From 563f06f8fdd767cf0eb78e2dff4d3bb2621f95ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: voroshil Date: Wed, 6 Sep 2006 10:05:10 +0000 Subject: better translation of some technical phrases, typos fixed patch by Andrew Savchenko, bircoph lists ru git-svn-id: svn://svn.mplayerhq.hu/mplayer/trunk@19708 b3059339-0415-0410-9bf9-f77b7e298cf2 --- DOCS/xml/ru/faq.xml | 92 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 46 deletions(-) (limited to 'DOCS') diff --git a/DOCS/xml/ru/faq.xml b/DOCS/xml/ru/faq.xml index 223183ebab..7f5ad80848 100644 --- a/DOCS/xml/ru/faq.xml +++ b/DOCS/xml/ru/faq.xml @@ -23,8 +23,8 @@ Как перевести MPlayer на новый язык? -Прочитайте HOWTO по переводу(англ.), -Там все описано. За дополнительной помощью вы можете обратиться в рассылку +Прочитайте HOWTO по переводу (англ.), +там все описано. За дополнительной помощью вы можете обратиться в рассылку MPlayer-translations. @@ -47,10 +47,10 @@ Мы всегда рады приветствовать людей, занимающихся написанием кода и документации. -Для начала прочтите техническую документацию(англ.). +Для начала прочтите техническую документацию (англ.). Затем вам следует подписаться на список рассылки MPlayer-dev-eng -а начать написание кода. Если вы хотите помочь с документацией, то подпишитесь на +и начать написание кода. Если вы хотите помочь с документацией, то подпишитесь на MPlayer-docs. @@ -60,7 +60,7 @@ Почему вы не используете autoconf/automake? -У нас есть модульная, самописная система сборки. Она хорошо справляется +У нас есть модульная, написанная вручную система сборки. Она хорошо справляется со своей работой, зачем же ее менять? Кроме того, нам, как и некоторым другим, не нравятся auto* утилиты. @@ -139,7 +139,7 @@ Configure ... но вы не имеете установленных пакетов разработки X11. Либо они установлены некорректно. Они называются XFree86-devel* в Red Hat, -xlibs-dev в Debian Woody, и +xlibs-dev в Debian Woody и libx11-dev в Debian Sarge. Также проверьте существуют ли символические ссылки /usr/X11 и /usr/include/X11 (это может быть @@ -152,7 +152,7 @@ Configure Сборка в Mac OS 10.3 приводит к нескольким ошибкам линковки -Как правило ошибка линковки выглядит так: +Как правило, ошибка линковки выглядит так: ld: Undefined symbols: _LLCStyleInfoCheckForOpenTypeTables referenced from QuartzCore expected to be defined in ApplicationServices @@ -160,7 +160,7 @@ _LLCStyleInfoGetUserRunFeatures referenced from QuartzCore expected to be define Эта проблема - результат разработчиков Apple, использующих 10.4 для компиляции их программ и распространяющих бинарники пользователям 10.3 через Software Update. -Объекты неразрешенных ссылок присутствуют в 10.4, но их нет в 10.3. +Неопределённые символы присутствуют в 10.4, но их нет в 10.3. Одно из решений - откат QuickTime до версии 7.0.1, но есть и лучшее. Загрузите более старую версию фреймворка. @@ -180,7 +180,7 @@ gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf - Получившийся бинарный MPlayer будет использовать фреймворк, установленный в вашей системе, используя динамические ссылки времени исполнения. -Это можно проверить, запустив otool -l). +(Это можно проверить, запустив otool -l). @@ -278,7 +278,7 @@ gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf - 41% время CPU в процентах, используемое видео кодеком - (для послойного и прямого рендеринга сюда включается и video_out) + (для поблочного и прямого рендеринга сюда включается и video_out) 0% время CPU, используемое video_out @@ -332,8 +332,8 @@ gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf - -Субтитры великолепные, лучшие из виденные когда-либо, но они замедляют -воспроизведение! +Субтитры великолепные, лучшие из виденных когда-либо, но они замедляют +воспроизведение! Я знаю, это необычно... После запуска ./configure, отредактируйте config.h @@ -373,7 +373,7 @@ gunzip < CompatFrameworks.tgz | tar xvf - -Не могу локализовать причину серьезной проблемы произведения. +Не могу локализовать причину некоторой странной проблемы произведения. Завалялся файл codecs.conf в @@ -408,7 +408,7 @@ mplayer -vf expand=0:-100:0:0 -slang de dvd://1 Нужно использовать опцию (аудио ID) или -(язык аудио), (ID субтитров) или +(язык аудио), (ID субтитров) или (язык субтитров), например: mplayer -alang eng -slang eng example.mkv @@ -562,12 +562,12 @@ PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" -При воспроизвежении фильмо изображение вдруг начинает дергаться и появляется +При воспроизведении фильма изображение вдруг начинает дергаться и появляется следующее сообщение: Badly interleaved AVI file detected - switching to -ni mode... -Файлы с некорретным чередованием (badly interleaved) и опция +Файлы с некорретным чередованием и опция вместе работают не очень хорошо.. Попробуйте . @@ -584,13 +584,13 @@ PRELINK_OPTS="-mR --no-exec-shield" Ваш дайвер вывода видео аппаратно не поддерживает масштабирование, и, поскольку -программное масштабирование может быть ужасно медленным, +поблочное программное масштабирование может быть ужасно медленным, MPlayer не задействует его автоматически. Скорее всего вы используете драйвер вывода x11 вместо xv. Попробуйте указать в командной строке или прочтите раздел видео, чтобы узнать о других -драйверах вывода видео. Опция точно задействует +драйверах вывода видео. Опция явно задействует программное масштабирование. @@ -680,7 +680,7 @@ vo_driver = -Используете KDE или GNOME и звуковыми службами aRts или ESD? +Используете KDE или GNOME со звуковыми службами aRts или ESD? Попроуйте отключить службу звука или используйте или опции, для указания MPlayer использовать aRts или ESD. Также возможно, что вы используете ALSA без @@ -701,7 +701,7 @@ aRts (). Если он не работает, либо MPlayer собран без него, попробуйте SDL () и убедитесь, что SDL может работать со -звуком aRts. Другой вариант - запуск MPlayer +звуком aRts. Ещё один вариант - запуск MPlayer с artsdsp. @@ -712,7 +712,7 @@ aRts некоторые - с двойной скоростью! -У вас неверно работающая звуковая карта/драйвер. Скорее всего поддерживается работа +У вас неверно работающая звуковая карта/драйвер. Скорее всего, поддерживается работа только с 44100Hz, а вы пытаетесь проиграть файл с 22050Hz звуком. Попробуйте звуковой фильтр resample. @@ -734,7 +734,7 @@ aRts увеличивается). -Если это AVI возможно у него проблемы с чередованием (interleaving) звука/видео, +Если это AVI, возможно, у него проблемы с чередованием звука/видео, попробуйте опцию для обхода проблемы. Или файл имеет неверный заголовок. В этом случае могут помочь опции и/или . @@ -807,14 +807,14 @@ DVD Нужны ли права root (setuid) для воспроизведения DVD? -Нет. Конечно вы дожны иметь необходимые права на файл DVD устройства +Нет. Конечно, вы дожны иметь необходимые права на файл DVD устройства (в /dev/). -Возможно ли проигрывать/кодировать только выбранные эпизоды? +Возможно ли проигрывать/кодировать только выбранные разделы? Да, попробуйте опцию . @@ -847,7 +847,7 @@ mplayer dvd://1 -dvd-device / -Просьбы о новых вожможностях +Просьбы о новых возможностях Если MPlayer приостановлен, и я пытаюсь перемотать фильм или нажимаю @@ -867,7 +867,7 @@ mplayer dvd://1 -dvd-device / Вы можете перемещаться на 1 кадр вперед, нажимая клавишу .. После этого вопроизведение будет приостановлено -(смотрите старину руководства man для подробностей). +(смотрите страницу руководства man для подробностей). Перемещение назад вряд ли будет реализовано в ближайщем будущем. @@ -887,17 +887,17 @@ mplayer dvd://1 -dvd-device / -Как сохранить весь заголовок DVD в файл? +Как сохранить весь ролик DVD в файл? -Как только определитесь с выбором заголовка и проверите, что он проигрывается в +Как только определитесь с выбором ролика и проверите, что он проигрывается в MPlayer, воспользуйтесь опцией . Например: mplayer dvd://5 -dumpstream -dumpfile dvd_dump.vob -сохранит 5-й заголовок в файл +сохранит 5-й ролик в файл dvd_dump.vob @@ -921,7 +921,7 @@ DVD Новые версии MEncoder могут самостоятельно создавать MPEG-2 файлы, которые можно использовать в качестве основы для VCD или SVCD, воспроизводящиеся "из коробки" на всех платформах (например, чтобы поделиться -фильмом снятым на видеокамеру с компьютерно-неграмотными друзями). +фильмом, снятым на видеокамеру, с компьютерно-неграмотными друзями). Прочтите Использование MEncoder для создания VCD/SVCD/DVD-совместимых файлов. @@ -932,16 +932,16 @@ MPEG-2 Как склеить два файла? -MPEG файлы могут быть объединены в один при помощи luck. -Для файлов AVI, можете воспользоваться встроеной возможность MEncoder'а -работать в несколькими файлами сразу: +MPEG файлы могут быть объединены в один, если сильно повезет. +Для файлов AVI, можете воспользоваться встроеной возможностью MEncoder'а +работать с несколькими файлами сразу: mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi file1.avi file2.avi -Это бутет работать только если файлы имеют одинаковое разрешение и сжаты одинаковым +Это будет работать только если файлы имеют одинаковое разрешение и сжаты одинаковым кодеком. Также попробуйте avidemux и -avimerge (чать набора утилит +avimerge (часть набора утилит transcode ). @@ -949,17 +949,17 @@ mencoder -ovc copy -oac copy -o out.avi -Как исправить AVI файлы с испорченным индексом или неверным чередованием (bad interleaving)? +Как исправить AVI файлы с испорченным индексом или неверным чередованием? Избежать использования и иметь возможность перемотки в AVI файлах с испорченным индексом, либо избежать для воспроизведения файлов -с неверным чередованием (bad interleaving) поможет команда +с неверным чередованием поможет команда mencoder input.avi -idx -ovc copy -oac copy -o output.avi -Она скопирует видео и аудио в новый файл, генерируя новый индекс и исправляя чередование -(interleaving). Конечно, это не может исправить ошибки в видео и/или аудио потоке. +Она скопирует видео и аудио в новый файл, генерируя новый индекс и исправляя чередование. +Конечно, это не поможет исправить ошибки в видео и/или аудио потоке. @@ -1043,8 +1043,8 @@ dd if=input.vob of=output_cut.vob -Поскольку ASF использует переменный framerate, а AVI - фиксированный, -необходимо его установить вручную опцией . +Поскольку ASF использует переменную частоту кадров, а AVI - фиксированную, +необходимо её установить вручную опцией . @@ -1054,7 +1054,7 @@ dd if=input.vob of=output_cut.vob -Просто укажите MEncoder'у опцию +Просто укажите MEncoder опцию (или , соответственно). @@ -1088,13 +1088,13 @@ dd if=input.vob of=output_cut.vob libavcodec, родная библиотека -кодирования MPEG-4 обычно поставляемая с MEncoder, +кодирования MPEG-4, обычно поставляемая с MEncoder, устанавливала FourCC в 'DIVX' при сжатии MPEG-4 видео (FourCC - -это тэг AVI, указывающий нужную программу сжатия и ведодирования видео, +это тэг AVI, указывающий нужную программу сжатия и декодирования видео, т.е. кодек). Поэтому многие люди считают, что libavcodec была библиотекой кодирования DivX, когда на самом деле это совершенно другая библиотека -кодирования MPEG-4, реализующая MPEG-4 стандарт значительно превосходящий DivX. +кодирования MPEG-4, реализующая стандарт MPEG-4 значительно лучше, чем DivX. Поэтому новый FourCC, по умолчанию используемый libavcodec -это 'FMP4', но вы можете переопределить это поведение, используя опцию @@ -1145,7 +1145,7 @@ MPlayer Посмотрите коллекцию всевозможных скриптов и хаков в подкаталоге -TOOLS +TOOLS. TOOLS/README содержит документацию. -- cgit v1.2.3