkódovat makrobloky jako neprokládané tam, kde není žádný pohyb. Volba zde není nutná. - mencoder dvd://1 -nosound -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2 + mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts ildct:ilme:mbd=2 Použijte filtr odstraňující proklad před enkódováním. Je jich zde několik, @@ -1754,7 +1869,7 @@ Pov ořezání [1], ale před škálováním. - mencoder dvd://1 -nosound -vf pp=lb -ovc lavc + mencoder dvd://1 -oac copy -vf pp=lb -ovc lavc Naneštěstí je tato volba vadná v MEncoderu; @@ -1776,7 +1891,7 @@ Pov musíte nastavit a na dvojnásobek snímkové rychlosti originálu. - mencoder dvd://1 -nosound -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001 + mencoder dvd://1 -oac copy -vf tfields=2 -ovc lavc -fps 60000/1001 -ofps 60000/1001 Pokud plánujete výrazné zmenšování, můžete extrahovat a enkódovat jen jeden @@ -1787,7 +1902,7 @@ Pov [1] a příslušném škálování. Pamatujte, že musíte nastavit scale tak, aby kompenzoval zmenšení svislého rozměru na polovinu. - mencoder dvd://1 -nosound -vf field=0 -ovc lavc + mencoder dvd://1 -oac copy -vf field=0 -ovc lavc @@ -1815,7 +1930,7 @@ Pov metodou pro enkódování jak telecinovaného, tak "smíšeného progresivního a telecinovaného". - mencoder dvd://1 -nosound -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001 + mencoder dvd://1 -oac copy -vf pullup,softskip -ovc lavc -ofps 24000/1001 @@ -1828,7 +1943,7 @@ Pov nebo , bude konečný výsledek zcela progresivní. Nutná je volba . - mencoder dvd://1 -nosound -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001 + mencoder dvd://1 -oac copy -vf softpulldown,ivtc=1 -ovc lavc -ofps 24000/1001 @@ -2618,6 +2733,278 @@ vcodec=mpeg2video:intra_matrix=8,9,12,22,26,27,29,34,9,10,14,26,27,29,34,37, + + +Enkódovací profily + + XviD podporuje enkódovací profily pomocí volby , + což je využíváno pro k zařazení omezení nastavení XviD videoproudu tak, + aby byl přehratelný na všem, co podporuje vybraný profil. + Omezení se vstahují k rozlišením, datovému toku a různým MPEG-4 + vlastnostem. + Následující tabulka ukazuje, co který profil podporuje. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Simple + Advanced Simple + DivX + + + Jméno profilu + 0 + 1 + 2 + 3 + 0 + 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + Handheld + Portable NTSC + Portable PAL + Home Theater NTSC + Home Theater PAL + HDTV + + + Šířka [pixelů] + 176 + 176 + 352 + 352 + 176 + 176 + 352 + 352 + 352 + 720 + 176 + 352 + 352 + 720 + 720 + 1280 + + + Výška [pixelů] + 144 + 144 + 288 + 288 + 144 + 144 + 288 + 288 + 576 + 576 + 144 + 240 + 288 + 480 + 576 + 720 + + + Snímková rychlost [fps] + 15 + 15 + 15 + 15 + 30 + 30 + 15 + 30 + 30 + 30 + 15 + 30 + 25 + 30 + 25 + 30 + + + Max průměrný datový tok [kbps] + 64 + 64 + 128 + 384 + 128 + 128 + 384 + 768 + 3000 + 8000 + 537.6 + 4854 + 4854 + 4854 + 4854 + 9708.4 + + + Mezní průměr datového toku během 3 sekund [kbps] + + + + + + + + + + + 800 + 8000 + 8000 + 8000 + 8000 + 16000 + + + Max. B-snímků + 0 + 0 + 0 + 0 + + + + + + + 0 + 1 + 1 + 1 + 1 + 2 + + + MPEG kvantizace + + + + + X + X + X + X + X + X + + + + + + + + + Adaptivní kvantizace + + + + + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + X + + + Prokládané enkódování + + + + + X + X + X + X + X + X + + + + X + X + X + + + Čtvrtpixel + + + + + X + X + X + X + X + X + + + + + + + + + Globální kompenzace pohybu + + + + + X + X + X + X + X + X + + + + + + + + + + + -- cgit v1.2.3